summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorhjk <hjk@qt.io>2022-07-15 12:20:23 +0200
committerhjk <hjk@qt.io>2022-07-22 11:11:48 +0000
commit23d9ef1adba7957cb784d53de492ed849a771f23 (patch)
tree08d73b6f5e1aa4e749a198ec0333a12f7197e8d6
parentaabf9e4fefa201ef32408a160e914730f494a19c (diff)
downloadqt-creator-23d9ef1adba7957cb784d53de492ed849a771f23.tar.gz
RemoteLinux: Convert to Tr::tr
Change-Id: I1c541d392992fb37acecbb98f331e01d7b73fbc7 Reviewed-by: Eike Ziller <eike.ziller@qt.io> Reviewed-by: <github-actions-qt-creator@cristianadam.eu>
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_cs.ts2982
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_da.ts90
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts91
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts5737
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_hr.ts643
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_ja.ts216
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts110
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_ru.ts90
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts849
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_uk.ts996
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_CN.ts3863
-rw-r--r--share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_TW.ts1719
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeployservice.cpp5
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeploystep.cpp9
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.cpp25
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.h6
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadservice.cpp25
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadstep.cpp7
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwidget.cpp39
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizard.cpp4
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizardpages.cpp43
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/linuxdevice.cpp42
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/linuxdevice.h2
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/linuxdevicetester.cpp50
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/makeinstallstep.cpp25
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/publickeydeploymentdialog.cpp19
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.cpp21
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.h6
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.cpp6
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.h6
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.cpp12
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.h6
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspect.cpp6
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspectwidget.cpp29
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentreader.cpp12
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.cpp15
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.h6
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/remotelinuxsignaloperation.cpp9
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.cpp21
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.h2
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/sshkeycreationdialog.cpp32
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/tarpackagecreationstep.cpp41
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/tarpackagedeploystep.cpp15
-rw-r--r--src/plugins/remotelinux/x11forwardingaspect.cpp6
44 files changed, 949 insertions, 16989 deletions
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_cs.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_cs.ts
index 09775b2aeb..98af546b3a 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_cs.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_cs.ts
@@ -28336,349 +28336,6 @@ Projekty Qt Quick UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoConfigTestDialog</name>
- <message>
- <source>Testing configuration...</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška nastavení...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Test</source>
- <translation type="obsolete">Zastavit zkoušku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration test failed:
-%1</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška nastavení zařízení se nezdařila:
-%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">
-Spustil jste Qemu?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
- <translation type="obsolete">Přezkoušení verze Qt se nezdařilo! Na zařízení musí být nainstalována verze Qt 4.6.2 nebo novější.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration test failed: Unexpected output:
-%1</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška nastavení zařízení se nezdařila: Neočekávaný výstup:
-%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardware architecture: %1
-</source>
- <translation type="obsolete">Architektura technického vybavení počítače: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Kernel version: %1
-</source>
- <translation type="obsolete">Verze jádra: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration successful.
-</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška nastavení zařízení proběhla úspěšně.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt packages installed.</source>
- <translation type="obsolete">Nenainstalovány žádné balíčky Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List of installed Qt packages:</source>
- <translation type="obsolete">Seznam nainstalových balíčků Qt:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageContents</name>
- <message>
- <source>Local File Path</source>
- <translation type="obsolete">Místní souborová cesta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote File Path</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálená souborová cesta</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Creating package file ...</source>
- <translation type="obsolete">Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open MADDE config file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor s nastavením MADDE &apos;%1&apos; nelze otevřít.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nelze otevřít soubor &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot write file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nelze zapsat soubor &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se vytvořit adresář &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Could not replace file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se nahradit soubor &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Could not copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat do &apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package created.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor s balíčkem byl vytvořen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku: Provádí se příkaz &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz &apos;%1&apos;: Důvod %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation type="obsolete">Kód ukončení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; timed out.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Překročení času u příkazu &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Příkaz &apos;%1&apos; se nepodařilo provést.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Reason: %1</source>
- <translation type="obsolete">Důvod: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output was: </source>
- <translation type="obsolete">Výstup byl:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create Package:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Vytvořit soubor s balíčkem:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a local file</source>
- <translation type="obsolete">Vyberte místní soubor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File already in package</source>
- <translation type="obsolete">Soubor je již v balíčku obsažen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have already added this file.</source>
- <translation type="obsolete">Tento soubor jste již přidal.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>New Maemo Run Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Nové nastavení spouštění Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Run configuration name:</source>
- <translation type="obsolete">Název nastavení spuštění:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Spravovat nastavení zařízení&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Set Debugger&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Nastavit ladicí program&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration:</source>
- <translation type="obsolete">Nastavení zařízení:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable:</source>
- <translation type="obsolete">Spustitelný soubor:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Arguments:</source>
- <translation type="obsolete">Argumenty:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::AbstractMaemoRunControl</name>
- <message>
- <source>No device configuration set for run configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Pro nastavení spuštění není nastaveno žádné nastavení zařízení.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up remote leftovers first ...</source>
- <translation type="obsolete">Mažou se nejprve zbylé soubory z předcházejících spuštění...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup canceled by user.</source>
- <translation type="obsolete">Mazání zrušeno uživatelem.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running initial cleanup: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při mazání: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup done.</source>
- <translation type="obsolete">Mazání hotovo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files to deploy: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Soubory pro nasazení: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote application.</source>
- <translation type="obsolete">Spouští se vzdálený program.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment canceled by user.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení zrušeno uživatelem.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment finished.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení hotovo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote execution canceled due to user request.</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálené spuštění zrušeno na základě požadavku uživatele.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished running remote process.</source>
- <translation type="obsolete">Spouštění vzdáleného procesu na zařízení ukončeno.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Execution Failure</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při spouštění na zařízení</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>New Maemo Run Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Nové nastavení spouštění Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
- <message>
- <source>Run on device</source>
- <translation type="obsolete">Spustit na zařízení</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Maemo Device Configurations</source>
- <translation type="obsolete">Nastavení zařízení Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>New Device Configuration %1</source>
- <comment>Standard Configuration name with number</comment>
- <translation type="obsolete">Nové nastavení zařízení %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">Vyberte soubor s veřejným klíčem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Public Key Files(*.pub);;All Files (*)</source>
- <translation type="obsolete">Soubory s veřejným klíčem (*.pub);;Všechny soubory (*)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment Failed</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read public key file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor s veřejným klíčem %1&apos; se nepodařilo přečíst.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Deploying</source>
- <translation type="obsolete">Zastavit nasazení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení klíče se nezdařilo: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment Succeeded</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení se podařilo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key was successfully deployed.</source>
- <translation type="obsolete">Klíč byl úspěšně nasazen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key ...</source>
- <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
- <message>
- <source>Save Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">Uložit soubor s veřejným klíčem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Private Key File</source>
- <translation type="obsolete">Uložit soubor se soukromým klíčem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing file</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při zápisu souboru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write file &apos;%1&apos;:
- %2</source>
- <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zapsat:
- %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QemuRuntimeManager</name>
<message>
<source>Start Maemo Emulator</source>
@@ -40456,7 +40113,7 @@ Důvod: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Operation canceled by user, cleaning up...</source>
<translation type="obsolete">Operace zrušena uživatelem, uklízí se...</translation>
@@ -40466,26 +40123,10 @@ Důvod: %2</translation>
<translation type="obsolete">Nelze provést žádné nasazení, neboť úklid od posledně ještě stále běží.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
- </message>
- <message>
<source>All files up to date, no installation necessary.</source>
<translation type="obsolete">Všechny soubory jsou nejnovější, není nutná žádná instalace.</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">Připojuje se k zařízení...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Deployment failed.</source>
<translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo.</translation>
</message>
@@ -40493,9 +40134,6 @@ Důvod: %2</translation>
<source>Deployment finished.</source>
<translation type="obsolete">Nasazení hotovo.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile</name>
<message>
<source>&lt;no target path set&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;Není nastavena žádná cílová cesta&gt;</translation>
@@ -40508,21 +40146,6 @@ Důvod: %2</translation>
<source>Remote Directory</source>
<translation type="obsolete">Vzdálený adresář</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation type="obsolete">Obecné linuxové zařízení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation type="obsolete">Obecný Linux</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
- </message>
<message>
<source>Remote Processes</source>
<translation type="obsolete">Procesy na zařízení</translation>
@@ -40531,16 +40154,13 @@ Důvod: %2</translation>
<source>Deploy Public Key</source>
<translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Zřízení nového nastavení zařízení pro obecný Linux</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection Data</source>
<translation>Data připojení</translation>
@@ -40559,7 +40179,7 @@ Důvod: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Setup Finished</source>
<translation>Nastavení dokončeno</translation>
@@ -40576,14 +40196,14 @@ Dodatečně bude vyzkoušeno spojení se zařízením.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurations</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default for %1)</source>
<translation type="obsolete">(výchozí pro %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceFactorySelectionDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start Wizard</source>
<translation type="obsolete">Spustit průvodce</translation>
@@ -40598,7 +40218,7 @@ Dodatečně bude vyzkoušeno spojení se zařízením.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
<translation type="obsolete">Zařízení s podporou pro MADDE-(Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
@@ -40617,7 +40237,7 @@ Dodatečně bude vyzkoušeno spojení se zařízením.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoConfigTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Testing configuration. This may take a while.</source>
<translation type="obsolete">Zkouší se nastavení. Může to nějakou dobu trvat.</translation>
@@ -40631,20 +40251,6 @@ Dodatečně bude vyzkoušeno spojení se zařízením.</translation>
<translation type="obsolete">Zastavit zkoušku</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">
-Spustil jste Qemu?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Proces se na zařízení nepodařilo spustit: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
<translation type="obsolete">Přezkoušení verze Qt se nezdařilo! Na zařízení musí být nainstalována verze Qt 4.6.2 nebo novější.</translation>
</message>
@@ -40665,10 +40271,6 @@ Spustil jste Qemu?</translation>
<translation type="obsolete">Chyba při určování používaných přípojek: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>All specified ports are available.</source>
- <translation type="obsolete">Všechny zadané přípojky jsou dostupné.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The following supposedly free ports are being used on the device:</source>
<translation type="obsolete">Následující údajně volné přípojky se na zařízení používají:</translation>
</message>
@@ -40677,10 +40279,6 @@ Spustil jste Qemu?</translation>
<translation type="obsolete">Nastavení zařízení v pořádku.</translation>
</message>
<message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
- </message>
- <message>
<source>Device configuration test failed: Unexpected output:
%1</source>
<translation type="obsolete">Zkouška nastavení zařízení se nezdařila: Neočekávaný výstup:
@@ -40708,14 +40306,14 @@ Spustil jste Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployByMountStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Installing package to device...</source>
<translation type="obsolete">Instaluje se balíček na zařízení...</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndInstallDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No matching packaging step found.</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok balíčkování.</translation>
@@ -40730,7 +40328,7 @@ Spustil jste Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndCopyDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>All files copied.</source>
<translation type="obsolete">Všechny soubory zkopírovány.</translation>
@@ -40741,7 +40339,7 @@ Spustil jste Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
<translation type="obsolete">Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na %1x%1 pixelů, pokud to bude potřeba)</translation>
@@ -40764,61 +40362,25 @@ Spustil jste Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployStepBaseWidget</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: %1</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení nelze provést: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;%1 using device&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1 za použití zařízení&lt;/b&gt;: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Physical Device</source>
- <translation type="obsolete">Fyzické zařízení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Emulátor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You will need at least one port.</source>
- <translation type="obsolete">Potřebujete alespoň jednu volnou přípojku.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation type="obsolete">Obecné informace</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
<message>
<source>Device Status Check</source>
<translation type="obsolete">Přezkoušení stavu zařízení</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Existing Keys Check</source>
<translation type="obsolete">Přezkoušení již existujících klíčů</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Creation</source>
<translation type="obsolete">Vytvoření klíče</translation>
@@ -40844,16 +40406,12 @@ Spustil jste Qemu?</translation>
<translation type="obsolete">Při vytváření klíče se vyskytla chyba: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">Hotovo.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could Not Save Key File</source>
<translation type="obsolete">Chyba při ukládání souboru s klíčem</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Deployment</source>
<translation type="obsolete">Nasazení klíče</translation>
@@ -40874,64 +40432,23 @@ Spustil jste Qemu?</translation>
<source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
<translation type="obsolete">Klíč byl úspěšně poslán. Nyní můžete program &quot;%1&quot; zavřít a pokračovat.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">Hotovo.</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The new device configuration will now be created.</source>
<translation type="obsolete">Nyní bude vytvořeno nové nastavení zařízení.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Device Configuration Setup</source>
<translation type="obsolete">Zřízení nového nastavení zařízení</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceEnvReader</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">
-Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">
-Spustil jste Qemu?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Is the device connected and set up for network access?</source>
- <translation type="obsolete">
-Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(No device)</source>
- <translation type="obsolete">(Žádné zařízení)</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SDK Connectivity</source>
<translation>Propojitelnost SDK</translation>
@@ -40946,14 +40463,14 @@ Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
<translation type="obsolete">Nelze provést žádné nasazení do sysroot: Nenalezen žádný balíčkovací krok.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
<translation type="obsolete">Bez nastavení sestavování nelze provést žádnou instalaci na sysroot.</translation>
@@ -40976,21 +40493,21 @@ Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Install Debian package to sysroot</source>
<translation type="obsolete">Instalovat balíček Debian na sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Install RPM package to sysroot</source>
<translation type="obsolete">Instalovat balíček RPM na sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
<translation type="obsolete">Bez nastavení sestavování nelze na sysroot kopírovat.</translation>
@@ -41015,44 +40532,7 @@ ale přesto se pokračuje dál.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation type="obsolete">Kopírovat soubory na sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoKeyDeployer</name>
- <message>
- <source>Public key error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba ve veřejném klíči: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení klíče se nezdařilo: %1.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation>Vytvořit soubor balíčku Debian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation type="obsolete">Vytvořit soubor balíčku RPM</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create tarball</source>
- <translation type="obsolete">Vytvořit Tarovu kouli (tarball)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Package up to date.</source>
<translation type="obsolete">Balíček je nejnovější.</translation>
@@ -41066,10 +40546,6 @@ ale přesto se pokračuje dál.</translation>
<translation type="obsolete">Soubor s balíčkem byl vytvořen.</translation>
</message>
<message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Packaging error: No Qt version.</source>
<translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Žádná verze Qt.</translation>
</message>
@@ -41095,16 +40571,12 @@ ale přesto se pokračuje dál.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Create Debian Package</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit soubor balíčku Debian</translation>
</message>
<message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
<translation type="obsolete">Soubory s balíčky se nepodařilo přesunout z %1 do %2.</translation>
</message>
@@ -41142,22 +40614,18 @@ Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</trans
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Create RPM Package</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit soubor balíčku RPM</translation>
</message>
<message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
<translation type="obsolete">Soubor s balíčkem se nepodařilo přesunout z %1 do %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Ignore missing files</source>
<translation>Nevšímat si chybějících souborů</translation>
@@ -41172,35 +40640,7 @@ Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</trans
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::MaemoTarPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create tarball</source>
- <translation type="obsolete">Vytvořit Tarovu kouli (tarball)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
- <translation type="obsolete">Chyba: Soubor tar %1 se nepodařilo otevřít (%2).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při zápisu souboru tar %1: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při čtení souboru %1: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot add file &apos;%1&apos; to tar-archive: path too long.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze do archivu tar přidat: Cesta je příliš dlouhá.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při zápisu souboru tar &apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Size should be %1x%2 pixels</source>
<translation type="obsolete">Požadovaná velikost: %1x%2 pixelů</translation>
@@ -41251,77 +40691,7 @@ Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</trans
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package failed.</source>
- <translation type="obsolete">Instalace balíčku se nezdařila.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
- <translation type="obsolete">Instalace se nezdařila: Byl učiněn pokus o instalaci starší verze, což není dovoleno.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageUploader</name>
- <message>
- <source>Preparing SFTP connection...</source>
- <translation type="obsolete">Připojuje se spojení SFTP...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SFTP error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba SFTP: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package upload failed: Could not open file.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při nahrávání balíčku: Soubor se nepodařilo otevřít.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to upload package: %2</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při nahrávání balíčku: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel</name>
- <message>
- <source>(default)</source>
- <translation type="obsolete">(výchozí)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog</name>
- <message>
- <source>Updateable Project Files</source>
- <translation type="obsolete">Aktualizovatelné projektové soubory</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
- <message>
- <source>Include in package</source>
- <translation type="obsolete">Zahrnout do balíčku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include</source>
- <translation type="obsolete">Zahrnout</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do not include</source>
- <translation type="obsolete">Nezahrnovat</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Canceled.</source>
<translation type="obsolete">Zrušeno.</translation>
@@ -41466,7 +40836,7 @@ Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</trans
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
<translation type="obsolete">Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
@@ -41481,7 +40851,7 @@ Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</trans
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
<translation type="obsolete">Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
@@ -41492,7 +40862,7 @@ Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</trans
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
<translation type="obsolete">Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
@@ -41511,38 +40881,7 @@ Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</trans
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuManager</name>
- <message>
- <source>Start MeeGo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Spustit emulátor Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu bylo zastaveno, protože jste odstranil odpovídající verzi Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu skončilo s chybou. Kód ukončení byl %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation type="obsolete">Chyba v Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">Qemu se nepodařilo spustit: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop MeeGo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Zastavit emulátor MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error: Copy command failed.</source>
<translation type="obsolete">Chyba: Příkaz ke kopírování selhal.</translation>
@@ -41553,7 +40892,7 @@ Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</trans
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No directories to mount</source>
<translation type="obsolete">Žádné adresáře k připojení</translation>
@@ -41616,7 +40955,7 @@ Chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Local directory</source>
<translation type="obsolete">Místní adresář</translation>
@@ -41627,54 +40966,14 @@ Chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>Remote Error</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálená chyba</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessList</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba: Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba: Vzdálený proces spadl: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed.</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálený proces se nezdařil.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: %1</source>
- <translation type="obsolete">
-Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PID</source>
- <translation type="obsolete">PID</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command Line</source>
- <translation type="obsolete">Příkazový řádek</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Not enough free ports on the device.</source>
<translation type="obsolete">Na zařízení není dostatek volných přípojek.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose directory to mount</source>
<translation type="obsolete">Vyberte, prosím, adresář, který se má připojit</translation>
@@ -41714,14 +41013,14 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run on device</source>
<translation type="obsolete">Spustit na zařízení</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Qemu error</source>
<translation type="obsolete">Chyba v Qemu</translation>
@@ -41744,21 +41043,21 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Configurations</source>
<translation type="obsolete">Nastavení zařízení</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MeeGo Qemu Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení Meego QEmu</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Save Public Key File</source>
<translation type="obsolete">Uložit soubor s veřejným klíčem</translation>
@@ -41769,7 +41068,7 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshRunner</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
<translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
@@ -41792,7 +41091,7 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Maemo GCC</source>
<translation type="obsolete">Maemo GCC</translation>
@@ -41807,79 +41106,35 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Cesta k MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Cesta k cíli MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ladič:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoUploadAndInstallStep</name>
- <message>
- <source>No matching packaging step found.</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok balíčkování.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation type="obsolete">Soubor s balíčkem byl nahrán.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Installing package to device...</source>
- <translation type="obsolete">Instaluje se balíček na zařízení...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation type="obsolete">Balíček nainstalován.</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallDpkgPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
<translation type="obsolete">Nasazení balíčku Debian prostřednictvím nahrání SFTS</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallRpmPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
<translation type="obsolete">Nasazení balíčku RPM prostřednictvím nahrání SFTS</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallTarPackageStep</name>
- <message>
- <source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení balíčku tar prostřednictvím nahrání SFTS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not start remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálený proces spadl: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Proces se na zařízení nepodařilo spustit: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote error output was: %1</source>
- <translation type="obsolete">
-Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Waiting for file name...</source>
<translation type="obsolete">Čeká se na název souboru...</translation>
@@ -41906,7 +41161,7 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
<translation type="obsolete">Kopírovat soubory na zařízení Maemo5</translation>
@@ -41929,7 +41184,7 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít: %2</translation>
@@ -41964,31 +41219,7 @@ Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor se zápisem změn Debian &apos;%1&apos; je v nějakém neznámém formátu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Odmítnutí aktualizace souboru se zápisem změn: Již obsahuje verzi &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
- <translation type="obsolete">Soubor se zápisem změn nelze aktualizovat: Neplatný formát (nenalezen žádný záznam o údržbáři).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Kontrolní soubor pro Debian obsahuje neplatná data k ikoně.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo přečíst.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo vyvést.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Unable to create Debian templates: No Qt version set</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt</translation>
@@ -42001,95 +41232,9 @@ Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
<source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1)</translation>
</message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Nový adresář pro Debian se nepodařilo přesunout do %1.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxApplicationRunner</name>
- <message>
- <source>Cannot run: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při spuštění: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">Připojuje se k zařízení...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Killing remote process(es)...</source>
- <translation type="obsolete">Zastavuje se vzdálený proces...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Počáteční úklid se nezdařil: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process started.</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálený proces byl spuštěn.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No remote executable set.</source>
- <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný spustitelný soubor.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation type="obsolete">Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDebugSupport</name>
- <message>
- <source>Preparing remote side ...
-</source>
- <translation type="obsolete">Připravuje se vzdálená strana...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preparing remote side...
-</source>
- <translation type="obsolete">Připravuje se vzdálená strana...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote application failed with exit code %1.</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálený program byl ukončen. Vrácená hodnota %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The gdbserver process closed unexpectedly.</source>
- <translation type="obsolete">Proces Gdb serveru byl neočekávaně ukončen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial setup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Počáteční nastavení se nezdařilo: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
- <translation type="obsolete">Na zařízení není dostatek volných přípojek pro ladění.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>The .pro file is being parsed.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor .pro je právě vyhodnocován.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The .pro file could not be parsed.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation type="obsolete">Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The .pro file &apos;%1&apos; is being parsed.</source>
<translation type="obsolete">Soubor .pro &apos;%1&apos; se právě zpracovává.</translation>
@@ -42116,17 +41261,9 @@ Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
<extracomment>Remote Linux run configuration default display name</extracomment>
<translation type="obsolete">Spustit na vzdáleném zařízení</translation>
</message>
- <message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translation type="obsolete">Smazat prostředí</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation type="obsolete">Prostředí systému</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source> (on Remote Generic Linux Host)</source>
<translation> (na vzdáleném, obecném linuxovém zařízení)</translation>
@@ -42137,7 +41274,7 @@ Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation type="obsolete">Natáhnout prostředí zařízení</translation>
@@ -42236,7 +41373,7 @@ Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunControl</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Starting remote process ...
</source>
@@ -42257,7 +41394,7 @@ Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run on remote Linux device</source>
<translation type="obsolete">Spustit na vzdáleném linuxovém zařízení</translation>
@@ -43814,25 +42951,6 @@ Prověřte, prosím, oprávnění pro přístup k adresáři.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinuxProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>List of Remote Processes</source>
- <translation type="obsolete">Seznam vzdálených procesů</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Filter by process name:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat podle názvu procesu:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Update List</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Obnovit seznam</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Kill Selected Process</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ukončit vybraný proces</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>SshKeyCreationDialog</name>
<message>
<source>SSH Key Configuration</source>
@@ -44378,1429 +43496,6 @@ Prověřte, prosím, oprávnění pro přístup k adresáři.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
- <translation type="obsolete">Zařízení s podporou pro MADDE-(Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation type="obsolete">Maemo 5/Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation type="obsolete">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Other MeeGo OS</source>
- <translation type="obsolete">Jiné MeeGo OS</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes...</source>
- <translation type="obsolete">Procesy na zařízení...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDeviceTester</name>
- <message>
- <source>Checking for Qt libraries...</source>
- <translation>Ověřují se knihovny Qt...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH connection error: %1
-</source>
- <translation>Chyba ve spojení SSH: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries: %1
-</source>
- <translation>Chyba při ověřování knihoven Qt: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries.
-</source>
- <translation>Chyba při ověřování knihoven Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for connectivity support...</source>
- <translation>Ověřuje se podpora propojitelnosti...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool: %1
-</source>
- <translation>Chyba při ověřování nástroje na propojitelnost: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool.
-</source>
- <translation>Chyba při ověřování nástroje na propojitelnost.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.</source>
- <translation>Nástroj na propojitelnost na zařízení nenainstalován. Z toho důvodu nyní není nasazení možné.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
- <translation>Přepněte, prosím, zařízení do vývojářského režimu přes Nastavení -&gt; Bezpečnost.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool present.
-</source>
- <translation>Nástroje na propojitelnost byl nalezen.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for QML tooling support...</source>
- <translation>Ověřuje se podpora vybavení nástroji QML...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support: %1
-</source>
- <translation>Chyba při ověřování podpory vybavení nástroji QML: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support.
-</source>
- <translation>Chyba při ověřování podpory vybavení nástroji QML.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing directory &apos;%1&apos;. You will not be able to do QML debugging on this device.
-</source>
- <translation>Chybí adresář &apos;%1&apos;. Ladění QML na tomto zařízení není možné.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QML tooling support present.
-</source>
- <translation>Podpora vybavení nástroji QML je přítomna.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt packages installed.</source>
- <translation>Nenainstalovány žádné balíčky Qt.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaddeUploadAndInstallPackageAction</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep</name>
- <message>
- <source>No Debian package creation step found.</source>
- <translation>Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok vytvoření balíčku Debian.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
- <translation>Nasazení balíčku Debian prostřednictvím nahrání SFTP</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MeegoUploadAndInstallPackageStep</name>
- <message>
- <source>No RPM package creation step found.</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok vytvoření balíčku RPM.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení balíčku RPM prostřednictvím nahrání SFTP</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing build configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Chybí nastavení sestavování.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing target.</source>
- <translation>Chybí cíl.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService</name>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation>Balíček nainstalován.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService</name>
- <message>
- <source>All files copied.</source>
- <translation>Všechny soubory zkopírovány.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep</name>
- <message>
- <source>No Debian package creation step found.</source>
- <translation>Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok vytvoření balíčku Debian.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy package via UTFS mount</source>
- <translation>Nasazení prostřednictvím UTFS mount</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep</name>
- <message>
- <source>Deploy files via UTFS mount</source>
- <translation>Nasazení souborů prostřednictvím UTFS mount</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Project File Update Failed</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při aktualizaci projektového souboru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not update the project file.</source>
- <translation type="obsolete">Projektový soubor se nepodařilo zaktualizovat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
- <translation type="obsolete">Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na %1x%1 pixelů, pokud to bude potřeba)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Icon</source>
- <translation type="obsolete">Neplatná ikona</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to read image</source>
- <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem se nepodařilo přečíst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to Save Icon</source>
- <translation type="obsolete">Ikonu se nepodařilo uložit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not save icon to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Ikonu se nepodařilo uložit pod &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">Formulář</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Desktop File</source>
- <translation type="obsolete">Přidat soubor pro desktop</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Launcher Icon...</source>
- <translation type="obsolete">Přidat ikonu spouštěče...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
- <message>
- <source>General Information</source>
- <translation>Obecné informace</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo Device</source>
- <translation>Zařízení MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Device</source>
- <translation>Zařízení %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name to identify this configuration:</source>
- <translation>Název nastavení:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The system running on the device:</source>
- <translation type="obsolete">Na mobilním zařízení běžící systém:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The kind of device:</source>
- <translation>Typ zařízení:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation>Emulátor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardware Device</source>
- <translation>Mobilní zařízení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
- <translation>Název hostitelského počítače nebo IP adresa zařízení:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The SSH server port:</source>
- <translation>Port SSH serveru:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
- <message>
- <source>Device Status Check</source>
- <translation>Ověření stavu zařízení</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
- <message>
- <source>Existing Keys Check</source>
- <translation>Přezkoušení již existujících klíčů</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
- <translation>Chcete znovu použít existující dvojici klíčů, nebo se má vytvořit nová?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Re-use existing keys</source>
- <translation>Použít existující klíče znovu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the public key:</source>
- <translation>Soubor obsahující veřejný klíč:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the private key:</source>
- <translation>Soubor obsahující soukromý klíč:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create new keys</source>
- <translation>Vytvořit nové klíče</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
- <message>
- <source>Key Creation</source>
- <translation>Vytvoření klíče</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot Create Keys</source>
- <translation>Chyba při vytváření klíčů</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The path you have entered is not a directory.</source>
- <translation>Zadaná cesta není adresář.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
- <translation>Zadaný adresář buď neexistuje nebo jej nelze vytvořit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys...</source>
- <translation>Vytváří se klíče...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys... </source>
- <translation type="obsolete">Vytváří se klíče...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys ... </source>
- <translation type="obsolete">Vytváří se klíče...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key creation failed: %1</source>
- <translation>Při vytváření klíče se vyskytla chyba: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Hotovo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Save Key File</source>
- <translation>Chyba při ukládání souboru s klíčem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press &quot;Create Keys&quot;.</source>
- <translation>Qt Creator nyní vytvoří dvojici klíčů. Zadejte, prosím, adresář, do kterého se klíče mají uložit a potom potvrďte &quot;Vytvořit klíče&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Directory:</source>
- <translation>Adresář:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create Keys</source>
- <translation>Vytvořit klíče</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
- <message>
- <source>Key Deployment</source>
- <translation>Nasazení klíče</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying... </source>
- <translation type="obsolete">Posílá se klíč...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying...</source>
- <translation>Posílá se klíč...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Failure</source>
- <translation>Chyba při poslání klíče</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Success</source>
- <translation>Klíč poslán. Nasazení klíče proběhlo úspěšně</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
- <translation>Klíč byl úspěšně poslán. Nyní můžete program &quot;%1&quot; zavřít a pokračovat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Hotovo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To deploy the public key to your device, please execute the following steps:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;On the device, start the &quot;%%%maddev%%%&quot; application.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, configure the device&apos;s IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, press &quot;Developer Password&quot; and enter it in the field below.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Click &quot;Deploy Key&quot;&lt;/li&gt;
-</source>
- <translation>Abyste klíč poslal do mobilního zařízení, proveďte, prosím, následující kroky:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Spojte mobilní zařízení s počítačem (pokud se nepoužívá žádné WLAN).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Spusťte program &quot;%%%maddev%%%&quot; na mobilním zařízení.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;nastavte dole zobrazenou adresu IP v programu &quot;%%%maddev%%%&quot; (nebo upravte pole níže, aby odpovídalo adrese, kterou jste nastavil).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Potvrďte &quot;heslo vývojáře&quot; v programu &quot;%%%maddev%%%&quot; a zadejte je v dole zobrazeném poli &quot;Heslo&quot;.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Potvrďte &quot;Poslat klíč&quot;.&lt;/li&gt;
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device address:</source>
- <translation>Adresa zařízení:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation>Heslo:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Key</source>
- <translation>Poslat klíč</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
- <message>
- <source>The new device configuration will now be created.</source>
- <translation>Nyní bude vytvořeno nové nastavení zařízení.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
- <message>
- <source>New Device Configuration Setup</source>
- <translation>Zřízení nového nastavení zařízení</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
- <translation>Nelze provést žádné nasazení do sysroot: Nenalezen žádný balíčkovací krok.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Bez nastavení sestavování nelze provést žádnou instalaci na sysroot.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
- <translation>Bez balíčkovacího kroku nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
- <translation>Bez verze Qt nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to sysroot...</source>
- <translation>Instaluje se balíček na sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to sysroot ...</source>
- <translation type="obsolete">Instaluje se balíček na sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
- <translation>Instalace balíčku na sysroot se nezdařila, ale pokračuje se.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Install Debian package to sysroot</source>
- <translation>Instalovat balíček Debian na sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Install RPM package to sysroot</source>
- <translation type="obsolete">Instalovat balíček RPM na sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
- <translation>Bez nastavení sestavování nelze na sysroot kopírovat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
- <translation>Bez platné verze Qt nelze na sysroot kopírovat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying files to sysroot...</source>
- <translation>Kopírují se soubory na sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying files to sysroot ...</source>
- <translation type="obsolete">Kopírují se soubory na sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sysroot installation failed: %1
- Continuing anyway.</source>
- <translation>Instalace na sysroot se nezdařila: %1,
-ale přesto se pokračuje dál.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>Kopírovat soubory na sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: No active build configuration.</source>
- <translation>Nelze nasadit. Není žádné činné nastavení sestavování.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Unusable build configuration.</source>
- <translation>Nelze nasadit. Nepoužitelné nastavení sestavování.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>Kopírovat soubory na sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Package up to date.</source>
- <translation>Balíček je v současném stavu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file ...</source>
- <translation type="obsolete">Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package created.</source>
- <translation>Soubor s balíčkem byl vytvořen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: No Qt version.</source>
- <translation>Chyba při vytváření balíčku: Žádná verze Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt4 build configuration</source>
- <translation type="obsolete">Žádné nastavení sestavování Qt4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt build configuration</source>
- <translation>Žádné nastavení sestavování Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file...</source>
- <translation>Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Vytvoření balíčku: Provádí se příkaz &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
- <translation>Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz &apos;%1&apos;: Důvod %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation>Chyba při vytváření balíčku: Příkaz &apos;%1&apos; se nepodařilo provést.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Reason: %1</source>
- <translation>Důvod: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation>Kód ukončení: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation>Vytvořit soubor balíčku Debian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not get package name.</source>
- <translation>Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se určit název balíčku.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not move package files from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>Chyba při vytváření balíčku: Soubory s balíčky se nepodařilo přesunout z &apos;%1&apos; do &apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
-They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
-We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
- <translation>Název projektu obsahuje znaky nepřípustné pro soubory s balíčky Debian.
-Smí se používat jen malá písmena, čísla, jakož i &apos;-&apos;, &apos;+&apos; a &apos;.&apos;.
-Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
- <translation>Chyba při vytváření balíčku: Byl zjištěn cizí debianí adresář. Nepoužívát žádné stínové sestavování a v kořenovém adresáři vašeho projektu (&apos;%1&apos;) se nachází debianí adresář. Qt Creator ten adresář nepřepíše. Odstraňte jej, prosím, nebo použijte funkci stínového sestavování.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se odstranit adresář &apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Adresář pro Debian &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation>Soubor s manifestem se nepodařilo přečíst &apos;%1&apos;: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation>Soubor s manifestem se nepodařilo zapsat &apos;%1&apos;: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat do &apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Chyba: Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation type="obsolete">Vytvořit soubor balíčku RPM</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not move package file from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření balíčku: Soubor s balíčkem se nepodařilo přesunout z %1 do %2.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
- <message>
- <source>Size should be %1x%2 pixels</source>
- <translation>Požadovaná velikost: %1x%2 pixelů</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Version Available.</source>
- <translation>Není dostupná žádná verze.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read icon</source>
- <translation>Soubor ikony se nepodařilo přečíst</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Images</source>
- <translation>Obrázky</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)</source>
- <translation type="obsolete">Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na 48x48 pixelů, pokud to bude potřeba)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Image (will be scaled to %1x%2 pixels if necessary)</source>
- <translation>Vyberte obrázek (v případě potřeby bude jeho velikost změněna na %1x%2 pixelů)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Set New Icon</source>
- <translation>Nepodařilo se nastavit novou ikonu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Error</source>
- <translation>Chyba souboru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set project name.</source>
- <translation>Nepodařilo se nastavit název projektu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set package name for project manager.</source>
- <translation>Nepodařilo se nastavit název balíčku pro správce projektu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set project description.</source>
- <translation>Nepodařilo se nastavit popis projektu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create Package:&lt;/b&gt; </source>
- <translation>&lt;b&gt;Vytvořit soubor s balíčkem:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Set Version Number</source>
- <translation>Nepodařilo se nastavit číslo verze</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package name:</source>
- <translation>Název balíčku:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package version:</source>
- <translation>Verze balíčku:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Major:</source>
- <translation>Větší:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minor:</source>
- <translation>Menší:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Patch:</source>
- <translation>Záplata:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Short package description:</source>
- <translation>Krátký popis balíčku:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name to be displayed in Package Manager:</source>
- <translation>Název k zobrazení ve správci balíčků:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Icon to be displayed in Package Manager:</source>
- <translation>Ikona k zobrazení ve správci balíčků:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Adapt Debian file:</source>
- <translation>Upravit soubor Debianu:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit...</source>
- <translation>Upravit...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit spec file</source>
- <translation>Upravit soubor spec</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
- <translation>Instalace se nezdařila: Byl učiněn pokus o instalaci starší verze, což není dovoleno.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
- <message>
- <source>Include in package</source>
- <translation>Zahrnout do balíčku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include</source>
- <translation>Zahrnout</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do not include</source>
- <translation>Nezahrnovat</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation>Zrušeno.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing canceled by user.</source>
- <translation>Zveřejnění zrušeno uživatelem.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
- <translation>Projekt postrádá některé informace, které jsou důležité pro zveřejnění:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
- <translation>Zveřejnění se nepodařilo: Chybí informace o projektu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Maže se zbývající dočasný adresář...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error removing temporary directory: %1</source>
- <translation>Chyba při mazání adresáře: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
- <translation>Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit zdrojový balíček.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Vytváří se dočasný adresář...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
- <translation>Chyba:Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not copy project directory.</source>
- <translation>Chyba:Nepodařilo se zkopírovat projektový adresář.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not fix newlines.</source>
- <translation>Chyba: Znaky na koncích řádků se nepodařilo opravit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
- <translation>Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit žádný balíček.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Uklízí se dočasný adresář...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory...</source>
- <translation>Maže se zbývající dočasný adresář...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory...</source>
- <translation>Vytváří se dočasný adresář...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory...</source>
- <translation>Uklízí se dočasný adresář...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Adresář &apos;%1&apos; se nepodařilo vytvořit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set execute permissions for rules file: %1</source>
- <translation>Nepodařilo se nastavit práva ke spuštění pro soubor s pravidly: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3.</source>
- <translation>Soubor &apos;%1&apos; se nepodařilo zkopírovat do &apos;%2&apos;: %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make distclean failed: %1</source>
- <translation>Make distclean se nezdařilo: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
- <translation>Chyba: dpkg-buildpackage se nepodařilo spustit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
- <translation>Chyba: dpkg-buildpackage se nezdařil.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package creation failed.</source>
- <translation>Vytvoření balíčku se nezdařilo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Hotovo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
-</source>
- <translation>Vytvoření balíčku skončilo úspěšně. Byly vytvořeny následující balíčky:
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt version set.</source>
- <translation>Nenastavena žádná verze Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building source package...</source>
- <translation>Vytváří se soubor s balíčkem...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp...</source>
- <translation>Spouští se scp...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1...</source>
- <translation>Nahrává se soubor %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp ...</source>
- <translation type="obsolete">Spouští se scp...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH error: %1</source>
- <translation>Chyba SSH: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed.</source>
- <translation>Nahrání se nezdařilo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file: %1.</source>
- <translation>Chyba při nahrávání souboru: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file.</source>
- <translation>Chyba při nahrávání souboru.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files uploaded.</source>
- <translation>Všechny soubory nahrány.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
- <translation>Nahrávání bylo úspěšně dokončeno. zakrátko byste měl obdržet elektronický dopis s informacemi o výstupu procesu sestavování.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1 ...</source>
- <translation type="obsolete">Nahrává se soubor %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file for reading: %1.</source>
- <translation>Soubor nelze otevřít pro čtení: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read file: %1</source>
- <translation>Nelze přečíst soubor: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is empty. You must set one in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>Popis balíčku je prázdný. Musíte jeden zadat v Projekty -&gt; Spuštění -&gt; Vytvoření balíčku -&gt; Podrobnosti.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is &apos;%1&apos;, which is probably not what you want. Please change it in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>Popis balíčku je nyní &apos;%1&apos;, což pravděpodobně není to, co chcete. Změňte jej, prosím, v Projekty -&gt; Spuštění -&gt; Vytvoření balíčku -&gt; Podrobnosti.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>Nezadal jste ikonu pro správce balíčků. Je potřeba ji nastavit v Projekty -&gt; Spuštění -&gt; Vytvoření balíčku -&gt; Podrobnosti.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
- <translation>Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload options</source>
- <translation>Nahrát nastavení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a Private Key File</source>
- <translation>Vyberte soubor se soukromým klíčem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a private key file</source>
- <translation type="obsolete">Vyberte soubor se soukromým klíčem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation>Nahrát nastavení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Garage account name:</source>
- <translation>Název účtu Garage:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Get an account&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Vytvořit účet&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Request upload rights&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Požádat o práva k nahrání&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation>Soubor se soukromým klíčem:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server address:</source>
- <translation>Adresa serveru:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target directory on server:</source>
- <translation>Cílový adresář na serveru:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
- <translation>Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
- <translation>Tento průvodce vytvoří zdrojový archiv a volitelně jej nahraje na sestavovací server, kde bude projekt sestaven, zabalen a potom přesunut do skladiště &quot;Extras-devel free&quot;, odkud jej mohou uživatelé instalovat na svá zařízení N900. Pro funkci nahrávání je potřeba přihlášení k garage.maemo.org.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
- <translation>Zveřejnění ve skladišti Fremantle &quot;Extras-devel/free&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Settings</source>
- <translation>Nastavení sestavování</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation>Nahrát nastavení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Result</source>
- <translation>Výsledek</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuManager</name>
- <message>
- <source>MeeGo Emulator</source>
- <translation>Emulátor MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start MeeGo Emulator</source>
- <translation>Spustit emulátor Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation>Qemu bylo zastaveno, protože jste odstranil odpovídající verzi Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation>Qemu skončilo s chybou. Kód ukončení byl %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation>Chyba v Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation>Qemu se nepodařilo spustit: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop MeeGo Emulator</source>
- <translation>Zastavit emulátor MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Copy command failed.</source>
- <translation>Chyba: Příkaz ke kopírování selhal.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
- <translation>Kopíruje se soubor &apos;%1&apos; do adresáře &apos;%2&apos; na zařízení...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
- <message>
- <source>No directories to mount</source>
- <translation>Žádné adresáře k připojení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No directories to unmount</source>
- <translation>Žádné adresáře k odpojení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not execute unmount request.</source>
- <translation>Nepodařilo se provést požadavek na odpojení.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure unmounting: %1</source>
- <translation>Chyba při odpojování: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished unmounting.</source>
- <translation>Odpojení dokončeno.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>
-Chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
- <translation>Chyba: Na zařízení není dostatek volných portů pro splnění všech požadavků na připojení.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote UTFS clients...</source>
- <translation>Spouští se vzdálení klienti UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mount operation succeeded.</source>
- <translation>Operace připojení uspěla.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure running UTFS client: %1</source>
- <translation>Chyba při spuštění klienta UTFS: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting UTFS servers...</source>
- <translation>Spouští se server UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: %1</source>
- <translation>
-Chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running UTFS server: %1</source>
- <translation>Chyba při spuštění serveru UTFS: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
- <translation>Překročení časového omezení při čekání na spojení se serverem UTFS.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
- <message>
- <source>Local directory</source>
- <translation>Místní adresář</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote mount point</source>
- <translation>Vzdálený přípojný bod</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>Not enough free ports on the device.</source>
- <translation>Na zařízení není dostatek volných portů.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Choose directory to mount</source>
- <translation>Vyberte, prosím, adresář, který se má připojit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
- <translation>Nejsou žádné místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
- <translation>Je jeden místní adresář, který by na zařízení bylo možné připojit (mount).</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
- <extracomment>Note: Only mountCount&gt;1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
- <translation>
- <numerusform>Je jeden místní adresář, který by na zařízení bylo možné připojit (mount).</numerusform>
- <numerusform>Jsou %n místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount).</numerusform>
- <numerusform>Je %n místních adresářů, které by na zařízení bylo možné připojit (mount).</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.&lt;br&gt;You will not be able to run this configuration.</source>
- <translation>
- <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení má jen jeden volný port.&lt;br&gt;Toto nastavení nebudete moci provést.</numerusform>
- <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení má jen %n volné porty.&lt;br&gt;Toto nastavení nebudete moci provést.</numerusform>
- <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení má jen %n volných portů.&lt;br&gt;Toto nastavení nebudete moci provést.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. &lt;br&gt;You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
- <translation>
- <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení má v režimu ladění dostupnou jen jeden port.&lt;br&gt;S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu.</numerusform>
- <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení má v režimu ladění dostupné jen %n porty.&lt;br&gt;S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu.</numerusform>
- <numerusform>Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení má v režimu ladění dostupných jen %n portů.&lt;br&gt;S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu.</numerusform>
- </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
- <message>
- <source>Run on device</source>
- <translation type="obsolete">Spustit na zařízení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
- <translation>Nelze ladit: Kit nemá žádné zařízení.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot debug: Not enough free ports available.</source>
- <translation>Nelze ladit: Není dostatek volných portů.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation>Chyba v Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed.</source>
- <translation>Qemu spadlo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
- <translation>Klepněte zde pro změnu režimu OpenGL.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
- <translation>V Qemu OpenGL je nastaveno hardwarové zrychlení, což nemusí být podporováno vaším systémem. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
- <translation>V současnosti je Qemu nastaveno tak, aby byl režim OpenGL určen automaticky, což, jak je známo, ne vždy pracuje. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
- <message>
- <source>MeeGo Qemu Settings</source>
- <translation>Nastavení Meego QEmu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoSshRunner</name>
- <message>
- <source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">Připojují se hostitelské adresáře...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Potentially unmounting left-over host directory mounts...</source>
- <translation type="obsolete">Odpojuje se zbývající hostitelský adresář...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unmounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">Odpojují se hostitelské adresáře...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
- <message>
- <source>Maemo GCC</source>
- <translation type="obsolete">Maemo GCC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo GCC for %1</source>
- <translation type="obsolete">Maemo GCC pro %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GCC (%2)</source>
- <translation type="obsolete">%1 GCC (%2)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Cesta k MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Cesta k cíli MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ladič:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
- <translation>Kopírovat soubory na zařízení Maemo5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
- <translation>Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Maemo5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
- <translation>Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build RPM Package and Install to MeeGo Device</source>
- <translation type="obsolete">Vytvořit balíček RPM a nainstalovat na zařízení Meego</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation type="obsolete">Přidat soubory s balíčky do projektu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
- %1
-Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Qt Creator přiložil následující soubory k umožnění balíčkování:
- %1
-Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to remove the packaging files associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="obsolete">Chcete smazat soubory s balíčky, které patří k cíli &apos;%1&apos;?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="obsolete">Chcete smazat soubory s balíčky, které patří k cíli &apos;%1&apos;?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření adresáře s balíčky &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating MeeGo templates</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření předloh MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor se záznamem změn Debian &apos;%1&apos; je v nějakém neznámém formátu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Odmítnutí aktualizace souboru se záznamem změn: Již obsahuje verzi &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
- <translation type="obsolete">Soubor se záznamem změn nelze aktualizovat: Neplatný formát (nenalezen žádný záznam o údržbáři).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Kontrolní soubor pro Debian obsahuje neplatná data k ikoně.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo přečíst.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Soubor s obrázkem &apos;%1&apos; se nepodařilo vyvést.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set.</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Nový adresář pro Debian se nepodařilo přesunout do %1.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ProjectExplorer::SettingsAccessor</name>
<message>
<source>Using Old Project Settings File</source>
@@ -45966,7 +43661,7 @@ o pravděpodobném URI.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>Všechny soubory jsou v aktuálním stavu. Není potřeba žádná instalace.</translation>
@@ -46009,7 +43704,7 @@ Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deployment failed: %1</source>
<translation type="obsolete">Nasazení se nezdařilo: %1</translation>
@@ -46032,22 +43727,7 @@ Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
- <message>
- <source>Successfully uploaded package file.</source>
- <translation>Soubor s balíčkem byl nahrán.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to device...</source>
- <translation>Instaluje se balíček na zařízení...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation>Balíček nainstalován.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation>Spuštění SFTP se nezdařilo: %1</translation>
@@ -46090,127 +43770,24 @@ Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>Přírůstkové nasazení</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>Nevšímat si chybějících souborů</translation>
- </message>
- <message>
<source>Command line:</source>
<translation>Příkazový řádek:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
<message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>Nahrát soubory prostřednictvím SFTP</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>Obecné linuxové zařízení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation type="obsolete">Obecný Linux</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
- </message>
<message>
<source>Remote Processes...</source>
<translation type="obsolete">Procesy na zařízení...</translation>
</message>
<message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceConfigurations</name>
- <message>
- <source>(default for %1)</source>
- <translation type="obsolete">(výchozí pro %1)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>You will need at least one port.</source>
- <translation type="obsolete">Potřebujete alespoň jednu volnou přípojku.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Physical Device</source>
- <translation type="obsolete">Fyzické zařízení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Emulátor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Linux Device Configurations</source>
- <translation type="obsolete">Nastavení linuxového zařízení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Configuration:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nastavení:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>General</source>
- <translation type="obsolete">Obecné</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Name:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Název:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OS type:</source>
- <translation type="obsolete">Typ operačního systému:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device type:</source>
- <translation type="obsolete">Typ zařízení:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OS Type Specific</source>
- <translation type="obsolete">Zvláštní pro typ operačního systému</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Přidat...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Odstranit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set As Default</source>
- <translation type="obsolete">Nastavit jako výchozí</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here if you do not have an SSH key yet.</source>
- <translation type="obsolete">Klepněte sem, pokud ještě nemáte nějaký klíč SSH.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Generate SSH Key...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Vytvořit klíč SSH...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog</name>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>Zavřít</translation>
- </message>
- <message>
<source>Device test finished successfully.</source>
<translation>Zkouška zařízení proběhla úspěšně.</translation>
</message>
@@ -46218,9 +43795,6 @@ Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
<source>Device test failed.</source>
<translation>Zkouška zařízení se nezdařila.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>Připojuje se k hostitelskému počítači...</translation>
@@ -46293,7 +43867,7 @@ Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Připravuje se spojení SFTP...</translation>
@@ -46320,7 +43894,7 @@ Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Updateable Project Files</source>
<translation type="obsolete">Aktualizovatelné projektové soubory</translation>
@@ -46343,63 +43917,11 @@ Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxApplicationRunner</name>
- <message>
- <source>Cannot run: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při spuštění: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Killing remote process(es)...</source>
- <translation type="obsolete">Zastavuje se vzdálený proces...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Počáteční úklid se nezdařil: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process started.</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálený proces byl spuštěn.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gathering ports failed: %1
-Continuing anyway.</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při ověřování přípojek: %1
-Každopádně se pokračuje.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No remote executable set.</source>
- <translation type="obsolete">Nebyl zadán žádný spustitelný soubor.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation type="obsolete">Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">Připojuje se k zařízení...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run custom remote command</source>
<translation>Spustit uživatelskystanovený vzdálený příkaz</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>Nezadán žádný příkazový řádek.</translation>
@@ -46436,27 +43958,19 @@ Každopádně se pokračuje.</translation>
<translation type="obsolete">Linuxová zařízení</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown OS</source>
- <translation type="obsolete">Neznámý operační systém</translation>
- </message>
- <message>
<source>(No device)</source>
<translation type="obsolete">(Žádné zařízení)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;%1 using device&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1 za použití zařízení&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation>Chyba ve spojení: %1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error running remote process: %1</source>
<translation>Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1</translation>
@@ -46485,7 +43999,7 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
@@ -46494,9 +44008,6 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
<source>Installing package failed.</source>
<translation>Instalace balíčku se nezdařila.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxPlugin</name>
<message>
<source>Start Remote Debug Server...</source>
<translation type="obsolete">Spustit vzdálený ladicí server...</translation>
@@ -46505,16 +44016,6 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
<source>Start Gdbserver</source>
<translation type="obsolete">Spustit gdbserver</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>Remote Error</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálená chyba</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxProcessList</name>
<message>
<source>PID</source>
<translation type="obsolete">PID</translation>
@@ -46524,10 +44025,6 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
<translation type="obsolete">Příkazový řádek</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
<translation type="obsolete">Chyba: Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
</message>
@@ -46547,27 +44044,12 @@ Vzdálený chybový výstup byl: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Device Configurations</source>
- <translation type="obsolete">Nastavení zařízení</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not start remote process: %1</source>
<translation type="obsolete">Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Vzdálený proces spadl: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
<translation type="obsolete">Vzdálený proces se nezdařil. Vrácená hodnota %1.</translation>
</message>
@@ -46579,15 +44061,7 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::SshKeyCreationDialog</name>
- <message>
- <source>Save Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">Uložit soubor s veřejným klíčem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Private Key File</source>
- <translation type="obsolete">Uložit soubor se soukromým klíčem</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SSH Key Configuration</source>
<translation type="obsolete">Nastavení klíče SSH</translation>
@@ -46613,10 +44087,6 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Velikost klíče:</translation>
</message>
<message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation type="obsolete">Soubor se soukromým klíčem:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Public key file:</source>
<translation type="obsolete">Soubor s veřejným klíčem:</translation>
</message>
@@ -46642,22 +44112,18 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>Chyba ve veřejném klíči: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Chyba při vytváření spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation>Nasazení klíče se nezdařilo: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::StartGdbServerDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Select Sysroot</source>
<translation type="obsolete">Vybrat Sysroot</translation>
@@ -46667,10 +44133,6 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Připojit vybranému procesu</translation>
</message>
<message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
- </message>
- <message>
<source>Device:</source>
<translation type="obsolete">Zařízení:</translation>
</message>
@@ -46679,18 +44141,6 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
<translation type="obsolete">Sysroot:</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Filter entries:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat záznamy:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Filter by process name:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Filtrovat podle názvu procesu:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List of Remote Processes</source>
- <translation type="obsolete">Seznam vzdálených procesů</translation>
- </message>
- <message>
<source>Remote Error</source>
<translation type="obsolete">Vzdálená chyba</translation>
</message>
@@ -46703,10 +44153,6 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se určit seznam volných přípojek:</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Chyba ve spojení: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Starting gdbserver...</source>
<translation type="obsolete">Spouští se gdbserver...</translation>
</message>
@@ -46728,7 +44174,7 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>Vytvoření balíčku úspěšně dokončeno.</translation>
@@ -46780,7 +44226,7 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default)</source>
<translation type="obsolete">(výchozí)</translation>
@@ -46791,7 +44237,7 @@ Vzdálený chybový výstup byl: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok k vytvoření archivu tar.</translation>
@@ -48644,87 +46090,6 @@ Tyto předpony se používají dodatečně k nynějšímu názvu souboru na Pře
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device?</source>
- <translation>Bylo již pro toto mobilní zařízení nastaveno přihlášení bez hesla?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes, and the private key is located at</source>
- <translation>Ano, a soukromý klíč se nachází v</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation>Ne</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose build configuration:</source>
- <translation>Vybrat nastavení sestavování:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only create source package, do not upload</source>
- <translation>Pouze vytvořit zdrojový balíček, nenahrávat</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingFileSelectionDialog</name>
- <message>
- <source>Choose Package Contents</source>
- <translation>Vybrat obsah balíčku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Please select the files you want to be included in the source tarball.&lt;/b&gt;
-</source>
- <translation>&lt;b&gt;Vyberte, prosím, soubory, které mají být zahrnuty do tarballu se zdroji.&lt;/b&gt;
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingResultPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Progress</source>
- <translation>Průběh</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Formulář</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL Mode</source>
- <translation>Režim OpenGL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Hardware acceleration</source>
- <translation>&amp;Hardwarové zrychlení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Software rendering</source>
- <translation>&amp;Softwarové vykreslování</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Auto-detect</source>
- <translation>Určit &amp;automaticky</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CodeStyleSettingsPropertiesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
@@ -49067,11 +46432,7 @@ Tyto předpony se používají dodatečně k nynějšímu názvu souboru na Pře
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Formulář</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>Druh ověření pravosti:</translation>
@@ -49166,7 +46527,7 @@ Tyto předpony se používají dodatečně k nynějšímu názvu souboru na Pře
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>WizardPage</translation>
@@ -49188,10 +46549,6 @@ Tyto předpony se používají dodatečně k nynějšímu názvu souboru na Pře
<translation>Druh ověření pravosti:</translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>Heslo</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key</source>
<translation>Klíč</translation>
</message>
@@ -49205,23 +46562,19 @@ Tyto předpony se používají dodatečně k nynějšímu názvu souboru na Pře
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Test</source>
<translation>Zkouška zařízení</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
- <source>Device configuration:</source>
- <translation type="obsolete">Nastavení zařízení:</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Spravovat nastavení zařízení&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -49239,7 +46592,7 @@ Tyto předpony se používají dodatečně k nynějšímu názvu souboru na Pře
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>List of Remote Processes</source>
<translation type="obsolete">Seznam vzdálených procesů</translation>
@@ -52964,33 +50317,6 @@ Chcete jej ukončit?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>MaddeDevice</name>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes...</source>
- <translation type="obsolete">Procesy na zařízení...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation type="obsolete">Maemo 5/Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation type="obsolete">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Other MeeGo OS</source>
- <translation type="obsolete">Jiné MeeGo OS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ProjectExplorer::DesktopDevice</name>
<message>
<source>Local PC</source>
@@ -53807,7 +51133,7 @@ Je zapotřebí mít nějakou verzi Qt a sadu nástrojů, aby modely kódu C++ a
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::EmbeddedLinuxTargetFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>embedded</source>
<translation type="obsolete">Vloženo</translation>
@@ -53818,33 +51144,7 @@ Je zapotřebí mít nějakou verzi Qt a sadu nástrojů, aby modely kódu C++ a
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericEmbeddedLinuxTarget</name>
- <message>
- <source>Embedded Linux</source>
- <translation type="obsolete">Vložený Linux</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LinuxDeviceConfiguration</name>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation type="obsolete">Obecný Linux</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes...</source>
- <translation type="obsolete">Procesy na zařízení...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Double-click to edit the project file</source>
<translation type="obsolete">Dvojité klepnutí pro úpravu souboru s projektem</translation>
@@ -55907,7 +53207,7 @@ Zasáhnutí do modulu nebo nastavení bodů přerušení podle souboru, a oček
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::DebianManager</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error Creating Debian Project Templates</source>
<translation>Chyba při vytváření předloh pro projekt Debian</translation>
@@ -55960,28 +53260,6 @@ Zasáhnutí do modulu nebo nastavení bodů přerušení podle souboru, a oček
<source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nový adresář pro Debian se nepodařilo přesunout do %1.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDevice</name>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">Zkouška</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">Poslat veřejný klíč...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation>Maemo 5/Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation>MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartService</name>
<message>
<source>Checking whether to start Qemu...</source>
<translation>Ověřuje se, zda spustit Qemu...</translation>
@@ -56002,30 +53280,12 @@ Zasáhnutí do modulu nebo nastavení bodů přerušení podle souboru, a oček
<source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
<translation>Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartStep</name>
<message>
<source>Start Qemu, if necessary</source>
<translation>Spustit Qemu, je-li to nutné</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfiguration</name>
- <message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation>Přidat soubory s balíčky do projektu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
- %1
-Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;Qt Creator přiložil následující soubory k umožnění balíčkování:
- %1
-Chcete je přidat do projektu?&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceVersionControl</name>
<message>
<source>&amp;Edit (%1)</source>
@@ -57157,7 +54417,7 @@ nelze najít v cestě.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation>Obecný Linux</translation>
@@ -57172,11 +54432,7 @@ nelze najít v cestě.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
- <message>
- <source>Remote process failed to start.</source>
- <translation>Vzdálený proces se nepodařilo spustit.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote process crashed.</source>
<translation>Vzdálený proces spadl.</translation>
@@ -57207,30 +54463,21 @@ nelze najít v cestě.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Check for free disk space</source>
<translation>Ověřit volné místo na disku</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
- <message>
- <source>Checking available ports...
-</source>
- <translation>Ověřují se dostupné porty...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking available ports...</source>
- <translation>Ověřují se dostupné porty...</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Debugging failed.</source>
<translation>Ladění se nezdařilo.</translation>
@@ -57239,10 +54486,6 @@ nelze najít v cestě.</translation>
<source>Initial setup failed: %1</source>
<translation>Počáteční nastavení se nezdařilo: %1</translation>
</message>
- <message>
- <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
- <translation type="obsolete">Na zařízení není dostatek volných portů pro ladění.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor::Internal::QrcEditor</name>
@@ -60262,17 +57505,6 @@ Commit now?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeploymentDataModel</name>
- <message>
- <source>Local File Path</source>
- <translation>Místní souborová cesta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Directory</source>
- <translation>Vzdálený adresář</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>TextEditor::BehaviorSettingsWidget</name>
<message>
<source>Display context-sensitive help or type information on mouseover.</source>
@@ -62213,14 +59445,14 @@ Tento průvodce vás provede základními kroky, které jsou nutné pro nasazen
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
<translation>Na zařízení není dostatek volných portů pro ladění.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxAnalyzeSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Checking available ports...
</source>
@@ -62234,40 +59466,6 @@ Tento průvodce vás provede základními kroky, které jsou nutné pro nasazen
<source>Failure running remote process.</source>
<translation>Selhání při spouštění vzdáleného procesu.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Initial setup failed: %1</source>
- <translation>Počáteční nastavení se nezdařilo: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
- <message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translation>Smazat prostředí</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation>Prostředí systému</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
- <message>
- <source>Fetch Device Environment</source>
- <translation>Natáhnout prostředí zařízení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel Fetch Operation</source>
- <translation>Zrušit operaci natažení prostředí</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device Error</source>
- <translation>Chyba zařízení</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fetching environment failed: %1</source>
- <translation>Natažení prostředí se nezdařilo: %1</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>RefactoringFile::apply</name>
@@ -65007,7 +62205,7 @@ se vyskytla chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>Vrácená hodnota je %1. stderr:</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_da.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_da.ts
index d4a96fdf76..b867cf7787 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_da.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_da.ts
@@ -35083,7 +35083,7 @@ For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>Ingen udsendelseshandling nødvendig. Springer over.</translation>
@@ -35114,7 +35114,7 @@ For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>Kan ikke udsende: %1</translation>
@@ -35133,7 +35133,7 @@ For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Oprettelse af forbindelse mislykkedes: %1</translation>
@@ -35144,7 +35144,7 @@ For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>Uploadede pakkefil med succes.</translation>
@@ -35159,11 +35159,7 @@ For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
- <message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>Ignorer manglende filer</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Package modified files only</source>
<translation>Pak kun ændrede filer</translation>
@@ -35178,7 +35174,7 @@ For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation>SFTP-initialisering mislykkedes: %1</translation>
@@ -35217,30 +35213,16 @@ For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>Upload filer via SFTP</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>Generisk Linux-enhed</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>Autentifikationstype:</translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>Adgangskode</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Key</source>
<translation>&amp;Nøgle</translation>
</message>
@@ -35326,14 +35308,14 @@ For flere detaljer, se /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Ny generisk Linux-enhed konfigurationsopsætning</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Opsummering</translation>
@@ -35346,7 +35328,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Forbindelse</translation>
@@ -35361,7 +35343,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>Opretter forbindelse til vært...</translation>
@@ -35400,14 +35382,14 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run custom remote command</source>
<translation>Kør brugerdefineret fjern-kommando</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>Trinvis udsendelse</translation>
@@ -35422,7 +35404,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>Assistent side</translation>
@@ -35465,7 +35447,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation>Generisk Linux</translation>
@@ -35476,16 +35458,12 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Forbereder SFTP-forbindelse...</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Forbindelse mislykkedes: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>SFTP error: %1</source>
<translation>SFTP-fejl: %1</translation>
</message>
@@ -35503,14 +35481,14 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote executable:</source>
<translation>Fjern-eksekverbar:</translation>
@@ -35533,7 +35511,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error: No device</source>
<translation>Fejl: ingen enhed</translation>
@@ -35556,14 +35534,14 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<translation>%1 (standard)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation>Vælg offentlig nøgle-fil</translation>
@@ -35586,11 +35564,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
- <message>
- <source>Remote process failed to start.</source>
- <translation>Fjern-proces kunne ikke starte.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote process crashed.</source>
<translation>Fjern-proces holdt op med at virke.</translation>
@@ -35619,14 +35593,14 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Check for free disk space</source>
<translation>Tjek for ledig diskplads</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>Ingen kommandolinje givet.</translation>
@@ -35653,7 +35627,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Rensmiljø</translation>
@@ -35664,7 +35638,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>Hent enhedsmiljø</translation>
@@ -35683,7 +35657,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Executable on device:</source>
<translation>Eksekverbar på enhed:</translation>
@@ -35698,14 +35672,14 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>Afslutningskode er %1. stderr:</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>Fejl ved offentlig nøgle: %1</translation>
@@ -35720,7 +35694,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>Pakning afsluttede med succes.</translation>
@@ -35771,7 +35745,7 @@ Derudover testes enhedens forbindelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>Intet tarball oprettelsestrin fundet.</translation>
@@ -45131,7 +45105,7 @@ Gemning mislykkedes.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Tr</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Trying to kill &quot;%1&quot; on remote device...</source>
<translation>Prøver at dræbe &quot;%1&quot; på fjern-enhed...</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts
index 0c9f688f57..891580cc66 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts
@@ -16025,21 +16025,21 @@ Wird ein Problem gefunden, dann wird die Anwendung angehalten und kann untersuch
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Einrichtung einer neuen Gerätekonfiguration für generisches Linux</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbindung</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation>Datei mit öffentlichem Schlüssel auswählen</translation>
@@ -16062,7 +16062,7 @@ Wird ein Problem gefunden, dann wird die Anwendung angehalten und kann untersuch
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Zusammenfassung</translation>
@@ -16617,7 +16617,7 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>Alle Dateien sind auf dem aktuellen Stand, es ist keine Installation erforderlich.</translation>
@@ -16648,7 +16648,7 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>Fehlschlag beim Deployment von %1</translation>
@@ -16667,7 +16667,7 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>Die Paketdatei wurde hochgeladen.</translation>
@@ -16682,7 +16682,7 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Failed to retrieve remote timestamp for file &quot;%1&quot;. Incremental deployment will not work. Error message was: %2</source>
<translation>Der Zeitstempel der Datei &quot;%1&quot; konnte nicht gelesen werden. Inkrementelles Deployment wird daher nicht funktionieren. Die Fehlermeldung war: %2</translation>
@@ -16716,22 +16716,18 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>Inkrementelles Deployment</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>Fehlende Dateien ignorieren</translation>
- </message>
- <message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>Dateien mittels SFTP hochladen</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>Verbinde zu Host...</translation>
@@ -16822,7 +16818,7 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Bereite SFTP-Verbindung vor...</translation>
@@ -16848,7 +16844,7 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error: No device</source>
<translation>Fehler: Kein Gerät</translation>
@@ -16871,7 +16867,7 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Fehler beim Herstellen der Verbindung: %1</translation>
@@ -16880,24 +16876,17 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
<source>Installing package failed.</source>
<translation>Die Installation des Pakets schlug fehl.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>Fehler im öffentlich Schlüssel: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Fehler beim Herstellen der Verbindung: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation>Das Versenden des Schlüssels schlug fehl: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>Paketierung erfolgreich abgeschlossen.</translation>
@@ -16911,10 +16900,6 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
<translation>Tarball erzeugen...</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>Fehlende Dateien ignorieren</translation>
- </message>
- <message>
<source>Package modified files only</source>
<translation>Nur geänderte Dateien einpacken</translation>
</message>
@@ -16964,14 +16949,14 @@ Wenn falsch, wird das Zielobjekt sofort zur aktuellen Mouseposition bewegt.</tra
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<translation>%1 (Vorgabe)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>Es konnte kein passender Schritt zur Erzeugung eines Tarballs gefunden werden.</translation>
@@ -17125,7 +17110,7 @@ Außer: %3
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>Keine Kommandozeile angegeben.</translation>
@@ -17135,10 +17120,6 @@ Außer: %3
<translation>Starte entferntes Kommando &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation>Der entfernte Prozess schlug fehl: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Remote process finished with exit code %1.</source>
<translation>Der entfernte Prozess wurde beendet, Rückgabewert %1.</translation>
</message>
@@ -17570,7 +17551,7 @@ Diese Präfixe werden zusätzlich zum Dateinamen beim Wechseln zwischen Header-
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>WizardPage</translation>
@@ -18563,7 +18544,7 @@ should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>Art der Authentifizierung:</translation>
@@ -18597,10 +18578,6 @@ should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the
<translation>&amp;Nutzername:</translation>
</message>
<message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation>Private Schlüsseldatei:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Physical Device</source>
<translation>Physisches Gerät</translation>
</message>
@@ -19954,7 +19931,7 @@ gehören nicht zu den verifizierten Remotes in %3. Anderes Verzeichnis angeben?<
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Unexpected output from remote process: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Unerwartete Ausgabe des entfernten Prozesses: &quot;%1&quot;</translation>
@@ -19983,7 +19960,7 @@ gehören nicht zu den verifizierten Remotes in %3. Anderes Verzeichnis angeben?<
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote path to check for free space:</source>
<translation>Zu überprüfender Pfad:</translation>
@@ -20248,7 +20225,7 @@ hinzufügen, um dem QML-Editor den wahrscheinlichen URI mitzuteilen.</translatio
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation>Generisches Linux</translation>
@@ -22966,7 +22943,7 @@ Teilnamen können verwendet werden, sofern sie eindeutig sind.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Saubere Umgebung</translation>
@@ -22977,7 +22954,7 @@ Teilnamen können verwendet werden, sofern sie eindeutig sind.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>Umgebung vom Mobilgerät abfragen</translation>
@@ -25783,7 +25760,7 @@ Weder der Pfad zur Bibliothek noch der Pfad zu den Headerdateien wird zur .pro-D
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>Rückgabewert %1. Fehlerausgabe:</translation>
@@ -28108,7 +28085,7 @@ Bitte installieren Sie ein Android-SDK der API-Version %1 oder neuer.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote executable:</source>
<translation>Entfernte ausführbare Datei:</translation>
@@ -41564,7 +41541,7 @@ Breche ausstehende Operationen ab...
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Tr</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Trying to kill &quot;%1&quot; on remote device...</source>
<translation>Versuche &quot;%1&quot; auf anderem Gerät zu beenden...</translation>
@@ -43395,7 +43372,7 @@ Die Dateien aus dem Quellverzeichnis des Android-Pakets werden in das Verzeichni
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Command line:</source>
<translation>Kommandozeile:</translation>
@@ -44651,7 +44628,7 @@ Die Dateien aus dem Quellverzeichnis des Android-Pakets werden in das Verzeichni
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Deployment</source>
<translation>Schlüssel-Deployment</translation>
@@ -44684,7 +44661,7 @@ Wenn Sie noch keinen privaten Schlüssel besitzen, können Sie hier auch einen e
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::X11ForwardingAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>X11 Forwarding</source>
<translation>X11-Weiterleitung</translation>
@@ -44695,7 +44672,7 @@ Wenn Sie noch keinen privaten Schlüssel besitzen, können Sie hier auch einen e
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RsyncDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Failed to create remote directories: %1</source>
<translation>Entfernte Verzeichnisse konnten nicht erstellt werden: %1</translation>
@@ -44714,7 +44691,7 @@ Wenn Sie noch keinen privaten Schlüssel besitzen, können Sie hier auch einen e
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RsyncDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Flags:</source>
<translation>Optionen:</translation>
@@ -49064,14 +49041,14 @@ Wenn Sie noch keinen privaten Schlüssel besitzen, können Sie hier auch einen e
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::MakeInstallStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Install root:</source>
<translation>Install-Root:</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Executable on device:</source>
<translation>Ausführbare Datei auf Mobilgerät:</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts
index 73602bf46e..e0ec59d744 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts
@@ -28674,816 +28674,6 @@ Nécessite &lt;b&gt;Qt 4.8&lt;/b&gt; ou plus récent.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoConfigTestDialog</name>
- <message>
- <source>Testing configuration...</source>
- <translation type="obsolete">Test de la configuration...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Test</source>
- <translation type="obsolete">Arrêter le test</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration test failed:
-%1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du test de la configuration du périphérique :\n%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Testing configuration. This may take a while.</source>
- <translation type="obsolete">Test de la configuration. Cela peut prendre du temps. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">Voulez-vous démarrer Qemu ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du processus distant : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
- <translation type="obsolete">Conflit de version de Qt ! Version de Qt attendue sur le périphérique : 4.6.2 ou supérieure.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mad Developer is not installed.&lt;br&gt;You will not be able to deploy to this device.</source>
- <translation type="obsolete">Mad Developer n&apos;est pas installé. &lt;br&gt; Vous ne pourrez pas déployer sur ce périphérique.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not installed.&lt;br&gt;You will not be able to deploy to this device.</source>
- <translation type="obsolete">%1 n&apos;est pas installé. &lt;br&gt; Vous ne pourrez pas déployer sur ce périphérique. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
- <translation type="obsolete">Veuillez mettre le périphérique en mode développeur par Paramètres &gt; Sécurité.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error retrieving list of used ports: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la récupération des ports utilisés : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All specified ports are available.</source>
- <translation type="obsolete">Tous les ports spécifiés sont disponibles. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The following supposedly free ports are being used on the device:</source>
- <translation type="obsolete">Ces ports supposamment libres sont actuellement utilisés sur le périphérique : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration okay.</source>
- <translation type="obsolete">Configurationd du périphérique correcte.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Fermer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration test failed: Unexpected output:
-%1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du test de la configuration du périphérique : Sortie inattendue :\n%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardware architecture: %1
-</source>
- <translation type="obsolete">Architecture matériel : %1\n</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Kernel version: %1
-</source>
- <translation type="obsolete">Version du noyau : %1\n</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration successful.
-</source>
- <translation type="obsolete">Configuration du périphérique réussit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt packages installed.</source>
- <translation type="obsolete">Aucun paquet Qt installé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List of installed Qt packages:</source>
- <translation type="obsolete">Liste des paquets Qt installés :</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageContents</name>
- <message>
- <source>Local File Path</source>
- <translation type="obsolete">Chemin du fichier local</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote File Path</source>
- <translation type="obsolete">Chemin du fichier distant</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Creating package file ...</source>
- <translation type="obsolete">Créer un fichier de paquet...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open MADDE config file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier de configuration &quot;%1&quot; de MADDE.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas &apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot write file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas écrire le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas créer le répertoire &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Could not replace file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas remplacer le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Could not copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas copier &apos;%1&apos; vers &quot;%2&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package created.</source>
- <translation type="obsolete">Paquet créé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Création du paquet : exécuter la commande &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la création du paquet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging for Maemo</source>
- <translation type="obsolete">Création du paquet pour Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package up to date.</source>
- <translation type="obsolete">Paquet à jour.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déplacer les fichiers du paquet de %1 à %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not remove directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de supprimer le dossier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire Debian &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de copier le fichier &apos;%1&apos; vers &quot;%2&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas exécuter la commande &quot;%1&quot;. Raison : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation type="obsolete">Code de sortie : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déplacer les fichiers du paquet de %1 à %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected.</source>
- <translation type="obsolete">Échec du packaging : binaire Debian distant détecté. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
- <translation type="obsolete">Vous n&apos;étes pas en train d&apos;utiliser un shadow build et il y a un répertoire debian à la racine de votre projet (&quot;%1&apos;). Qt Creator n&apos;écrasera pas se répertoire. Merci de le supprimer ou d&quot;utiliser la fonctionnalité de shadow build.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de supprimer le dossier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de créer le fichier &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
-They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
-We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
- <translation type="obsolete">Votre nom de projet contient des caractères non autorisés dans les paquets Debian.
-Ils doivent seulement utiliser des lettres minuscules, chiffres, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; et &apos;.&apos;.
-Nous allons essayer de travailler avec cela mais vous pourrez rencontrer des problèmes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; timed out.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : délai d&apos;attente dépassé pour la commande &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : échec de la commande &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Reason: %1</source>
- <translation type="obsolete">Raison : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output was: </source>
- <translation type="obsolete">La sortie était : </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
- <message>
- <source>No Version Available.</source>
- <translation type="obsolete">Aucune version disponible.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read icon</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire l&apos;icône</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Images</source>
- <translation type="obsolete">Images</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Image</source>
- <translation type="obsolete">Sélectionner une image</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)</source>
- <translation type="obsolete">Choisir une image (sera redimensionnée à 48x48 pixels si nécessaire)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Set New Icon</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de définir une nouvelle icône</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set project name.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de définir le nom du projet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set package name for project manager.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de définir le nom du paquet pour le gestionnaire de paquets. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set project description.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de définir la description du projet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create Package:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Créer le paquet :&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>(Packaging disabled)</source>
- <translation type="obsolete">(création de paquet désactivée)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Set Version Number</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de définir le numéro de la version</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a local file</source>
- <translation type="obsolete">Choisir un fichier local</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File already in package</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier est déjà dans le paquet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have already added this file.</source>
- <translation type="obsolete">Vous avez déjà ajouté ce fichier.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>New Maemo Run Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Nouvelle configuration d&apos;exécution pour Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run on Maemo device</source>
- <extracomment>Maemo run configuration default display name</extracomment>
- <translation type="obsolete">Exécuter sur le périphérique Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translation type="obsolete">Nettoyer l&apos;environnement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation type="obsolete">Environnement système</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Run configuration name:</source>
- <translation type="obsolete">Exécuter la configuration nommée :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fetch Device Environment</source>
- <translation type="obsolete">Récupérer l&apos;environnement du périphérique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Gérer les configurations des périphériques&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Set Debugger&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Définir le débogeur&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration:</source>
- <translation type="obsolete">Configuration du périphérique :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable on host:</source>
- <translation type="obsolete">Exécutable sur l&apos;hôte :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable on device:</source>
- <translation type="obsolete">Exécutable sur le périphérique : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>C++ only</source>
- <translation type="obsolete">C++ seulement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QML only</source>
- <translation type="obsolete">QML seulement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C++ and QML</source>
- <translation type="obsolete">C++ et QML</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debugging type:</source>
- <translation type="obsolete">Type de débogage :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use remote GDB</source>
- <translation type="obsolete">Utiliser le GDB distant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use remote GDB server</source>
- <translation type="obsolete">Utiliser le serveur GDB distant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Debugging details:&lt;/b&gt; Use GDB</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Détails de débogage&lt;/b&gt; : utiliser GDB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Debugging details:&lt;/b&gt; Use GDB server</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Détails de débogage&lt;/b&gt; : utiliser le serveur GDB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use remote gdb</source>
- <translation type="obsolete">Utiliser gdb distant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use remote gdbserver</source>
- <translation type="obsolete">Utiliser gdbserver distant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base environment for this run configuration:</source>
- <translation type="obsolete">Environnement de base pour cette configuration d&apos;exécution : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translation type="obsolete">Environnement vierge</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation type="obsolete">Environnement système</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose directory to mount</source>
- <translation type="obsolete">Sélectionner un répertoire à monter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Debugging details:&lt;/b&gt; Use gdb</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Détails de débogage :&lt;/b&gt; utiliser gdb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Debugging details:&lt;/b&gt; Use gdbserver</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Détails de débogage :&lt;/b&gt; utiliser gdbserver</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel Fetch Operation</source>
- <translation type="obsolete">Annuler la récupération</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur du périphérique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fetching environment failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la récupération de l&apos;environnement : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
- <translation type="obsolete">Aucun répertoire local à monter sur le périphérique.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
- <translation type="obsolete">Un répertoire local à monter sur le périphérique.</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
- <extracomment>Note: Only mountCount&gt;1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>%n répertoire local à monter sur le périphérique.</numerusform>
- <numerusform>%n répertoires locaux à monter sur le périphérique.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.&lt;br&gt;You will not be able to run this configuration.</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>AVERTISSEMENT : vous voulez monter %1 répertoires mais votre périphérique a uniquement %n port de libre. &lt;br&gt;Vous n&apos;êtes pas en mesure d&apos;exécuter cette configuration.</numerusform>
- <numerusform>AVERTISSEMENT : vous voulez monter %1 répertoires mais votre périphérique a uniquement %n ports de libre. &lt;br&gt;Vous n&apos;êtes pas en mesure d&apos;exécuter cette configuration.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. &lt;br&gt;You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>AVERTISSEMENT : vous voulez monter %1 répertoires mais uniquement %n port sera disponible en mode debug. &lt;br&gt;Vous n&apos;êtes pas en mesure de déboguervotre application avec cette configuration.</numerusform>
- <numerusform>AVERTISSEMENT : vous voulez monter %1 répertoires mais uniquement %n ports seront disponibles en mode debug. &lt;br&gt;Vous n&apos;êtes pas en mesure de déboguervotre application avec cette configuration.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable:</source>
- <translation type="obsolete">Exécutable :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Arguments:</source>
- <translation type="obsolete">Arguments :</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::AbstractMaemoRunControl</name>
- <message>
- <source>No device configuration set for run configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Aucune configuration de périphérique définie pour exécuter la configuration.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up remote leftovers first ...</source>
- <translation type="obsolete">Nettoyer les éléments à distance restant en premier...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup canceled by user.</source>
- <translation type="obsolete">Nettoyage initial annulé par l&apos;utilisateur.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running initial cleanup: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors du nettoyage initial : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup done.</source>
- <translation type="obsolete">Nettoyage initial fini.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying</source>
- <translation type="obsolete">Déployer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files to deploy: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Fichiers à déployer : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote application.</source>
- <translation type="obsolete">Démarrer l&apos;application à distance.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment canceled by user.</source>
- <translation type="obsolete">Déployement annulé par l&apos;utilisateur.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du déploiement : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment finished.</source>
- <translation type="obsolete">Déploiement fini.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote execution canceled due to user request.</source>
- <translation type="obsolete">Exécution à distance annulée par une demande de l&apos;utilisateur.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;exécution du processus à distance : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished running remote process.</source>
- <translation type="obsolete">Exécution du processus à distance terminée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Execution Failure</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;exécution à distance</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>New Maemo Run Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Nouvelle configuration d&apos;exécution pour Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
- <message>
- <source>Run on device</source>
- <translation type="obsolete">Exécuter sur le périphérique</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Maemo Device Configurations</source>
- <translation type="obsolete">Configurations du périphérique Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>New Device Configuration %1</source>
- <comment>Standard Configuration name with number</comment>
- <translation type="obsolete">Nouvelle configuration pour le périphérique %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">Choisir le fichier de clé publique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Public Key Files(*.pub);;All Files (*)</source>
- <translation type="obsolete">Fichier de clé publique (*.pub);;Tous les fichiers (*)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment Failed</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors du déploiement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read public key file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier de clé publique &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You will need at least one port.</source>
- <translation type="obsolete">Vous avez besoin d&apos;au moins un port.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Deploying</source>
- <translation type="obsolete">Arrêter le déploiement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors du déploiement de la clé : &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment Succeeded</source>
- <translation type="obsolete">Déploiement réussi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key was successfully deployed.</source>
- <translation type="obsolete">La clé a été déployé avec succès.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors du déploiement de la clé : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key ...</source>
- <translation type="obsolete">Déployer la clé publique...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
- <message>
- <source>Save Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">Enregistrer le fichier de clé publique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Private Key File</source>
- <translation type="obsolete">Enregistrer le fichier de clé privée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing file</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement du fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write file &apos;%1&apos;:
- %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;enregistrer le fichier : &apos;%1&apos; :
-%2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::QemuRuntimeManager</name>
- <message>
- <source>Start Maemo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Démarrer l&apos;émulateur Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu a été arrêté parce que vous avez supprimer la version de Qt correspondante.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu s&apos;est terminé avec une erreur : le code d&apos;erreur était %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">Qemu n&apos;a pas pu démarrer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed</source>
- <translation type="obsolete">Qemd a planté</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Maemo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Arrêter l&apos;émulateur Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStep</name>
- <message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <comment>Create SIS package build step name</comment>
- <translation type="obsolete">Créer le paquet SIS</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <extracomment>default create SIS package build step display name</extracomment>
- <translation type="obsolete">Créer le paquet SIS</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not find make command &apos;%1&apos; in the build environment</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de trouver la commande make &quot;%1&apos; dans l&quot;environnement de compilation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Modified</source>
- <translation type="obsolete">Paquet modifié</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;Qt modified your package &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Qt a modifié votre paquet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packages Modified</source>
- <translation type="obsolete">Paquets modifiés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;Qt modified some of your packages.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Qt a modifé certains de vos paquets.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1&lt;p&gt;&lt;em&gt;These changes were not part of your build system&lt;/em&gt; but are required to make sure the &lt;em&gt;self-signed&lt;/em&gt; package can be installed successfully on a device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Check the Build Issues pane for more details on the modifications made.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt; for other signing options which remove the need for this patching.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">%1&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ces changements ne faisaient pas partie de votre système de compilation&lt;/em&gt; mais sont nécessaire pour être sur que le paquet &lt;em&gt;auto-signé&lt;/em&gt;peut être installé correctement sur un periphérique.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vérifiez l&apos;onglet des problèmes connus pour plus de détails sur les modifications faites.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Merci de regarder la &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt; pour toutes autres options de signature qui supprime la necessité de ce patch.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore patching for this packaging step.</source>
- <translation type="obsolete">Ignorer le patch pour l&apos;étape de cette mise en paquet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No certificate file specified. Please specify one in the project settings.</source>
- <translation type="obsolete">Aucun fichier de certificat spécifié. Merci d&apos;en spécifier un dans les paramètres du projet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Certificate file &quot;%1&quot; does not exist. Please specify an existing certificate file in the project settings.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier de certificat &quot;%1&quot; n&apos;existe pas. Merci de spécifier un fichier de certificat existant dans les paramètres du projet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No key file specified. Please specify one in the project settings.</source>
- <translation type="obsolete">Aucun fichier clé specifié. Merci d&apos;en spécifier un dans les paramètres du projet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key file &quot;%1&quot; does not exist. Please specify an existing key file in the project settings.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier clé &quot;%1&quot; n&apos;existe pas. Merci de spécifier un fichier clé existant dans les paramètres du projet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package created will not install on a device as some of the defined capabilities are not supported by the certificate: %1</source>
- <translation type="obsolete">Le paquet créé ne sera pas installé sur un periphérique puisque certaines capacités ne sont pas supportées par le certificat : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The process &quot;%1&quot; exited normally.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus &quot;%1&quot; s&apos;est terminé normalement.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The process &quot;%1&quot; exited with code %2.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus &quot;%1&quot; s&apos;est terminé avec le code %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The process &quot;%1&quot; crashed.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus &quot;%1&quot; a crashé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not start process &quot;%1&quot; in %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le processus &quot;%1&quot; dans %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1&lt;p&gt;&lt;em&gt;These changes were not part of your build system&lt;/em&gt; but are required to make sure the &lt;em&gt;self-signed&lt;/em&gt; package can be installed successfully on a device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Check the Issues pane for more details on the modifications made.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt; for other signing options which remove the need for this patching.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="obsolete">%1&lt;p&gt;&lt;em&gt; Ces changements ne faisaient pas partie de votre système de compilation&lt;/em&gt; mais sont nécessaires pour être sûr que le paquet &lt;em&gt;auto-signé&lt;/em&gt; peut être installé correctement sur un périphérique.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vérifiez l&apos;onglet des problèmes connus pour plus de détails sur les modifications effectuées.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Merci de regarder la &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt; pour toutes autres options de signature qui permettent de s&apos;affranchir de cette étape.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting: &quot;%1&quot; %2 in %3
-</source>
- <translation type="obsolete">Commence : &quot;%1&quot; %2 dans %3
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepFactory</name>
- <message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <translation type="obsolete">Créer le paquet SIS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepConfigWidget</name>
- <message>
- <source>self-signed</source>
- <translation type="obsolete">auto-signé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>signed with certificate %1 and key file %2</source>
- <translation type="obsolete">signé avec le certificat %1 et le fichier de clé %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Passphrases</source>
- <translation type="obsolete">Réinitialiser les mots de passe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to reset all passphrases saved for keys used?</source>
- <translation type="obsolete">Souhaitez-vous réinitialiser toutes les mots de passes pour les clés utilisées ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>signed with the certificate &quot;%1&quot; using the key &quot;%2&quot;</source>
- <translation type="obsolete">signé avec le certificat &quot;%1&quot; en utilisant la clé &quot;%2&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>signed with a certificate and a key that need to be specified</source>
- <translation type="obsolete">signé avec un certificat et une clé qui doivent être spécifiés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>not signed</source>
- <translation type="obsolete">non signé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create SIS Package:&lt;/b&gt; %1, using Smart Installer</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Créer le paquet SIS :&lt;/b&gt; %1 en utilisant le Smart Installer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create SIS Package:&lt;/b&gt; %1</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Créer le paquet SIS :&lt;/b&gt; %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesBaseWidget</name>
- <message>
- <source>Default</source>
- <translation type="obsolete">Défaut</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SDK Location</source>
- <translation type="obsolete">Emplacement du SDK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Location</source>
- <translation type="obsolete">Emplacement de Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Qt folder</source>
- <translation type="obsolete">Choisir le répertoire Qt</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesModel</name>
- <message>
- <source>No Qt installed</source>
- <translation type="obsolete">Qt non installé</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::GnuPocS60DevicesWidget</name>
<message>
<source>Step 1 of 2: Choose GnuPoc folder</source>
@@ -32581,579 +31771,6 @@ Raison : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDebugSupport</name>
- <message>
- <source>No device configuration set for run configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Aucune configuration de périphérique définie pour exécuter la configuration.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preparing remote side ...</source>
- <translation type="obsolete">Préparation de la partie distante...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion SSH : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed: Could not open file &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;envoi : impossible d&apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Started uploading debugging helpers (&apos;%1&apos;).</source>
- <translation type="obsolete">Démarrage de l&apos;envoi des assistants de débogage (&quot;%1&quot;).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not upload debugging helpers: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;envoyer les assistants de débogage : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished uploading debugging helpers.</source>
- <translation type="obsolete">Envoi des assistants de débogage terminé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The gdbserver process closed unexpectedly.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus gdbserver s&apos;est fermé de façon inattendue.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial setup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la configuration initiale: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
- <translation type="obsolete">Pas assez de ports disponibles sur le périphérique pour le débogage. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeployableListModel</name>
- <message>
- <source>File already in list.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier est déjà dans la liste.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to update .pro file.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la mise à jour du fichier .pro.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not update .pro file.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de mettre à jour le fichier .pro.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;no target path set&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;pas de chemin cible défini&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Local File Path</source>
- <translation type="obsolete">Chemin du fichier local</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Directory</source>
- <translation type="obsolete">Répertoire distant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to open &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;écrire &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing project file.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;écriture du fichier de projet. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeployStep</name>
- <message>
- <source>Deploy to Maemo device</source>
- <extracomment>MaemoDeployStep default display name</extracomment>
- <translation type="obsolete">Deploiement vers le périphérique Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot start deployment, as the clean-up from the last time has not finished yet.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le déploiement, le dernier nettoyage n&apos;est pas encore terminé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment failed: No valid device set.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors du déploiement : aucun périphérique valide défini.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files up to date, no installation necessary.</source>
- <translation type="obsolete">Tous les fichiers sont à jour, aucune installation n&apos;est nécessaire.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy to Maemo5 device</source>
- <extracomment>MaemoDeployStep default display name</extracomment>
- <translation type="obsolete">Déployer sur un périphérique Maemo 5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy to Harmattan device</source>
- <translation type="obsolete">Déployer sur un périphérique Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy to Meego device</source>
- <translation type="obsolete">Déployer sur un périphérique MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Still cleaning up from last time.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déployer : le dernier nettoyage n&apos;est pas encore terminé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment failed: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready.</source>
- <translation type="obsolete">Échec du déploiement : Qemu n&apos;était pas lancé. Il a maintenant été lancé, mais il pourrait prendre un peu de temps avant d&apos;être prêt. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed: Could not open file &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;envoi du fichier : impossible d&apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Started uploading file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Début de l&apos;envoi du fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set up SFTP connection: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;établir une connexion SFTP: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to upload file %1: %2</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;envoi du fichier %1 : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Successfully uploaded file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier &quot;%1&quot; a été envoyé avec succès.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors du déploiement.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment finished.</source>
- <translation type="obsolete">Déploiement fini.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to sysroot ...</source>
- <translation type="obsolete">Installation du paquet vers la racine système...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
- <translatorcomment>dourouc : garder sysroot ? ça a peut-être un sens dans maemo</translatorcomment>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;installation vers sysroot, l&apos;installation continue néanmoins.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying files to sysroot ...</source>
- <translation type="obsolete">Copie des fichiers vers la racine système en cours...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sysroot installation failed: Could not copy &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;. Continuing anyway.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de l&apos;installation vers la racine système : impossible de copier &apos;%1&apos; vers &quot;%2&quot;. L&quot;installation continue néamoins.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">Connextion au périphérique...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to device...</source>
- <translation type="obsolete">Installation du paquet sur le périphérique en cours...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying file &apos;%1&apos; to path &apos;%2&apos; on the device...</source>
- <translation type="obsolete">Copie du fichier &apos;%1&apos; vers le chemin &quot;%2&quot; sur le périphérique en cours...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device has not enough free ports for deployment.</source>
- <translation type="obsolete">Le périphérique n&apos;a pas assez de ports libres pour le déploiement.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying file &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la copie du fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Successfully copied file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier &quot;%1&quot; a été copié avec succès.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files copied.</source>
- <translation type="obsolete">Tous les fichiers ont été copiés.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;installation du paquet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de l&apos;installation. Vous avez essayé d&apos;installer une version plus ancienne d&apos;un paquet, ce qui n&apos;est pas permis.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation type="obsolete">Paquet installé.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeployStepFactory</name>
- <message>
- <source>Deploy to device</source>
- <translation type="obsolete">Déployer sur le périphérique</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeployStepWidget</name>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Deploy to device&lt;/b&gt;: %1</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Déployer sur le périphérique&lt;/b&gt; : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create desktop file</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer un fichier desktop</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating desktop file: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création d&apos;un ficher desktop : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Icon (will be scaled to 64x64 pixels, if necessary)</source>
- <translation type="obsolete">Choisir une icône (sera redimensionnée à 64x64 pixels, si nécessaire)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Icon</source>
- <translation type="obsolete">Icône invalide</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to read image</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire l&apos;image</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to Save Icon</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la sauvegarde de l&apos;icône</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not save icon to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;enregistrer l&apos;icône dans &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Add Icon</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ajouter l&apos;icône</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error adding icon: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;ajour de l&apos;icône : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MaemoDeviceConfig</name>
- <message>
- <source>(Invalid device)</source>
- <translation type="obsolete">(Périphérique invalide)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceEnvReader</name>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;exécution du processus à distance : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">Le stderr distant était : &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation type="obsolete">Créer un paquet Debian</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog</name>
- <message>
- <source>Updateable Project Files</source>
- <translation type="obsolete">Fichiers de projet possiblement à mettre à jour</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoQemuManager</name>
- <message>
- <source>Start Maemo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Démarrer l&apos;émulateur Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu a été arrêté parce que vous avez supprimer la version de Qt correspondante.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu s&apos;est terminé avec une erreur : le code d&apos;erreur était %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">Qemu n&apos;a pas pu démarrer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed</source>
- <translation type="obsolete">Qemd a planté</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Maemo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Arrêter l&apos;émulateur Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
- <message>
- <source>No directories to mount</source>
- <translation type="obsolete">Pas de répertoire à monter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No directories to unmount</source>
- <translation type="obsolete">Pas de répertoire à démonter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not execute unmount request.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;exécuter la requête de démontage.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure unmounting: %1</source>
- <translation type="obsolete">Echec au démontage : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished unmounting.</source>
- <translation type="obsolete">Démontage terminé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">stderr était : &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up SFTP connection...</source>
- <translation type="obsolete">Établissement de la connexion SFTP...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to establish SFTP connection: %1</source>
- <translation type="obsolete">Echec de l&apos;établissement d&apos;une connexion SFTP : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading UTFS client...</source>
- <translation type="obsolete">Uploading du client UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not upload UTFS client (%1).</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;upload le client UTFS (%1). </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not upload UTFS client (%1), continuing anyway.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;upload le client UTFS (%1), continue cependant. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : pas assez de ports libres sur le périphérique pour remplir toutes les requêtes. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote UTFS clients...</source>
- <translation type="obsolete">Démarrage des clients distants UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mount operation succeeded.</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;opération de montage a réussi.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure running UTFS client: %1</source>
- <translation type="obsolete">Echec au lancement du client UTFS : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting UTFS servers...</source>
- <translation type="obsolete">Démarrage des serveurs UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: %1</source>
- <translation type="obsolete">
-stderr était : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running UTFS server: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur au lancement du serveur UTFS : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
- <translatorcomment>dourouc : traduire timeout par &quot;dépassement du temps alloué&quot; ou qqch du genre mais moins lourd ? </translatorcomment>
- <translation type="obsolete">Temps limite dépassé lors de l&apos; attente des serveurs UTF pour la connexion.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
- <message>
- <source>Local directory</source>
- <translation type="obsolete">Répertoire local</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote mount point</source>
- <translation type="obsolete">Point de montage distant</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunControl</name>
- <message>
- <source>No device configuration set for run configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Aucune configuration de périphérique définie pour exécuter la configuration.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote process ...</source>
- <translation type="obsolete">Démarrer le processus à distance...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished running remote process. Exit code was %1.</source>
- <translation type="obsolete">Exécution du processus à distance terminée. Le code de sortie était %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Execution Failure</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;exécution à distance</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSshRunner</name>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">Connexion au périphérique...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Killing remote process(es)...</source>
- <translation type="obsolete">Destruction du/des processus distant(s)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du nettoyage initial : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;exécution du processus à distance : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot run: No remote executable set.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;exécuter : aucun exécutable n&apos;est spécifié.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device does not have enough free ports for this run configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Le périphérique n&apos;a pas assez de ports libres pour cette configuration d&apos;exécution.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot run: No device configuration set.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lancer : pas de configuration de périphérique définie. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot run: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lancer : Qemu n&apos;était pas lancé. Il a maintenant été lancé, mais il pourrait prendre un certain temps avant d&apos;être prêt. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">Montage du répertoire hôte...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unmounting left-over host directory mounts...</source>
- <translation type="obsolete">Démontage des répertoires hôtes montés restants...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Potentially unmounting left-over host directory mounts...</source>
- <translation type="obsolete">Démontage potentiel des répertoires hôtes montés restants...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unmounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">Démontage des répertoires hôtes...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoTemplatesManager</name>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translatorcomment>dourouc : idem précédent. </translatorcomment>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translatorcomment>dourouc : pourquoi avoir gardé &quot;dh_make failed&quot; ? un oubli ? idem pour template. </translatorcomment>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas &apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot write file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas écrire le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translatorcomment>C&apos;est peut être un peu lourd comme expression... dourouc : pas vraiment amha. </translatorcomment>
- <translation type="obsolete">Le fichier de journal des changements Debian &quot;%1&quot; a un format inattendu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing Debian changelog file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Erreur pendant l&apos;écriture du fichier dejournal des changements Debian &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Données de l&apos;icône invalides dans le contrôle de fichier Debian.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier image &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;exporter le fichier image &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement du fichier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating Maemo templates</source>
- <translatorcomment>dourouc : template -&gt; modèle ? à voir avec le contexte, il me semble. pour un paquet, ça risque de l&apos;être. </translatorcomment>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création de modèles Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier &quot;%1&apos; n&quot;existe pas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QmakeProjectManager::PassphraseForKeyDialog</name>
<message>
<source>Passphrase:</source>
@@ -38638,732 +37255,6 @@ Raison : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigurations</name>
- <message>
- <source>(default for %1)</source>
- <translation type="obsolete">(paramètre par défaut pour %1)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Physical Device</source>
- <translation type="obsolete">Périphérique physique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator (Qemu)</source>
- <translation type="obsolete">Émulateur Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">Choisir le fichier de clé publique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Public Key Files(*.pub);;All Files (*)</source>
- <translation type="obsolete">Fichier de clé publique (*.pub);;Tous les fichiers (*)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Deploying</source>
- <translation type="obsolete">Arrêter le déploiement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment Failed</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors du déploiement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment Succeeded</source>
- <translation type="obsolete">Déploiement réussi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key was successfully deployed.</source>
- <translation type="obsolete">La clé a été déployé avec succès.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key ...</source>
- <translation type="obsolete">Déployer la clé publique...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You will need at least one port.</source>
- <translation type="obsolete">Vous avez besoin d&apos;au moins un port.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
- <message>
- <source>General Information</source>
- <translation type="obsolete">Informations générales</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
- <message>
- <source>Device Status Check</source>
- <translation type="obsolete">Vérification de l&apos;état du périphérique</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
- <message>
- <source>Existing Keys Check</source>
- <translation type="obsolete">Vérification des clés existantes</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
- <message>
- <source>Key Creation</source>
- <translation type="obsolete">Création de clé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot Create Keys</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des clés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The path you have entered is not a directory.</source>
- <translation type="obsolete">Le chemin entré n&apos;est pas un répertoire. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
- <translation type="obsolete">Le répertoire entré n&apos;existe pas et ne peut pas être créé. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys ... </source>
- <translation type="obsolete">Création des clés... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key creation failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la création des clés : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">Fait. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Save File</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;enregistrer le fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to save key file %1: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;enregistrer le fichier de clé %1 : %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
- <message>
- <source>Key Deployment</source>
- <translation type="obsolete">Déploiement de la clé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying... </source>
- <translation type="obsolete">Déploiement...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Failure</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors du déploiement de la clé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Success</source>
- <translation type="obsolete">Déploiement de la clé réussi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
- <translation type="obsolete">La clé a été déployée avec succès. Vous pouvez maintenant fermer l&apos;application &quot;%1&quot; et continuer. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">Fait. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
- <message>
- <source>Setup Finished</source>
- <translation type="obsolete">Fin de l&apos;installation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The new device configuration will now be created and a test procedure will be run to check whether Qt Creator can connect to the device and to provide some information about its features.</source>
- <translation type="obsolete">La configuration du nouveau périphérique va maintenant être créée et une procédure de test sera lancée pour vérifier que Qt Creator peut se créer au périphérique et fournir quelques informations sur ses fonctionnalités. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The new device configuration will now be created.</source>
- <translation type="obsolete">La configuration du nouveau périphérique va maintenant être créée. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
- <message>
- <source>New Device Configuration Setup</source>
- <translation type="obsolete">Configuration du nouveau périphérique</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoGlobal</name>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">
-Avez-vous démarré Qemu ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Is the device connected and set up for network access?</source>
- <translation type="obsolete">Est-ce que le périphérique est connecté et configuré pour l&apos;accès réseau ? </translation>
- </message>
- <message>
- <source>(No device)</source>
- <translation type="obsolete">(Pas de périphérique)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SDK Connectivity</source>
- <translation type="obsolete">Connectivité du SDK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mad Developer</source>
- <translation type="obsolete">Développeur fou</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to remove directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de supprimer le dossier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to remove file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de supprimer le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de copier le fichier &apos;%1&apos; à &quot;%2&quot;. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoKeyDeployer</name>
- <message>
- <source>Could not read public key file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier de clé publique &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors du déploiement de la clé : %1.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel</name>
- <message>
- <source>(default)</source>
- <translation type="obsolete">(par défaut)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
- <message>
- <source>Include in package</source>
- <translation type="obsolete">Inclure dans le paquet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include</source>
- <translation type="obsolete">Inclure</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do not include</source>
- <translation type="obsolete">Ne pas inclure</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">Annulé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing canceled by user.</source>
- <translation type="obsolete">Publication annulée par l&apos;utilisateur. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
- <translation type="obsolete">Quelques informations manquent au projet pour la publication : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
- <translation type="obsolete">La publication a échoué : des informations sur le projet manquaient. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Supprimer le répertoire temporaire laissé...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error removing temporary directory: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erruer lors de la suppression du répertoire temporaire : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la publication : impossible de créer le paquet de sources. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Préparation du répertoire temporaire... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de créer le dossier temporaire. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not copy project directory</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de copier le répertoire du projet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not fix newlines</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de fixer les lignes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la publication : impossible de créer un paquet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Nettoyage du répertoire temporaire... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de copier le fichier &apos;%1&apos; vers &quot;%2&quot;. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de démarrer dpkg-buildpackage.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : dpkg-buildpackage n&apos;a pas réussi. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package creation failed.</source>
- <translation type="obsolete">La création du paquet a échoué. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">Fait. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
-</source>
- <translation type="obsolete">Le packaging s&apos;est déroulé avec succès. Les fichiers suivants ont été créés : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building source package...</source>
- <translation type="obsolete">Compilation du paquet de sources... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp ...</source>
- <translation type="obsolete">Lancement de scp...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur SSH : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de l&apos;envoi. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;envoi du fichier : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;envoi du fichier. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files uploaded.</source>
- <translation type="obsolete">Tous les fichiers ont été envoyés. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
- <translation type="obsolete">Envoyé avec succès. Vous devriez bientôt recevoir un email vous informant du processus de compilation. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1 ...</source>
- <translation type="obsolete">Envoi du fichier %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file for reading: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier en lecture : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read file: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to adapt desktop file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;adapter le fichier desktop &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is empty. You must set one in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation type="obsolete">La description du paquet est vide. Vous devez en définir une dans Projets &gt; Lancer &gt; Créer un paquet &gt;Détails. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is &apos;%1&apos;, which is probably not what you want. Please change it in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation type="obsolete">La description du paquest est &quot;%1&apos;, ce qui n&quot;est probablement pas ce que vous voulez. Veuillez la changer dans Projets &gt; Lancer &gt; Créer un paquet &gt;Détails. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation type="obsolete">Vous n&apos;avez pas défini d&apos;icône pour le gestionnaire de paquets. Elle doit être définie dans Projets &gt; Lancer &gt; Créer un paquet &gt;Détails. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
- <translation type="obsolete">Publication sur le dépôt &quot;extras-devel/free&quot; de Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload options</source>
- <translation type="obsolete">Options d&apos;envoi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a private key file</source>
- <translation type="obsolete">Choisir un fichier de clé privée</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
- <translation type="obsolete">Publication sur le dépôt &quot;extras-devel/free&quot; de Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
- <translation type="obsolete">Cet assistant va créer une archive de sources et optionnellement l&apos;envoyer à un serveur de compilation, où le projet sera compilé, packagé puis déplacé dans le dépôt &quot;extras-devel-free&quot;, d&apos;où les utilisateurs peuvent l&apos;installer sur leurs périphériques N900. Pour la fonction d&apos;upload, un compte sur garage.maemo.org est requis. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
- <translation type="obsolete">Publier sur le dépôt &quot;extras-devel-free&quot; de Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Settings</source>
- <translation type="obsolete">Paramètres de compilation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation type="obsolete">Préférences d&apos;envoi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Result</source>
- <translation type="obsolete">Résultat</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>Remote Error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur distante</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRemoteProcessList</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : le processus distant n&apos;a pas pu démarrer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : le processus distant a crashé : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus distant a échoué. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: %1</source>
- <translation type="obsolete">Le stderr distant était : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PID</source>
- <translation type="obsolete">PID</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command Line</source>
- <translation type="obsolete">Ligne de commande</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Maemo Device Configurations</source>
- <translation type="obsolete">Configurations du périphérique Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Qemu Settings</source>
- <translation type="obsolete">Paramètres Qemu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed.</source>
- <translation type="obsolete">Qemd a planté.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
- <translation type="obsolete">Cliquez ici pour changer le mode OpenGL. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
- <translation type="obsolete">Vous avec configuré Qemu pour qu&apos;il utilise l&apos;accélération matérielle, ce qui pourrait ne pas être supporté par votre système. Vous pouvez essayer le rendu logiciel à la place. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu est actuellement configuré pour autodétecter le mode OpenGL, qui est connu pour ne pas toujours fonctionner. Vous pourrize vouloir utiliser le rendu logiciel à la place. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
- <message>
- <source>Maemo GCC</source>
- <translation type="obsolete">GCC pour Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo GCC for %1</source>
- <translation type="obsolete">GCC pour Maemo pour %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GCC (%2)</source>
- <translation type="obsolete">%1 GCC (%2)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not start remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le processus distant : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Processus distant crashé : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du processus distant : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote error output was: %1</source>
- <translation type="obsolete">La sortie du processus distant était : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeMaemoDeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Deploy to Maemo5 device</source>
- <translation type="obsolete">Déployer sur un périphérique Maemo 5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy to Harmattan device</source>
- <translation type="obsolete">Déployer sur un périphérique Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy to Meego device</source>
- <translation type="obsolete">Déployer sur un périphérique MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::AbstractQmakeMaemoTarget</name>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier &quot;%1&apos; n&quot;existe pas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="obsolete">Voulez-voussupprimer les fichiers de packaging associés avec la cible &quot;%1&quot; ? </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating Maemo packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Error lors de la création du répertoire de packaging pour Maemo : &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter les fichiers de packaging au projet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
- %1
-Do you want to add them to the project?</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator a préparé les fichiers suivants pour permettre le packaging :
- %1
-Voulez-vous les ajouter au projet ? </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating Maemo templates</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création de modèles Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::AbstractDebBasedQmakeMaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier de journal des changements Debian &quot;%1&quot; a un format inattendu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing Debian changelog file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Erreur pendant l&apos;écriture du fichier dejournal des changements Debian &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Données de l&apos;icône invalides dans le contrôle de fichier Debian.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier image &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;exporter le fichier image &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement du fichier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déplacer le nouveau répertoire Debian dans &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas &apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot write file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : ne peut pas écrire le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::CodaRunControl</name>
- <message>
- <source>No device is connected. Please connect a device and try again.</source>
- <translation type="obsolete">Pas de périphérique connecté. Veuillez en connecter un et réessayer. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable file: %1</source>
- <translation type="obsolete">Fichier exécutable : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to &apos;%1&apos;...</source>
- <translation type="obsolete">Connexion à &quot;%1&quot;...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create CODA connection. Please try again.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer la connexion CODA. Veuilllez réessayer. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open serial device: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le périphérique série : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to %1:%2...</source>
- <translation type="obsolete">Connexion à %1:%2...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connected.</source>
- <translation type="obsolete">Connecté. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Process has finished.</source>
- <translation type="obsolete">Processus fini. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Thread has crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Thread crashé : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The process is already running on the device. Please first close it.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus est déjà lancé sur le périphérique. Veuillez d&apos;abord le fermer. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launching: %1</source>
- <translation type="obsolete">Lancement : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launched.</source>
- <translation type="obsolete">Lancé. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launch failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Le lancement a échoué : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Waiting for CODA</source>
- <translation type="obsolete">Attente de CODA</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator is waiting for the CODA application to connect.&lt;br&gt;Please make sure the application is running on your mobile phone and the right IP address and/or port are configured in the project settings.</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator attend que l&apos;application CODA se connecte.&lt;br&gt;Veuillez vous assurer que l&apos;application est lancée sur le téléphone mobile et que la bonne adresse IP et/ou port sont configurés dans les paramètres du projet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">Annulé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;appareil mobile &quot;%1&quot; a été déconnecté</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::GcceToolChainFactory</name>
<message>
<source>GCCE</source>
@@ -39566,291 +37457,6 @@ Utilisez un certificat développeur ou une autre option de signature pour évite
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingResultsPageOvi</name>
- <message>
- <source>Open Containing Folder</source>
- <translation type="obsolete">Ouvrir le dossier contenant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Fermer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">Formulaire</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingSisSettingsPageOvi</name>
- <message>
- <source>%1 is a default vendor name used for testing and development. &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;see &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">%1 est un nom de vendeur par défaut utilisé pour les tests et le développement. &lt;br&gt;Le champ Vendor_Name ne peut contenir le nom &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;Il est conseillé de ne pas utiliser les noms par défaut &apos;Vendor&apos; et &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;Vous devez également ne pas laisser l&apos;entrée vide. &lt;br&gt;Voir &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;mise en paquet et signaure&lt;/a&gt; comme guides.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This should be application&apos;s display name. &lt;br&gt;It cannot be empty.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">Ceci devrait être le nom d&apos;affichage de l&apos;application. &lt;br/&gt; Il ne peut pas être vide. &lt;br/&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The display name is quite long.&lt;br&gt;It might not be fully visible in the phone&apos;s menu.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">Le nom d&apos;affichage est assez long. &lt;br/&gt; Il pourrait ne pas être visible complètement dans le menu du téléphone. &lt;br/&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&quot;%1&quot; is a default vendor name used for testing and development. &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;see &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">%1 est un nom de vendeur par défaut utilisé pour les tests et le développement. &lt;br&gt;Le champ Vendor_Name ne peut contenir le nom &quot;Nokia&quot;. &lt;br&gt;Il est conseillé de ne pas utiliser les noms par défaut &quot;Vendor&quot; et &quot;Vendor-EN&quot;. &lt;br&gt;Vous devez également ne pas laisser l&apos;entrée vide. &lt;br&gt;Voir &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;mise en paquet et signature&lt;/a&gt; comme guide.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is a default vendor name used for testing and development.</source>
- <translation type="obsolete">%1 est un nom de vendeur par défaut utilisé pour les tests et le développement.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 are default vendor names used for testing and development.</source>
- <translation type="obsolete">%1 sont des noms de vendeur par défaut utilisés pour les tests et le développement.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;See &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">%1 &lt;br&gt;Le champ Vendor_Name ne peut contenir le nom &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;Il est conseillé de ne pas utiliser les noms par défaut &apos;Vendor&apos; et &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;Vous devez également ne pas laisser l&apos;entrée vide. &lt;br&gt;Voir &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;mise en paquet et signaure&lt;/a&gt; comme guides.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID %1 is only for testing and development.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be distributed via the Ovi Store.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;UID %1 de l&apos;application est seulement pour les tests et le développement.&lt;br&gt;Les paquets SIS construit avec lui ne peuvent être distribués sur l&apos;Ovi Store.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID %1 is a symbiansigned.com UID. &lt;br&gt;Applications with this UID will be rejected by Application Signing Services for Ovi Store.&lt;br&gt;If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Publish to Ovi.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;UID %1 de l&apos;application est un UID symbiansigned.com. &lt;br&gt;Les applications avec cet UID seront rejetées par le service de signature d&apos;application de l&apos;Ovi Store.&lt;br&gt;Si vous voulez continuer avec un UID symbiansigned.com, signez votre application sur symbiansigned.com et enoyé l&apos;application signée pour publication à Ovi.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID %1 is not an acceptable UID.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be signed by Application Signing Services for Ovi Store.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;UID %1 de l&apos;application n&apos;est pas un UID acceptable.&lt;br&gt;Les paquets SIS construit avec lui ne peuvent être signés par le service de signature d&apos;application de l&apos;Ovi Store.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&quot;%1&quot; is a default vendor name used for testing and development. &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;see &lt;a href=&quot;http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; est un nom de vendeur par défaut utilisé pour les tests et le développement. &lt;br&gt;Le champ Vendor_Name ne peut contenir le nom &quot;Nokia&quot;. &lt;br&gt;Il est conseillé de ne pas utiliser les noms par défaut &quot;Vendor&quot; et &quot;Vendor-EN&quot;. &lt;br&gt;Vous devez également ne pas laisser l&apos;entrée vide. &lt;br&gt;Voir &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;mise en paquet et signature&lt;/a&gt; comme guide.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;See &lt;a href=&quot;http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">%1 &lt;br&gt;Le champ Vendor_Name ne peut contenir le nom &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;Il est conseillé de ne pas utiliser les noms par défaut &apos;Vendor&apos; et &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;Vous devez également ne pas laisser l&apos;entrée vide. &lt;br&gt;Voir &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;mise en paquet et signaure&lt;/a&gt; comme guides.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID %1 is only for testing and development.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be distributed via the Nokia Store.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;UID %1 de l&apos;application est seulement pour les tests et le développement.&lt;br&gt;Les paquets SIS construit avec lui ne peuvent être distribués sur le Nokia Store.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID %1 is a symbiansigned.com UID. &lt;br&gt;Applications with this UID will be rejected by Application Signing Services for Nokia Store.&lt;br&gt;If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Nokia Publish.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;UID %1 de l&apos;application est un UID pour symbiansigned.com. &lt;br&gt;Les applications avec cet UID seront rejetées par le service de signature d&apos;application du Nokia Store.&lt;br&gt;Si vous voulez continuer avec un UID pour symbiansigned.com, signez votre application sur symbiansigned.com et envoyez l&apos;application signée pour publication à Nokia.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID %1 is not an acceptable UID.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be signed by Application Signing Services for Nokia Store.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;UID %1 de l&apos;application n&apos;est pas un UID acceptable.&lt;br&gt;Les paquets SIS construit avec lui ne peuvent être signés par le service de signature d&apos;application du Nokia Store.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID is a global unique indentifier of the SIS package.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;UID de l&apos;application est un identifiant unique global du paquet SIS. &lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To get a unique application UID for your package file,&lt;br&gt;please register at &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="obsolete">Pour obtenir un UID d&apos;application unique pour votre fichier paquet, &lt;br&gt; merci de vous enregistrer sur &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If this UID is from symbiansigned.com, It will be rejected by Application Signing Services for Nokia Store.&lt;br&gt;If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Nokia Publish.&lt;br&gt;It is, however, recommended that you obtain a UID from &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="obsolete">Si cet UID provient de symbiansigned.com, il sera rejeté par le service de signature d&apos;application du Nokia Store.&lt;br&gt; Si vous souhaitez continuer avec un UID pour symbiansigned.com, signez votre application sur symbiansigned.com et envoyez l&apos;application signée pour publication à Nokia.&lt;br&gt;Toutefois, il est recommandé d&apos;obtenir un UID sur &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 need(s) to be certified signed. Please go to &lt;a href=&quot;symbiansigned.com&quot;&gt;symbiansigned.com&lt;/a&gt; for guidance.</source>
- <translation type="obsolete">%1 doit être certifiés signé. Merci de vous rendre sur &lt;a href=&quot;symbiansigned.com&quot;&gt;symbiansigned.com&lt;/a&gt; pour tout aide.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;br&gt;%1 need(s) manufacturer approval.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;br&gt;%1 nécessite une approbation du fabricant.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Some capabilities might require a special kind of signing or approval from the manufacturer.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">Certaines fonctionnalités peuvent nécessiter un type particulier de signature ou une approbation du fabricant.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please verify that you have a released version of Qt. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.developer.nokia.com/Community/Wiki/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Qt Packages Distributed by Smart Installer&lt;/a&gt; has a list of released Qt versions.</source>
- <translation type="obsolete">Veuillez vérifier que vous avez une version publiée de Qt. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.developer.nokia.com/Community/Wiki/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Paquets Qt distribués par l&apos;installateur intelligent&lt;/a&gt; possède une liste des versions Qt publiées.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please verify that you have a released version of Qt. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Qt Packages Distributed by Smart Installer&lt;/a&gt; has a list of released Qt versions.</source>
- <translation type="obsolete">Merci de vérifier que vous avez une version sorie de Qt. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Paquets Qt distribués par Smart Installer&lt;/a&gt; a une liste des versions de Qt sorties.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">Formulaire</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Localised Vendor Names</source>
- <translation type="obsolete">Noms de vendeur localisés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Global Vendor Name</source>
- <translation type="obsolete">Nom global de vendeur actuel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Display name:</source>
- <translation type="obsolete">Nom d&apos;affichage :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Localised vendor names:</source>
- <translation type="obsolete">Noms de vendeur localisés : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Capabilities:</source>
- <translation type="obsolete">Capacités : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current UID3</source>
- <translation type="obsolete">UID3 actuel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Application UID:</source>
- <translation type="obsolete">UID de l&apos;application : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Qt Version</source>
- <translation type="obsolete">Version de Qt courante</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt version used in builds:</source>
- <translation type="obsolete">Version de Qt utilisée pour la compilation : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current set of capabilities</source>
- <translation type="obsolete">Ensemble actuel des capacités</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global vendor name:</source>
- <translation type="obsolete">Nom du vendeur global : </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardFactoryOvi</name>
- <message>
- <source>Publish Qt Symbian Applications to Ovi Store</source>
- <translation type="obsolete">Publier l&apos;application Qt Symbian sur l&apos;Ovi Store</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard checks your project file to make sure it complies with Ovi Store submission criteria.
-
-The wizard creates SIS files that can be submitted to Publish to Ovi.
-
-You cannot use it if you use application UIDs from Symbian Signed.
-
-You cannot use it for the Certified Signed and Manufacturer level capabilities:
-NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB.
-
-Your application will also be rejected by Ovi QA if you choose an unreleased Qt version on the next page.</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;assistant vérifie votre fichier de pojet pour s&apos;assurer qu&apos;il respecte les critéres de soumission de l&apos;Ovi Store.
-
-L&apos;assistant crée les fichiers SIS qui peuvent être soumis à la publication sur Ovi.
-
-Vous ne pouvez pas l&apos;utiliser si vous utilisez des UID d&apos;application de Symbian Signed.
-
-Vous ne pouvez pas l&apos;utiliser pour les certifiés signés et les niveaux de capacités du fabricant :
-NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM et TCB.
-
-Votre application sera également rejetée de l&apos;Ovi QA si vous choisissez une version de Qt non sortie sur la prochaîne page.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publish Qt Symbian Applications to Nokia Store</source>
- <translation type="obsolete">Publier les applications Qt Symbian sur le Nokia Store</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard checks your project file to make sure it complies with Nokia Store submission criteria.
-
-The wizard creates SIS files that can be submitted to Nokia Publish.
-
-You cannot use it if you use application UIDs from Symbian Signed.
-
-You cannot use it for the Certified Signed and Manufacturer level capabilities:
-NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB.
-
-Your application will also be rejected by Nokia Store QA if you choose an unreleased Qt version on the next page.</source>
- <translation type="obsolete">Cet assistant vérifie les fichiers du projet afin d&apos;être certain qu&apos;il est conforme au critère de soumission du Nokia Store.
-
-L&apos;assistant créer les fichiers SIS qui peuvent être envoyés à Nokia Publish.
-
-Vous ne pouvez pas l&apos;utiliser si vous utilisez des UID d&apos;application de Symbian Signed.
-
-Vous ne pouvez pas l&apos;utiliser pour les fonctionnalités certifiées signées et le niveau constructeur :
-NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM et TCB.
-
-Votre application peut aussi être rejeté par l&apos;assurance qualité du Nokia Store si vous choisissez une version Qt non publiée sur la page suivante.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardOvi</name>
- <message>
- <source>Publishing to Ovi Store</source>
- <translation type="obsolete">Publication sur l&apos;Ovi Store</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing to Nokia Store</source>
- <translation type="obsolete">Publication sur le Nokia Store</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Configuration de compilation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Project File Checks</source>
- <translation type="obsolete">Vérification des fichiers du projet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating an Uploadable SIS File</source>
- <translation type="obsolete">Créer un fichier SIS téléversable</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::TrkRunControl</name>
- <message>
- <source>No device is connected. Please connect a device and try again.</source>
- <translation type="obsolete">Aucun périphérique n&apos;est connecté. Veuillez connecter un périphérique et réessayer. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable file: %1</source>
- <translation type="obsolete">Fichier exécutable : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to phone on port &apos;%1&apos;: %2
-Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de connecter le téléphone sur le port &apos;%1&apos; : %2
-Veuillez vérifier que le téléphone est connecté et que App TRK est lancé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to App TRK on device: %1. Restarting App TRK might help.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à App TRK sur l&apos;appareil mobile : %1. Redémarrer App TRK pourrait résoudre le problème.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Waiting for App TRK</source>
- <translation type="obsolete">En attente d&apos;App TRK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator is waiting for the TRK application to connect on %1.&lt;br&gt;Please make sure the application is running on your mobile phone and the right port is configured in the project settings.</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator attend que l&apos;application TRK se connecte sur %1. &lt;br&gt;Veuillez vous assurer que l&apos;application est lancée sur votre téléphone mobile et que le bon port est configuré dans les paramètres du projet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">Annulé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;appareil mobile &quot;%1&quot; a été déconnecté</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting application...</source>
- <translation type="obsolete">Démarrage de l&apos;application...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Application running with pid %1.</source>
- <translation type="obsolete">Application en cours d&apos;éxecution avec le pid %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not start application: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de démarrer l&apos;application : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::WinscwToolChainFactory</name>
<message>
<source>WINSCW</source>
@@ -41373,41 +38979,6 @@ Ils requièrent Qt 4.7.4 ou supérieur et l&apos;ensemble de composants install
</message>
</context>
<context>
- <name>MaemoDeployConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">Formulaire</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration:</source>
- <translation type="obsolete">Configuration du périphérique :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Gérer les configurations du périphérique&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>These show the INSTALLS settings from the project file(s).</source>
- <translation type="obsolete">Affiches les paramètres INSTALLS du/des fichier(s) de projet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files to install for subproject:</source>
- <translation type="obsolete">Fichiers à installer pour le sous-projet :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit the project file to add or remove entries.</source>
- <translation type="obsolete">Éditer le fichier de projet pour ajouter ou supprimer des entrées. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Desktop File</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter un fichier desktop</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Launcher Icon...</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter une icône de lancement...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>TextEditor::TabPreferencesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
@@ -44033,7 +41604,7 @@ Les version de Qt précédentes ont des limitations lors de la compilation des f
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Operation canceled by user, cleaning up...</source>
<translation type="obsolete">Opération annulée par l&apos;utilisateur, nettoyage... </translation>
@@ -44055,10 +41626,6 @@ Les version de Qt précédentes ont des limitations lors de la compilation des f
<translation type="obsolete">Tous les fichiers sont à jour, aucune installation n&apos;est nécessaire.</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Connecting to device...</source>
<translation type="obsolete">Connexion au périphérique... </translation>
</message>
@@ -44072,52 +41639,14 @@ Les version de Qt précédentes ont des limitations lors de la compilation des f
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile</name>
- <message>
- <source>&lt;no target path set&gt;</source>
- <translation type="obsolete">Z&lt;pas de chemin cible défini&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Local File Path</source>
- <translation type="obsolete">Chemin du fichier local</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Directory</source>
- <translation type="obsolete">Répertoire distant</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation type="obsolete">Périphérique Linux générique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation type="obsolete">Linux générique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">Test</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes</source>
- <translation type="obsolete">Processus distants</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key</source>
- <translation type="obsolete">Déployer la clé publique</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Configuration d&apos;un nouveau périphérique Linux générique</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection Data</source>
<translation>Données de connexion</translation>
@@ -44136,7 +41665,7 @@ Les version de Qt précédentes ont des limitations lors de la compilation des f
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Setup Finished</source>
<translation>Fin de l&apos;installation</translation>
@@ -44152,14 +41681,14 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurations</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default for %1)</source>
<translation type="obsolete">(paramètre par défaut pour %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceFactorySelectionDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start Wizard</source>
<translation type="obsolete">Démarrer l&apos;assistant</translation>
@@ -44174,136 +41703,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
- <translation type="obsolete">Périphérique avec support de MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation type="obsolete">Maemo5/Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation type="obsolete">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Other MeeGo OS</source>
- <translation type="obsolete">Autre OS MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoConfigTestDialog</name>
- <message>
- <source>Testing configuration. This may take a while.</source>
- <translation type="obsolete">Test de la configuration. Cela peut prendre du temps. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Testing configuration...</source>
- <translation type="obsolete">Test de la configuration...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Test</source>
- <translation type="obsolete">Arrêter le test</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">Avez-vous lancé Qemu ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du processus distant : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
- <translation type="obsolete">Conflit de versions de Qt ! Version de Qt attendue sur le périphérique : 4.6.2 ou supérieure.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not installed.&lt;br&gt;You will not be able to deploy to this device.</source>
- <translation type="obsolete">%1 n&apos;est pas installé. &lt;br&gt; Vous ne pourrez pas déployer sur ce périphérique. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
- <translation type="obsolete">Veuillez mettre le périphérique en mode Développeur dans Paramètres &gt; Sécurité.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing directory &apos;%1&apos;. You will not be able to do QML debugging on this device.</source>
- <translation type="obsolete">Répertoire &quot;%1&quot; manquant. Vous ne pourrez pas déboguer du QML sur ce périphérique. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error retrieving list of used ports: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la récupération des ports utilisés : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All specified ports are available.</source>
- <translation type="obsolete">Tous les ports spécifiés sont disponibles. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The following supposedly free ports are being used on the device:</source>
- <translation type="obsolete">Ces ports supposamment libres sont actuellement utilisés sur le périphérique : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration okay.</source>
- <translation type="obsolete">Configuration du périphérique correcte.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Fermer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration test failed: Unexpected output:
-%1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du test de la configuration du périphérique, sortie inattendue :
-%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardware architecture: %1
-</source>
- <translation type="obsolete">Architecture matérielle : %1\n</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Kernel version: %1
-</source>
- <translation type="obsolete">Version du noyau : %1\n</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt packages installed.</source>
- <translation type="obsolete">Aucun paquet Qt installé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List of installed Qt packages:</source>
- <translation type="obsolete">Liste des paquets Qt installés :</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployByMountStep</name>
- <message>
- <source>Installing package to device...</source>
- <translation type="obsolete">Installation du paquet sur le périphérique en cours...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndInstallDeployStep</name>
- <message>
- <source>No matching packaging step found.</source>
- <translation type="obsolete">Pas d&apos;étape de paquetage correspondante trouvée. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation type="obsolete">Paquet installé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy package via UTFS mount</source>
- <translation type="obsolete">Déployer le paquet par montage UTFS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndCopyDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>All files copied.</source>
<translation type="obsolete">Tous les fichiers ont été copiés.</translation>
@@ -44314,7 +41714,7 @@ Did you start Qemu?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
<translation type="obsolete">Choisir une icône (elle sera remise à l&apos;échelle à %1x%1 pixels si nécessaire)</translation>
@@ -44337,61 +41737,25 @@ Did you start Qemu?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployStepBaseWidget</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déployer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;%1 using device&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1 utilisant le périphérique&lt;/b&gt; : %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Physical Device</source>
- <translation type="obsolete">Périphérique physique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Émulateur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You will need at least one port.</source>
- <translation type="obsolete">Vous avez besoin d&apos;au moins un port.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation type="obsolete">Informations générales</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
<message>
<source>Device Status Check</source>
<translation type="obsolete">Vérification de l&apos;état du périphérique</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Existing Keys Check</source>
<translation type="obsolete">Vérification des clés existantes</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Creation</source>
<translation type="obsolete">Création de clé</translation>
@@ -44417,16 +41781,12 @@ Did you start Qemu?</source>
<translation type="obsolete">Échec lors de la création des clés : %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">Fait. </translation>
- </message>
- <message>
<source>Could Not Save Key File</source>
<translation type="obsolete">Impossible de sauver le fichier de la clé</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Deployment</source>
<translation type="obsolete">Déploiement de la clé</translation>
@@ -44453,108 +41813,28 @@ Did you start Qemu?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The new device configuration will now be created.</source>
<translation type="obsolete">La configuration du nouveau périphérique va maintenant être créée. </translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Device Configuration Setup</source>
<translation type="obsolete">Configuration du nouveau périphérique</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceEnvReader</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;exécution du processus à distance : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">Le stderr distant était : &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDirectDeviceUploadStep</name>
- <message>
- <source>SFTP initialization failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de l&apos;initialisation de SFTP : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files successfully deployed.</source>
- <translation type="obsolete">Tous les fichiers ont été déployés avec succès. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file &apos;%1&apos;...</source>
- <translation type="obsolete">Envoi du fichier %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to upload file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;envoi du fichier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to upload file &apos;%1&apos;: Could not open for reading.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;envoi du fichier &quot;%1&quot; : impossible de l&apos;ouvrir en lecture. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload of file &apos;%1&apos; failed: %2</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de l&apos;envoi du fichier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload files via SFTP</source>
- <translation type="obsolete">Envoi de fichiers par SFTP</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">Avez-vous lancé Qemu ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Is the device connected and set up for network access?</source>
- <translation type="obsolete">Est-ce que le périphérique est connecté et configuré pour l&apos;accès réseau ? </translation>
- </message>
- <message>
- <source>(No device)</source>
- <translation type="obsolete">(Pas de périphérique)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SDK Connectivity</source>
- <translation>Connectivité du SDK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mad Developer</source>
- <translation>Développeur fou</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown OS</source>
- <translation type="obsolete">OS inconnu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de déployer à la racine système : pas d&apos;étape de paquetage trouvée. </translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;installer à la racine système sans configuration de la compilation. </translation>
@@ -44577,21 +41857,21 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Install Debian package to sysroot</source>
<translation type="obsolete">Installer le paquet Debian à la racine système</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Install RPM package to sysroot</source>
<translation type="obsolete">Installer le paquet RMP à la racine système</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de copier les fichiers à la racine système sans configuration de la compilation. </translation>
@@ -44615,29 +41895,18 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation type="obsolete">Copier les fichiers à la racine système</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoKeyDeployer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation type="obsolete">Erreur de clé publique : %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation type="obsolete">Échec lors du déploiement de la clé : %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Create Debian Package</source>
<translation>Créer un paquet Debian</translation>
@@ -44646,13 +41915,9 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<source>Create RPM Package</source>
<translation type="obsolete">Créer un paquet RPM</translation>
</message>
- <message>
- <source>Create tarball</source>
- <translation type="obsolete">Créer un tarball</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Package up to date.</source>
<translation type="obsolete">Paquet à jour.</translation>
@@ -44666,10 +41931,6 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<translation type="obsolete">Paquet créé.</translation>
</message>
<message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la création du paquet.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Packaging error: No Qt version.</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : pas de version de Qt. </translation>
</message>
@@ -44695,83 +41956,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation type="obsolete">Créer un paquet Debian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la création du paquet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déplacer les fichiers du paquet de %1 à %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
-They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
-We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
- <translation type="obsolete">Votre nom de projet contient des caractères non autorisés dans les paquets Debian.
-Ils doivent seulement utiliser des lettres minuscules, chiffres, &quot;-&quot;, &quot;+&quot; et &quot;.&quot;.
-On va essayer avec ce nom, mais vous pourrez rencontrer des problèmes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected.</source>
- <translation type="obsolete">Échec du packaging : binaire Debian distant détecté. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
- <translation type="obsolete">Vous n&apos;utilisez pas un shadow build et il y a un répertoire Debian à la racine de votre projet (&quot;%1&quot;). Qt Creator n&apos;écrasera pas ce répertoire. Merci de le supprimer ou d&apos;utiliser la fonctionnalité de shadow build.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de supprimer le dossier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire Debian &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de copier le fichier &quot;%1&quot; vers &quot;%2&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de créer le fichier &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation type="obsolete">Créer un paquet RPM</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la création du paquet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déplacer les fichiers du paquet de %1 à %2.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::CreateTarStepWidget</name>
- <message>
- <source>Create tarball:</source>
- <translation type="obsolete">Créer un tarball :</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoTarPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create tarball</source>
- <translation type="obsolete">Créer un tarball</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Size should be %1x%2 pixels</source>
<translation type="obsolete">La taille devrait être de %1x%2 pixels</translation>
@@ -44822,7 +42007,7 @@ On va essayer avec ce nom, mais vous pourrez rencontrer des problèmes.</transla
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
@@ -44833,416 +42018,14 @@ On va essayer avec ce nom, mais vous pourrez rencontrer des problèmes.</transla
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de l&apos;installation. Vous avez essayé d&apos;installer une version plus ancienne d&apos;un paquet, ce qui n&apos;est pas permis.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageUploader</name>
- <message>
- <source>Preparing SFTP connection...</source>
- <translation type="obsolete">Préparation de la connexion SFTP...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SFTP error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur SFTP : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package upload failed: Could not open file.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de l&apos;envoi du paquet : impossible d&apos;ouvrir le fichier. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to upload package: %2</source>
- <translation type="obsolete">Échec de l&apos;envoi du paquet : %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel</name>
- <message>
- <source>(default)</source>
- <translation type="obsolete">(par défaut)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog</name>
- <message>
- <source>Updateable Project Files</source>
- <translation type="obsolete">Fichiers de projet possiblement à mettre à jour</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
- <message>
- <source>Include in package</source>
- <translation type="obsolete">Inclure dans le paquet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include</source>
- <translation type="obsolete">Inclure</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do not include</source>
- <translation type="obsolete">Ne pas inclure</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">Annulé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing canceled by user.</source>
- <translation type="obsolete">Publication annulée par l&apos;utilisateur. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
- <translation type="obsolete">Quelques informations manquent au projet pour la publication : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
- <translation type="obsolete">La publication a échoué : des informations sur le projet manquaient. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Supprimer le répertoire temporaire laissé...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error removing temporary directory: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la suppression du répertoire temporaire : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la publication : impossible de créer le paquet de sources. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Préparation du répertoire temporaire... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de créer le dossier temporaire. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not copy project directory.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de copier le répertoire du projet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not fix newlines.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de fixer les lignes. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la publication : impossible de créer un paquet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Nettoyage du répertoire temporaire... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la création du répertoire &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de copier le fichier &quot;%1&quot; à &quot;%2&quot; : %3. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de démarrer dpkg-buildpackage.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : dpkg-buildpackage n&apos;a pas réussi. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package creation failed.</source>
- <translation type="obsolete">La création du paquet a échoué. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">Fait. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
-</source>
- <translation type="obsolete">La création du paquet s&apos;est déroulé avec succès. Les fichiers suivants ont été créés : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt version set.</source>
- <translation type="obsolete">Pas de version de Qt définie. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building source package...</source>
- <translation type="obsolete">Compilation du paquet de sources... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp ...</source>
- <translation type="obsolete">Lancement de scp...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur SSH : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec de l&apos;envoi. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;envoi du fichier : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;envoi du fichier. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files uploaded.</source>
- <translation type="obsolete">Tous les fichiers ont été envoyés. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
- <translation type="obsolete">Envoyé avec succès. Vous devriez bientôt recevoir un email vous informant du processus de compilation. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1 ...</source>
- <translation type="obsolete">Envoi du fichier %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file for reading: %1.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier en lecture : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read file: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is empty. You must set one in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation type="obsolete">La description du paquet est vide. Vous devez en définir une dans Projets &gt; Lancer &gt; Créer un paquet &gt;Détails. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is &apos;%1&apos;, which is probably not what you want. Please change it in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation type="obsolete">La description du paquest est &quot;%1&quot;, ce qui n&apos;est probablement pas ce que vous voulez. Veuillez la changer dans Projets &gt; Lancer &gt; Créer un paquet &gt;Détails. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation type="obsolete">Vous n&apos;avez pas défini d&apos;icône pour le gestionnaire de paquets. Elle doit être définie dans Projets &gt; Lancer &gt; Créer un paquet &gt;Détails. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
- <translation type="obsolete">Publication sur le dépôt &quot;extras-devel/free&quot; de Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload options</source>
- <translation type="obsolete">Options d&apos;envoi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a private key file</source>
- <translation type="obsolete">Choisir un fichier de clé privée</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
- <translation type="obsolete">Publication sur le dépôt &quot;extras-devel/free&quot; de Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
- <translation type="obsolete">Cet assistant va créer une archive de sources et optionnellement l&apos;envoyer à un serveur de compilation, où le projet sera compilé, packagé puis déplacé dans le dépôt &quot;extras-devel-free&quot;, d&apos;où les utilisateurs peuvent l&apos;installer sur leurs périphériques N900. Pour la fonction d&apos;envoi, un compte sur garage.maemo.org est requis. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
- <translation type="obsolete">Publier sur le dépôt &quot;extras-devel-free&quot; de Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Settings</source>
- <translation type="obsolete">Paramètres de compilation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation type="obsolete">Préférences d&apos;envoi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Result</source>
- <translation type="obsolete">Résultat</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuManager</name>
- <message>
- <source>Start MeeGo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Lancer l&apos;émulateur MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu a été arrêté parce que vous avez supprimé la version de Qt correspondante.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu s&apos;est terminé avec une erreur : le code d&apos;erreur était %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">Qemu n&apos;a pas pu démarrer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop MeeGo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Arrêter m&apos;émulateur MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Copy command failed.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : échec de la commande de copie. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
- <translation type="obsolete">Copie du fichier &quot;%1&quot; dans le répertoire &quot;%2&quot; sur le périphérique... </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
- <message>
- <source>No directories to mount</source>
- <translation type="obsolete">Pas de répertoire à monter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No directories to unmount</source>
- <translation type="obsolete">Pas de répertoire à démonter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not execute unmount request.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;exécuter la requête de démontage.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure unmounting: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec au démontage : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished unmounting.</source>
- <translation type="obsolete">Démontage terminé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">stderr était : &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : pas assez de ports libres sur le périphérique pour remplir toutes les requêtes. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote UTFS clients...</source>
- <translation type="obsolete">Démarrage des clients distants UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mount operation succeeded.</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;opération de montage a réussi.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure running UTFS client: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec au lancement du client UTFS : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting UTFS servers...</source>
- <translation type="obsolete">Démarrage des serveurs UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: %1</source>
- <translation type="obsolete">
-stderr était : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running UTFS server: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur au lancement du serveur UTFS : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
- <translation type="obsolete">Temps limite dépassé lors de l&apos; attente des serveurs UTF pour la connexion.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
- <message>
- <source>Local directory</source>
- <translation type="obsolete">Répertoire local</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote mount point</source>
- <translation type="obsolete">Point de montage distant</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>Remote Error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur distante</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessList</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : le processus distant n&apos;a pas pu démarrer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : le processus distant a crashé : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus distant a échoué. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: %1</source>
- <translation type="obsolete">Le stderr distant était : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PID</source>
- <translation type="obsolete">PID</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command Line</source>
- <translation type="obsolete">Ligne de commande</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>Not enough free ports on the device.</source>
- <translation type="obsolete">Pas assez de ports disponibles sur le périphérique. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose directory to mount</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner un répertoire à monter</translation>
@@ -45279,14 +42062,14 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run on device</source>
<translation type="obsolete">Exécuter sur le périphérique</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Qemu error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de Qemu</translation>
@@ -45309,21 +42092,21 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Configurations</source>
<translation type="obsolete">Configurations de périphériques</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MeeGo Qemu Settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres de Qemu pour MeeGo</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Save Public Key File</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer le fichier de clé publique</translation>
@@ -45334,7 +42117,7 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshRunner</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
<translation type="obsolete">Qemu n&apos;était pas en cours d&apos;exécution. Il a maintenant été lancé mais pourrait prendre un peu de temps avant d&apos;être prêt. Veuillez réessayer alors. </translation>
@@ -45357,7 +42140,7 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Maemo GCC</source>
<translation type="obsolete">GCC pour Maemo</translation>
@@ -45372,58 +42155,35 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Chemin de MADDE :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Chemin de la cible MADDE :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Débogueur :&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoUploadAndInstallStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No matching packaging step found.</source>
<translation type="obsolete">Pas d&apos;étape de paquetage correspondante trouvée. </translation>
</message>
- <message>
- <source>Successfully uploaded package file.</source>
- <translation type="obsolete">Fichier de paquet envoyé avec succès. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to device...</source>
- <translation type="obsolete">Installation du paquet sur le périphérique en cours...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation type="obsolete">Paquet installé.</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallDpkgPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
<translation type="obsolete">Déployer le paquet Debian par SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallRpmPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
<translation type="obsolete">Déployer le paquet RPM par SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallTarPackageStep</name>
- <message>
- <source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
- <translation type="obsolete">Déployer l&apos;archive par SFTP</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not start remote process: %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de démarrer le processus distant : %1</translation>
@@ -45443,7 +42203,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Waiting for file name...</source>
<translation type="obsolete">Attente du nom de fichier... </translation>
@@ -45464,71 +42224,9 @@ Remote error output was: %1</source>
<source>Deployment finished successfully.</source>
<translation>Le déploiement s&apos;est déroulé avec succès. </translation>
</message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>Fermer</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
- <translation type="obsolete">Copie des fichiers sur le périphérique Maemo5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
- <translation type="obsolete">Compilation du paquet Debian et installation sur le périphérique Maemo5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
- <translation type="obsolete">Compilation du paquet Debian et installation sur le périphérique Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build RPM Package and Install to MeeGo Device</source>
- <translation type="obsolete">Compilation du paquet RPM et installation sur le périphérique Meego</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Tarball and Install to Linux Host</source>
- <translation type="obsolete">Compilation de l&apos;archive et installation sur l&apos;hôte Linux</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="obsolete">Voulez-vous supprimer les fichiers de paquetage associés avec la cible &quot;%1&quot; ? </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du répertoire de paquetage &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter les fichiers de paquetage au projet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
- %1
-Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Qt Creator a configuré les fichiers suivants pour permettre l&apos;empaquetage :
-%1
-Voulez-vous les ajouter au projet ?&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating MeeGo templates</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création des templates MeeGo</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
<translation type="obsolete">Le fichier de journal des changements Debian &quot;%1&quot; a un format inattendu.</translation>
@@ -45563,95 +42261,7 @@ Voulez-vous les ajouter au projet ?&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxApplicationRunner</name>
- <message>
- <source>Cannot run: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lancer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">Connexion au périphérique...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Killing remote process(es)...</source>
- <translation type="obsolete">Destruction du/des processus distant(s)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du nettoyage initial : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process started.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus distant a échoué. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>No remote executable set.</source>
- <translation type="obsolete">Pas d&apos;exécutable distant spécifié. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation type="obsolete">Pas de configuration de périphérique définie. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;exécution du processus à distance : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDebugSupport</name>
- <message>
- <source>Preparing remote side ...
-</source>
- <translation type="obsolete">Préparation du côté distant... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preparing remote side...
-</source>
- <translation type="obsolete">Préparation de la partie distante...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote application failed with exit code %1.</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;application distante a échoué avec le code de retour %1. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The gdbserver process closed unexpectedly.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus gdbserver s&apos;est fermé de façon inattendue.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial setup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la configuration initiale : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
- <translation type="obsolete">Pas assez de ports disponibles sur le périphérique pour le débogage. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>The .pro file is being parsed.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier .pro est en cours d&apos;analyse. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The .pro file could not be parsed.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier .pro n&apos;a pas pu être analysé. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation type="obsolete">Pas de périphérique configuré. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The .pro file &apos;%1&apos; is being parsed.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier .pro &quot;%1&quot; est en cours d&apos;analyse.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No active build configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Pas de configuration de compilation active. </translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Don&apos;t know what to run.</source>
<translatorcomment>bancal... </translatorcomment>
@@ -45671,18 +42281,9 @@ Voulez-vous les ajouter au projet ?&lt;/html&gt;</translation>
<extracomment>Remote Linux run configuration default display name</extracomment>
<translation type="obsolete">Lancer sur un périphérique distant</translation>
</message>
- <message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translatorcomment>ou Environnement propre/vierge ? Contexte, messieurs les développeurs !</translatorcomment>
- <translation type="obsolete">Nettoyer l&apos;environnement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation type="obsolete">Environnement système</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source> (on Remote Generic Linux Host)</source>
<translation>(sur hôte distant Linux générique)</translation>
@@ -45693,11 +42294,7 @@ Voulez-vous les ajouter au projet ?&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Fetch Device Environment</source>
- <translation type="obsolete">Récupérer l&apos;environnement du périphérique</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Gérer les configurations des périphériques&lt;/a&gt;</translation>
@@ -45707,10 +42304,6 @@ Voulez-vous les ajouter au projet ?&lt;/html&gt;</translation>
<translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Définir le débogeur&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Device configuration:</source>
- <translation type="obsolete">Configuration du périphérique :</translation>
- </message>
- <message>
<source>Executable on host:</source>
<translation>Exécutable sur l&apos;hôte :</translation>
</message>
@@ -45747,59 +42340,9 @@ Voulez-vous les ajouter au projet ?&lt;/html&gt;</translation>
<source>Remote path not set</source>
<translation>Chemin distant indéfini</translation>
</message>
- <message>
- <source>C++ only</source>
- <translation type="obsolete">C++ seulement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QML only</source>
- <translation type="obsolete">QML seulement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C++ and QML</source>
- <translation type="obsolete">C++ et QML</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debugging type:</source>
- <translation type="obsolete">Type de débogage :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base environment for this run configuration:</source>
- <translation type="obsolete">Environnement de base pour cette configuration d&apos;exécution : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translatorcomment>idem ! nom ou verbe ? </translatorcomment>
- <translation type="obsolete">Environnement vierge</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation type="obsolete">Environnement système</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel Fetch Operation</source>
- <translation type="obsolete">Annuler la récupération</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device Error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur du périphérique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur du périphérique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fetching environment failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la récupération de l&apos;environnement : %1</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunControl</name>
- <message>
- <source>Starting remote process ...
-</source>
- <translation type="obsolete">Lancement du processus distant... </translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Starting remote process...
</source>
@@ -45816,7 +42359,7 @@ Voulez-vous les ajouter au projet ?&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run on remote Linux device</source>
<translation type="obsolete">Exécuter sur périphérique Linux distant</translation>
@@ -46527,112 +43070,7 @@ Pour compiler l&apos;observateur QML, allez à la page des versions de Qt, séle
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Package up to date.</source>
- <translation type="obsolete">Paquet à jour.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file ...</source>
- <translation type="obsolete">Créer un fichier de paquet...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package created.</source>
- <translation type="obsolete">Paquet créé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la création du paquet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging error: No Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : pas de version de Qt. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Création du paquet : commande &quot;%1&quot; lancée. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de paquetage : impossible de lancer la commande &quot;%1&quot;. Raison : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de paquetage : la commande &quot;%1&quot; a échoué. </translation>
- </message>
- <message>
- <source> Reason: %1</source>
- <translation type="obsolete">Raison : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation type="obsolete">Code de sortie : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation type="obsolete">Créer un paquet Debian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la création du paquet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déplacer les fichiers du paquet de %1 à %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
-They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
-We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
- <translation type="obsolete">Votre nom de projet contient des caractères non autorisés dans les paquets Debian.
-Ils doivent seulement utiliser des lettres minuscules, chiffres, &quot;-&quot;, &quot;+&quot; et &quot;.&quot;.
-Nous allons essayer de travailler avec cela mais vous pourrez rencontrer des problèmes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected.</source>
- <translation type="obsolete">Échec du paquetage : binaire Debian distant détecté. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
- <translation type="obsolete">Vous n&apos;utilisez pas un shadow build et il y a un répertoire Debian à la racine de votre projet (&quot;%1&quot;). Qt Creator n&apos;écrasera pas ce répertoire. Merci de le supprimer ou d&apos;utiliser la fonctionnalité de shadow build.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de supprimer le dossier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire Debian &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de copier le fichier &quot;%1&quot; vers &quot;%2&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : impossible de créer le fichier &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation type="obsolete">Créer un paquet RPM</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">Échec lors de la création du paquet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déplacer les fichiers du paquet de %1 à %2.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Ignore missing files</source>
<translation>Ignorer les fichiers manquants</translation>
@@ -46647,33 +43085,6 @@ Nous allons essayer de travailler avec cela mais vous pourrez rencontrer des pro
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::MaemoTarPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create tarball</source>
- <translation type="obsolete">Créer un tarball</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : le fichier %1 n&apos;a pas pu être ouvert (%2). </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;écriture du fichier &quot;%1&quot; : %2. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la lecture du fichier &quot;%1&quot; : %2. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot add file &apos;%1&apos; to tar-archive: path too long.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ajouter le fichier &quot;%1&quot; à l&apos;archive : chemin trop long. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;écriture du fichier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview</name>
<message>
<source>Qt Creator - Plugin loader messages</source>
@@ -46785,52 +43196,6 @@ Nous allons essayer de travailler avec cela mais vous pourrez rencontrer des pro
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">Formulaire</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device configuration:</source>
- <translation type="obsolete">Configuration du périphérique :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Manage device configurations&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;irrelevant&quot;&gt;Gérer les configurations du périphérique&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>These show the INSTALLS settings from the project file(s).</source>
- <translation type="obsolete">Affiches les paramètres INSTALLS du/des fichier(s) de projet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files to install for subproject:</source>
- <translation type="obsolete">Fichiers à installer pour le sous-projet :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit the project file to add or remove entries.</source>
- <translation type="obsolete">Éditer le fichier de projet pour ajouter ou supprimer des entrées. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinuxProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>List of Remote Processes</source>
- <translation type="obsolete">Liste des processus distants</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Filter by process name:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Filtrer par nom de processus : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Update List</source>
- <translation type="obsolete">Mettre à jo&amp;ur la liste </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Kill Selected Process</source>
- <translation type="obsolete">Tuer les processus sélectionnés (&amp;K)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>SshKeyCreationDialog</name>
<message>
<source>SSH Key Configuration</source>
@@ -47395,1437 +43760,6 @@ Nous allons essayer de travailler avec cela mais vous pourrez rencontrer des pro
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
- <translation type="obsolete">Périphérique avec support de MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation type="obsolete">Maemo5/Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation type="obsolete">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Other MeeGo OS</source>
- <translation type="obsolete">Autre OS MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">Test</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes...</source>
- <translation type="obsolete">Processus distants...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">Déployer la clé publique...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes</source>
- <translation type="obsolete">Processus distants</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key</source>
- <translation type="obsolete">Déployer la clé publique</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDeviceTester</name>
- <message>
- <source>Checking for Qt libraries...</source>
- <translation>Vérification des bibliothèques Qt...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH connection error: %1
-</source>
- <translation>Erreur de connexion SSH : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries: %1
-</source>
- <translation>Erreur durant la vérification des bibliothèques Qt: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries.
-</source>
- <translation>Erreur pendant la vérification des bibliothèques Qt.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for connectivity support...</source>
- <translation>Vérification du support de la connectivité...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool: %1
-</source>
- <translation>Erreur dans l&apos;outil de connectivité : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool.
-</source>
- <translation>Erreur dans l&apos;outil de connectivité.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.</source>
- <translation>L&apos;outil de connectivité n&apos;est pas installé sur le périphérique. Le déploiement est actuellement impossible.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
- <translatorcomment>Do we need to translate Paramètres / Security</translatorcomment>
- <translation>Veuillez définir votre périphérique dans le mode développeur via Paramètres -&gt; Securité.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool present.
-</source>
- <translation>Outil de connectivité présent.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for QML tooling support...</source>
- <translation>Vérification du support d&apos;outil QML...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support: %1
-</source>
- <translation>Erreur durant la vérification du support d&apos;outils QML: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support.
-</source>
- <translation>Erreur durant la vérification du support d&apos;outils QML.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing directory &apos;%1&apos;. You will not be able to do QML debugging on this device.
-</source>
- <translation>Répertoire %1 manquant. Vous n&apos;allez pas pouvoir effectuer du débogage QML sur ce périphérique.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QML tooling support present.
-</source>
- <translation>Support d&apos;outils QML présent.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt packages installed.</source>
- <translation>Aucun paquet Qt installé.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaddeUploadAndInstallPackageAction</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déployer : Qemu n&apos;était pas lancé. Il a maintenant été démarré, mais il prendra un peu de temps avant d&apos;être prêt. Veuillez réessayer alors. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déployer : vous voulez déployer sur Qemu, mais il n&apos;est pas activé pour cette version de Qt. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep</name>
- <message>
- <source>No Debian package creation step found.</source>
- <translation>Aucune étape de création de paquet Debian trouvée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
- <translation>Déployer le paquet Debian par SFTP</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MeegoUploadAndInstallPackageStep</name>
- <message>
- <source>No RPM package creation step found.</source>
- <translation type="obsolete">Aucune étape de création de paquet RPM trouvée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
- <translation type="obsolete">Déployer le paquet RPM par SFTP</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déployer : Qemu n&apos;était pas lancé. Il a maintenant été démarré, mais il prendra un peu de temps avant d&apos;être prêt. Veuillez réessayer alors. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déployer : vous voulez déployer sur Qemu, mais il n&apos;est pas activé pour cette version de Qt. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing build configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Configuration de compilation manquante.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing target.</source>
- <translation>Cible manquante.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService</name>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation>Paquet installé.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService</name>
- <message>
- <source>All files copied.</source>
- <translation>Tous les fichiers ont été copiés.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep</name>
- <message>
- <source>No Debian package creation step found.</source>
- <translation>Aucune étape de création de paquet Debian trouvée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy package via UTFS mount</source>
- <translation>Déployer le paquet par montage UTFS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep</name>
- <message>
- <source>Deploy files via UTFS mount</source>
- <translation>Déployer les fichiers par montage UTFS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Project File Update Failed</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la Mise à jour du fichier de projet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not update the project file.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de mettre à jour le fichier de projet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
- <translation type="obsolete">Choisir une icône (elle sera remise à l&apos;échelle à %1x%1 pixels si nécessaire)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Icon</source>
- <translation type="obsolete">Icône invalide</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to read image</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire l&apos;image</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to Save Icon</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la sauvegarde de l&apos;icône</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not save icon to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;enregistrer l&apos;icône dans &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">Formulaire</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Desktop File</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter un fichier desktop</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Launcher Icon...</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter une icône de lancement...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
- <message>
- <source>General Information</source>
- <translation>Informations générales</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo Device</source>
- <translation>Périphérique MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Device</source>
- <translation>Périphérique %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name to identify this configuration:</source>
- <translation>Le nom pour identifier cette configuration : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The system running on the device:</source>
- <translation type="obsolete">Le système exécuté sur ce périphérique : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The kind of device:</source>
- <translation>Le type de périphérique : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation>Émulateur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardware Device</source>
- <translation>Périphérique matériel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
- <translation>Le nom d&apos;hôte du périphérique ou son adresse IP : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The SSH server port:</source>
- <translation>Port du serveur SSH :</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
- <message>
- <source>Device Status Check</source>
- <translation>Vérification de l&apos;état du périphérique</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
- <message>
- <source>Existing Keys Check</source>
- <translation>Vérification des clés existantes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
- <translation>Voulez-vous réutiliser une paire de clés existante ou en créer une nouvelle ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Re-use existing keys</source>
- <translation>Réutiliser les clés exitantes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the public key:</source>
- <translation>Fichier contenant la clé publique : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the private key:</source>
- <translation>Fichier contenant la clé privée : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create new keys</source>
- <translation>Créer de nouvelles clés</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
- <message>
- <source>Key Creation</source>
- <translation>Création d&apos;une clé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot Create Keys</source>
- <translation>Impossible de créer des clés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The path you have entered is not a directory.</source>
- <translation>Le chemin entré n&apos;est pas un répertoire. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
- <translation>Le répertoire entré n&apos;existe pas et ne peut pas être créé. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys...</source>
- <translation>Créations des clés...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys... </source>
- <translation type="obsolete">Création des clés... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys ... </source>
- <translation type="obsolete">Création des clés... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key creation failed: %1</source>
- <translation>Échec lors de la création des clés : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Fait. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Save Key File</source>
- <translation>Impossible de sauver le fichier de la clé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press &quot;Create Keys&quot;.</source>
- <translation>Qt Creator va maintenant générer une nouvelle paire de clés. Merci d&apos;entrer le répertoire de sauvegarde des fichier clés et d&apos;appuyer sur &quot;Créer les clés&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Directory:</source>
- <translation>Répertoire :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create Keys</source>
- <translation>Créer les clés</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
- <message>
- <source>Key Deployment</source>
- <translation>Déploiement de la clé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying... </source>
- <translation type="obsolete">Déploiement...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying...</source>
- <translation>Déploiement... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Failure</source>
- <translation>Échec lors du déploiement de la clé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Success</source>
- <translation>Déploiement de la clé réussi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
- <translation>La clé a été déployée avec succès. Vous pouvez maintenant fermer l&apos;application &quot;%1&quot; et continuer. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Fait. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To deploy the public key to your device, please execute the following steps:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;On the device, start the &quot;%%%maddev%%%&quot; application.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, configure the device&apos;s IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, press &quot;Developer Password&quot; and enter it in the field below.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Click &quot;Deploy Key&quot;&lt;/li&gt;
-</source>
- <translation>Pour deployer la clé publique sur votre periphérique, merci d&apos;exécuter les étapes suivantes :
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Connectez le periphérique sur votre ordinateur (à moins que vous comptiez le connecté par WLAN).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Sur le periphérique, démarrez l&apos;application &quot;%%%maddev%%%&quot;.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Dans &quot;%%%maddev%%%&quot;, configurez l&apos;adresse IP du periphérique par celle affichée ci-dessous (ou éditez le champ dessous pour faire correspondre avec l&apos;adresse que vous avez configuré).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Dans &quot;%%%maddev%%%&quot;, cliquez sur &quot;Mot de passe développeur&quot; et entrer le dans le champ ci-dessous.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Cliquez &quot;Déployer la clé&quot;&lt;/li&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device address:</source>
- <translation>Adresse du périphérique : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation>Mot de passe :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Key</source>
- <translation>Déployer la clé</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
- <message>
- <source>The new device configuration will now be created.</source>
- <translation>La configuration du nouveau périphérique va maintenant être créée. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
- <message>
- <source>New Device Configuration Setup</source>
- <translation>Configuration du nouveau périphérique</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
- <translation>Impossible de déployer à la racine système : pas d&apos;étape de paquetage trouvée. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;installer à la racine système sans configuration de la compilation. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
- <translation>Impossible d&apos;installer le paquet à la racine système sans une étape de paquetage. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
- <translation>Impossible d&apos;installer le paquet à la racine système sans une version de Qt. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to sysroot...</source>
- <translation>Installation du paquet vers la racine système...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to sysroot ...</source>
- <translation type="obsolete">Installation du paquet vers la racine système ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
- <translation>Installation vers la racine système échouée, continuation.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Install Debian package to sysroot</source>
- <translation>Installer le paquet Debian à la racine système</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Install RPM package to sysroot</source>
- <translation type="obsolete">Installer le paquet RMP à la racine système</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
- <translation>Impossible de copier les fichiers à la racine système sans configuration de la compilation. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
- <translation>Impossible de copier les fichiers à la racine système sans version de Qt valide. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying files to sysroot...</source>
- <translation>Copie des fichiers vers la racine système en cours...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying files to sysroot ...</source>
- <translation type="obsolete">Copie des fichiers vers la racine système en cours...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sysroot installation failed: %1
- Continuing anyway.</source>
- <translation>L&apos;installation à la racine système a échoué : %1. L&apos;installation continue néanmoins. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>Copier les fichiers à la racine système</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: No active build dconfiguration.</source>
- <translation type="obsolete">Déploiement impossible : aucune configuration de compilation active.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: No active build configuration.</source>
- <translation>Déploiement impossible : aucune configuration de compilation active.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Unusable build configuration.</source>
- <translation>Déploiement impossible : configuration de compilation inutilisable.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>Copier les fichiers à la racine système</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Package up to date.</source>
- <translation>Paquet à jour.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file ...</source>
- <translation type="obsolete">Créer un fichier de paquet...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package created.</source>
- <translation>Paquet créé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: No Qt version.</source>
- <translation>Échec de paquetage : Aucune version de Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt4 build configuration</source>
- <translation type="obsolete">Aucune configuration de compilation Qt4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt build configuration</source>
- <translation>Aucune configuration de compilation Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file...</source>
- <translation>Créer un fichier de paquet...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Création du paquetage : Exécution de la commande &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
- <translation>Échec de paquetage : Impossible de démarre la commande &apos;%1&apos;. Raison : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation>Erreur de paquetage : Commande &apos;%1&apos; échouée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Reason: %1</source>
- <translation>Raison : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation>Code de sortie : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation>Créer un paquet Debian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not get package name.</source>
- <translation>Erreur lors de la création du paquet : Impossible de récupérer le nom du paquet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not move package files from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>Erreur lors de la création du paquet : Impossible de déplacer les fichiers du paquet de &apos;%1&apos; vers &apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
-They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
-We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
- <translation>Le nom de votre projet contient des caractères non permis pour les paquets Debian.
-Ceux-ci doivent seulement être composées de lettres miniscules, nombres , &apos;-&apos;, &apos;+&apos; et &apos;.&apos;.
-Nous essayerons de contourner cela, mais vous pouvez rencontrer quelques problèmes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
- <translation>Erreur lors de la création du paquet : Dossier Debian étranger détecté. Vous n&apos;utilisez pas un shadow build et il y a un dossier Debug dans votre racine de projet (&apos;%1&apos;). Qt Créator n&apos;écrasera pas ce dossier. Veuillez le retirer ou l&apos;utiliser dans la fonctionnalité de shadow build.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Erreur lors de la création du paquet : Impossible de supprimer le dossier &apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Impossible de créer le répertoire Debian &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation>Impossible de lire le fichier manifeste &apos;%1&apos; : %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation>Impossible d&apos;écrire le fichier manifest &apos;%1&apos; : %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>Impossible de copier le fichier &apos;%1&apos; vers &apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Erreur : impossible de créer le fichier &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation type="obsolete">Créer un paquet RPM</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not move package file from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du paquet : Impossible de déplacer les fichiers du paquet de &apos;%1&apos; vers &apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
- <message>
- <source>Size should be %1x%2 pixels</source>
- <translation>La taille devrait être de %1x%2 pixels</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Version Available.</source>
- <translation>Aucune version disponible.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read icon</source>
- <translation>Impossible de lire l&apos;icône</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Images</source>
- <translation>Images</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)</source>
- <translation type="obsolete">Choisir une image (sera redimensionnée à 48x48 pixels si nécessaire)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Image (will be scaled to %1x%2 pixels if necessary)</source>
- <translation>Choisir une image (elle sera remise à l&apos;échelle à %1x%2 pixels si nécessaire)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Set New Icon</source>
- <translation>Impossible de définir une nouvelle icône</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Error</source>
- <translation>Erreur de fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set project name.</source>
- <translation>Impossible de définir le nom du projet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set package name for project manager.</source>
- <translation>Impossible de définir le nom du paquet pour le gestionnaire de paquets. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set project description.</source>
- <translation>Impossible de définir la description du projet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create Package:&lt;/b&gt; </source>
- <translation>&lt;b&gt;Créer le paquet :&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Set Version Number</source>
- <translation>Impossible de définir le numéro de la version</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package name:</source>
- <translation>Nom du paquet : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package version:</source>
- <translation>Version du paquet : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Major:</source>
- <translation>Majeur :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minor:</source>
- <translation>Mineur :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Patch:</source>
- <translation>Patch :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Short package description:</source>
- <translation>Description couret du paquet : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name to be displayed in Package Manager:</source>
- <translation>Nom à afficher dans le gestionnaire de paquets : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Icon to be displayed in Package Manager:</source>
- <translation>Icône à afficher dans le gestionnaire de paquets : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Adapt Debian file:</source>
- <translation>Adapter le fichier Debian : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit...</source>
- <translation>Modifier...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit spec file</source>
- <translation>Éditer le fichier de spécifications</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
- <translation>Échec de l&apos;installation. Vous avez essayé d&apos;installer une version plus ancienne d&apos;un paquet, ce qui n&apos;est pas permis.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
- <message>
- <source>Include in package</source>
- <translation>Inclure dans le paquet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include</source>
- <translation>Inclure</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do not include</source>
- <translation>Ne pas inclure</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation>Annulé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing canceled by user.</source>
- <translation>Publication annulée par l&apos;utilisateur. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
- <translation>Quelques informations manquent au projet pour la publication : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
- <translation>La publication a échoué : des informations sur le projet manquaient. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Supprimer le répertoire temporaire laissé...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error removing temporary directory: %1</source>
- <translation>Erreur lors de la suppression du répertoire temporaire : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
- <translation>Échec de la publication : impossible de créer le paquet de sources. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Préparation du répertoire temporaire... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
- <translation>Erreur : impossible de créer le répertoire temporaire. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not copy project directory.</source>
- <translation>Erreur : impossible de copier le répertoire du projet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not fix newlines.</source>
- <translation>Erreur : impossible de corriger les nouvelle lignes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
- <translation>Échec de la publication : impossible de créer un paquet. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">Nettoyage du répertoire temporaire... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory...</source>
- <translation>Supprimer le répertoire temporaire laissé...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory...</source>
- <translation>Préparation du répertoire temporaire...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory...</source>
- <translation>Nettoyage du répertoire temporaire...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Échec à la création du répertoire &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set execute permissions for rules file: %1</source>
- <translation>Impossible de définir les règles de permission pour le fichier : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3.</source>
- <translation>Impossible de copier le fichier &quot;%1&quot; à &quot;%2&quot; : %3. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make distclean failed: %1</source>
- <translation>Échec de &quot;make disclean&quot; : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
- <translation>Erreur : impossible de démarrer dpkg-buildpackage.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
- <translation>Erreur : dpkg-buildpackage n&apos;a pas réussi. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package creation failed.</source>
- <translation>La création du paquet a échoué. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Fait. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
-</source>
- <translation>Création du paquet terminée avec succès. Les fichiers suivants ont été crées:
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt version set.</source>
- <translation>Pas de version de Qt définie. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building source package...</source>
- <translation>Compilation du paquet de sources... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp...</source>
- <translation>Lancement de scp...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1...</source>
- <translation>Envoi du fichier %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp ...</source>
- <translation type="obsolete">Lancement de scp...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH error: %1</source>
- <translation>Erreur SSH : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed.</source>
- <translation>Échec de l&apos;envoi. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file: %1.</source>
- <translation>Erreur lors de l&apos;envoi du fichier : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file.</source>
- <translation>Erreur lors de l&apos;envoi du fichier. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files uploaded.</source>
- <translation>Tous les fichiers ont été envoyés. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
- <translation>Envoyé avec succès. Vous devriez bientôt recevoir un email vous informant du processus de compilation. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1 ...</source>
- <translation type="obsolete">Envoi du fichier %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file for reading: %1.</source>
- <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier en lecture : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read file: %1</source>
- <translation>Impossible de lire le fichier : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is empty. You must set one in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>La description du paquet est vide. Vous devez en définir une dans Projets &gt; Lancer &gt; Créer un paquet &gt;Détails. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is &apos;%1&apos;, which is probably not what you want. Please change it in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>La descriptions du paquet est &apos;%1&apos;, qui n&apos;est certainement pas celle que vous souhaitez. Veuillez la changer dans Projet -&gt; Exécution -&gt; Création de paquets -&gt; Détails.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>Vous n&apos;avez pas défini d&apos;icône pour le gestionnaire de paquets. Elle doit être définie dans Projets &gt; Lancer &gt; Créer un paquet &gt;Détails. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
- <translation>Publication sur le dépôt &quot;extras-devel/free&quot; de Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload options</source>
- <translation>Options d&apos;envoi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a Private Key File</source>
- <translation>Choisir un fichier de clé privée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a private key file</source>
- <translation type="obsolete">Choisir un fichier de clé privée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation>Préférences d&apos;envoi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Garage account name:</source>
- <translation>Nom de compte Garage : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Get an account&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Créer un compte&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Request upload rights&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Demander les droits d&apos;envoi&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation>Fichier de clé privée :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server address:</source>
- <translation>Adresse du serveur : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target directory on server:</source>
- <translation>Répertoire cible sur le serveur : </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
- <translation>Publication sur le dépôt &quot;extras-devel/free&quot; de Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
- <translation>Le gestionaire créera une archive source et optionnellement l&apos;enverra au serveur de compilation, où le projet sera compilé et mis en paquet ouis déplacé dans le répertoire &quot;Extras-devel free&quot;, à partir duquel les utilisateurs pourront l&apos;installer sur leurs périphériques N900. Pour les fonctionnalités de l&apos;envoie, un compte sur garage.maemo.org est requis.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
- <translation>Publier sur le dépôt &quot;extras-devel-free&quot; de Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Settings</source>
- <translation>Paramètres de compilation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation>Préférences d&apos;envoi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Result</source>
- <translation>Résultat</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuManager</name>
- <message>
- <source>MeeGo Emulator</source>
- <translation>Émulateur MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start MeeGo Emulator</source>
- <translation>Lancer l&apos;émulateur MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation>QEmu a été arrêté, du à la suppression de la version Qt correspondante.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation>Qemu s&apos;est terminé avec une erreur : le code d&apos;erreur était %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation>Erreur de Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation>Qemu n&apos;a pas pu démarrer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop MeeGo Emulator</source>
- <translation>Arrêter m&apos;émulateur MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Copy command failed.</source>
- <translation>Erreur : échec de la commande de copie. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
- <translation>Copie du fichier &quot;%1&quot; dans le répertoire &quot;%2&quot; sur le périphérique... </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
- <message>
- <source>No directories to mount</source>
- <translation>Pas de répertoire à monter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No directories to unmount</source>
- <translation>Pas de répertoire à démonter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not execute unmount request.</source>
- <translation>Impossible d&apos;exécuter la requête de démontage.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure unmounting: %1</source>
- <translation>Échec dans le démontage de : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished unmounting.</source>
- <translation>Démontage terminé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>stderr était : &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
- <translation>Erreur : pas assez de ports libres sur le périphérique pour remplir toutes les requêtes. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote UTFS clients...</source>
- <translation>Démarrage des clients distants UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mount operation succeeded.</source>
- <translation>L&apos;opération de montage a réussi.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure running UTFS client: %1</source>
- <translation>Échec du lancement du client UTFS: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting UTFS servers...</source>
- <translation>Démarrage des serveurs UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: %1</source>
- <translation>
-stderr était : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running UTFS server: %1</source>
- <translation>Erreur au lancement du serveur UTFS : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
- <translation>Temps limite dépassé lors de l&apos; attente des serveurs UTF pour la connexion.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
- <message>
- <source>Local directory</source>
- <translation>Répertoire local</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote mount point</source>
- <translation>Point de montage distant</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>Not enough free ports on the device.</source>
- <translation>Pas assez de ports disponibles sur le périphérique. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Choose directory to mount</source>
- <translation>Sélectionner un répertoire à monter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
- <translation>Aucun répertoire local à monter sur le périphérique.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
- <translation>Un répertoire local à monter sur le périphérique.</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
- <extracomment>Note: Only mountCount&gt;1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
- <translation>
- <numerusform>%n répertoire local à monter sur le périphérique.</numerusform>
- <numerusform>%n répertoires locaux à monter sur le périphérique.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.&lt;br&gt;You will not be able to run this configuration.</source>
- <translation>
- <numerusform>ATTENTION: vous souhaitez monter %1 repertoires, mais votre périphérique n&apos;à que %n port de libre. &lt;br&gt; Vous n&apos;allez pas pouvoir exécuter cette configuration.</numerusform>
- <numerusform>ATTENTION: vous souhaitez monter %1 repertoires, mais votre périphérique n&apos;à que %n ports de libre. &lt;br&gt; Vous n&apos;allez pas pouvoir exécuter cette configuration.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. &lt;br&gt;You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
- <translation>
- <numerusform>ATTENTION: vous souhaitez monter %1 repertoires, mais votre périphérique n&apos;à que %n port de libre en mode débogage. &lt;br&gt; Vous n&apos;allez pas pouvoir exécuter cette configuration.</numerusform>
- <numerusform>ATTENTION: vous souhaitez monter %1 repertoires, mais votre périphérique n&apos;à que %n ports de libre en mode débogage. &lt;br&gt; Vous n&apos;allez pas pouvoir exécuter cette configuration.</numerusform>
- </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
- <message>
- <source>Run on device</source>
- <translation type="obsolete">Exécuter sur le périphérique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
- <translation>Impossible de déboguer : le kit n&apos;a pas de périphérique.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot debug: Not enough free ports available.</source>
- <translation>Impossible de déboguer : pas assez de ports libres disponibles.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation>Erreur de Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed.</source>
- <translation>QEmu a crashé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
- <translation>Cliquez ici pour changer le mode OpenGL. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
- <translation>Vous avec configuré Qemu pour qu&apos;il utilise l&apos;accélération matérielle, ce qui pourrait ne pas être supporté par votre système. Vous pouvez essayer le rendu logiciel à la place. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
- <translation>Qemu est actuellement configuré pour autodétecter le mode OpenGL, qui est connu pour ne pas toujours fonctionner. Vous pourrize vouloir utiliser le rendu logiciel à la place. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
- <message>
- <source>MeeGo Qemu Settings</source>
- <translation>Paramètres de Qemu pour MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoSshRunner</name>
- <message>
- <source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu n&apos;était pas en cours d&apos;exécution. Il a maintenant été lancé mais pourrait prendre un peu de temps avant d&apos;être prêt. Veuillez réessayer alors. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">Vous voulez lancer l&apos;application sur Qemu, mais il n&apos;est pas activé pour cette version de Qt. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">Montage du répertoire hôte...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Potentially unmounting left-over host directory mounts...</source>
- <translation type="obsolete">Démontage potentiel des répertoires hôtes montés restants...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unmounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">Démontage des répertoires hôtes...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
- <message>
- <source>Maemo GCC</source>
- <translation type="obsolete">GCC pour Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo GCC for %1</source>
- <translation type="obsolete">GCC pour Maemo pour %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GCC (%2)</source>
- <translation type="obsolete">%1 GCC (%2)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Chemin de MADDE :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Chemin de la cible MADDE :&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Débogueur :&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
- <translation>Copie des fichiers sur le périphérique Maemo5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
- <translation>Compilation du paquet Debian et installation sur le périphérique Maemo5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
- <translation>Compilation du paquet Debian et installation sur le périphérique Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build RPM Package and Install to MeeGo Device</source>
- <translation type="obsolete">Compilation du paquet RPM et installation sur le périphérique Meego</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier &quot;%1&quot; : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter des fichiers de maquetage au projet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
- %1
-Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Qt Creator a configuré les fichiers suivants pour permettre l&apos;empaquetage :
-%1
-Voulez-vous les ajouter au projet ?&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to remove the packaging files associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="obsolete">Voulez-vous supprimer les fichiers de packaging associés avec la cible &apos;%1&apos; ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="obsolete">Souhaitez vous supprimer les fichiers de paquetage associés à la cible &apos;%1&apos; ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création du répertoire de paquetage &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating MeeGo templates</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de la création des templates MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation type="obsolete">Le fichier de journal des changements Debian &quot;%1&quot; a un format inattendu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Refus de mise à jour du journal des changements : Il contient déjà la version &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
- <translation type="obsolete">Refus de mise à jour du journal des changements : Format invalide (aucune entrée de mainteneur trouvée).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Données de l&apos;icône invalides dans le contrôle de fichier Debian.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier image &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;exporter le fichier image &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : pas de version de Qt définie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : pas de version de Qt définie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de déplacer le nouveau répertoire Debian dans &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ProjectExplorer::SettingsAccessor</name>
<message>
<source>Using Old Project Settings File</source>
@@ -49009,7 +43943,7 @@ globalement dans l&apos;éditeur QML. Vous pouvez ajouter une annotation &apos;/
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>Aucune action de déploiement nécessaire. Continuation.</translation>
@@ -49019,30 +43953,12 @@ globalement dans l&apos;éditeur QML. Vous pouvez ajouter une annotation &apos;/
<translation>Aucune configuration du périphérique définie.</translation>
</message>
<message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation>Connexion au périphérique...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation>Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Did the emulator fail to start?</source>
- <translation>Est ce que l&apos;émulateur n&apos;a pas pu démarrer ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Is the device connected and set up for network access?</source>
- <translation>Est-ce que le périphérique est connecté et configuré pour l&apos;accès réseau ? </translation>
- </message>
- <message>
<source>Connection error: %1</source>
<translation>Erreur de connexion : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deployment failed: %1</source>
<translation type="obsolete">Échec du déploiement : %1</translation>
@@ -49065,7 +43981,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>Fichier de paquet envoyé avec succès. </translation>
@@ -49080,7 +43996,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation>Échec de l&apos;initialisation de SFTP : %1</translation>
@@ -49117,39 +44033,27 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<source>Warning: No remote path set for local file &apos;%1&apos;. Skipping upload.</source>
<translation>Attention: Aucun chemin distant de défini pour le fichier local &apos;%1&apos;. Continuation de l&apos;envoie.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Uploading file &apos;%1&apos;...</source>
- <translation>Envoi du fichier %1...</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>Déploiement incrémental</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>Ignorer les fichiers manquants</translation>
- </message>
- <message>
<source>Command line:</source>
<translation>Ligne de commande : </translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>Envoi de fichiers par SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>Périphérique Linux générique</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation type="obsolete">Linux générique</translation>
@@ -49176,26 +44080,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceConfigurations</name>
- <message>
- <source>(default for %1)</source>
- <translation type="obsolete">(paramètre par défaut pour %1)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>You will need at least one port.</source>
- <translation type="obsolete">Vous avez besoin d&apos;au moins un port.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Physical Device</source>
- <translation type="obsolete">Périphérique physique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation type="obsolete">Émulateur</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Linux Device Configurations</source>
<translation type="obsolete">Configurations des périphériques Linux</translation>
@@ -49242,7 +44127,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
@@ -49257,7 +44142,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>Connexion à l&apos;hôte...</translation>
@@ -49331,16 +44216,12 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Préparation de la connexion SFTP...</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>SFTP error: %1</source>
<translation>Erreur SFTP : %1</translation>
</message>
@@ -49358,7 +44239,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Updateable Project Files</source>
<translation type="obsolete">Fichiers de projet pouvant être mis à jour</translation>
@@ -49381,63 +44262,14 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxApplicationRunner</name>
- <message>
- <source>Cannot run: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de lancer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de se connecter à l&apos;hôte : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Killing remote process(es)...</source>
- <translation type="obsolete">Destruction du/des processus distant(s)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec du nettoyage initial : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process started.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus distant a échoué. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gathering ports failed: %1
-Continuing anyway.</source>
- <translation type="obsolete">La récupération des ports a échoué : %1
-Continuation.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No remote executable set.</source>
- <translation type="obsolete">Pas d&apos;exécutable distant spécifié. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation type="obsolete">Aucune configuration du périphérique définie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">Connexion au périphérique...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;exécution du processus à distance : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run custom remote command</source>
<translation>Exécuter une commande distante personnalisée</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>Aucune ligne de commande donnée.</translation>
@@ -49483,18 +44315,14 @@ Continuation.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;%1 using device&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1 utilisant le périphérique&lt;/b&gt; : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation>Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error running remote process: %1</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;exécution du processus à distance : %1</translation>
@@ -49518,177 +44346,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation>Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package failed.</source>
- <translation>Échec lors de l&apos;installation du paquet.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxPlugin</name>
- <message>
- <source>Start Remote Debug Server...</source>
- <translation type="obsolete">Démarrer le serveur de débogage distant...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start Gdbserver</source>
- <translation type="obsolete">Démarrer Gbdserver</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>Remote Error</source>
- <translation type="obsolete">Erreur distante</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxProcessList</name>
- <message>
- <source>PID</source>
- <translation type="obsolete">PID</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command Line</source>
- <translation type="obsolete">Ligne de commande</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : le processus distant n&apos;a pas pu démarrer : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : le processus distant a crashé : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed.</source>
- <translation type="obsolete">Le processus distant a échoué. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: %1</source>
- <translation type="obsolete">Le stderr distant était : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Device Configurations</source>
- <translation type="obsolete">Configurations de périphériques</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not start remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le processus distant : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Processus distant crashé : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
- <translation type="obsolete">Processus distant échouée; le code de sortie était %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote error output was: %1</source>
- <translation type="obsolete">La sortie du processus distant était : %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::SshKeyCreationDialog</name>
- <message>
- <source>Save Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">Enregistrer le fichier de clé publique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Private Key File</source>
- <translation type="obsolete">Enregistrer le fichier de clé privée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH Key Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Configuration de la slé SSH</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Options</source>
- <translation type="obsolete">Options</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key algorithm:</source>
- <translation type="obsolete">Algorithme de la clé :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;RSA</source>
- <translation type="obsolete">&amp;RSA</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;DSA</source>
- <translation type="obsolete">&amp;DSA</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key &amp;size:</source>
- <translation type="obsolete">Taille de la clé (&amp;S) : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation type="obsolete">Fichier de clé privée :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Public key file:</source>
- <translation type="obsolete">Fichier de clé publique :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Generate And Save Key Pair</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Générer et sauvegarder la paire de clés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Generation Failed</source>
- <translation type="obsolete">La génération de la clé échouée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure To Save Key File</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de sauvegarder le fichier de clé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory: &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier : &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
- <message>
- <source>Public key error: %1</source>
- <translation>Erreur de clé publique : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Échec de la connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1.</source>
- <translation>Échec lors du déploiement de la clé : %1.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::StartGdbServerDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Select Sysroot</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner la racine système</translation>
@@ -49698,10 +44356,6 @@ Remote error output was: %1</source>
<translation type="obsolete">&amp;Attacher au processus sélectionné</translation>
</message>
<message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Fermer</translation>
- </message>
- <message>
<source>Device:</source>
<translation type="obsolete">Appareil mobile :</translation>
</message>
@@ -49730,10 +44384,6 @@ Remote error output was: %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de récupérer la liste des ports disponibles : </translation>
</message>
<message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">Erreur de connexion : %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Starting gdbserver...</source>
<translation type="obsolete">Démarrage de gbdserver...</translation>
</message>
@@ -49756,7 +44406,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>Paquetage terminé avec succès.</translation>
@@ -49807,7 +44457,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default)</source>
<translation type="obsolete">(par défaut)</translation>
@@ -49818,7 +44468,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>Aucune étape de création d&apos;archive tarball trouvée.</translation>
@@ -50397,11 +45047,7 @@ Ces chemines sont utilisés en complément au répertoire courant pour basculer
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device?</source>
<translation>Posséde déjà un de mot de passe (basé sur des clés) de connexion pour cet appareil ?</translation>
@@ -50414,13 +45060,6 @@ Ces chemines sont utilisés en complément au répertoire courant pour basculer
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
<message>
<source>Choose build configuration:</source>
<translation>Choisir la configuration de compilation :</translation>
@@ -50429,9 +45068,6 @@ Ces chemines sont utilisés en complément au répertoire courant pour basculer
<source>Only create source package, do not upload</source>
<translation>Ne créer que le paquet de sources, ne pas téléverser</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingFileSelectionDialog</name>
<message>
<source>Choose Package Contents</source>
<translation>Choisir le contenu du paquet</translation>
@@ -50441,24 +45077,10 @@ Ces chemines sont utilisés en complément au répertoire courant pour basculer
</source>
<translation>&lt;b&gt;Veuillez sélectionner les fichiers que vous voulez inclure dans le tarball des sources. &lt;/b&gt;</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingResultPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>WizardPage</translation>
- </message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Avancement</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Formulaire</translation>
- </message>
<message>
<source>OpenGL Mode</source>
<translation>Mode OpenGL</translation>
@@ -50718,7 +45340,7 @@ Ces chemines sont utilisés en complément au répertoire courant pour basculer
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
@@ -50813,7 +45435,7 @@ Ces chemines sont utilisés en complément au répertoire courant pour basculer
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>WizardPage</translation>
@@ -50835,10 +45457,6 @@ Ces chemines sont utilisés en complément au répertoire courant pour basculer
<translation>Le type d&apos;authentification : </translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>Mot de passe</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key</source>
<translation>Clé</translation>
</message>
@@ -50852,18 +45470,14 @@ Ces chemines sont utilisés en complément au répertoire courant pour basculer
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Test</source>
<translation>Test de périphérique</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Formulaire</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device configuration:</source>
<translation type="obsolete">Configuration du périphérique :</translation>
@@ -50886,25 +45500,6 @@ Ces chemines sont utilisés en complément au répertoire courant pour basculer
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>List of Remote Processes</source>
- <translation type="obsolete">Liste des processus distants</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Filter by process name:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Filtrer par nom de processus : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Update List</source>
- <translation type="obsolete">Mettre à jo&amp;ur la liste </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Kill Selected Process</source>
- <translation type="obsolete">Tuer les processus sélectionnés (&amp;K)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>TextEditor::Internal::BehaviorSettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
@@ -53228,25 +47823,14 @@ Les modèles de code C++ et QML ont besoin d&apos;une version de Qt et d&apos;un
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::EmbeddedLinuxTargetFactory</name>
- <message>
- <source>embedded</source>
- <translation type="obsolete">embarqué</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Embedded Linux</source>
- <translation type="obsolete">Linux embarqué</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericEmbeddedLinuxTarget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Embedded Linux</source>
<translation type="obsolete">Linux embarqué</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Double-click to edit the project file</source>
<translation type="obsolete">Double-cliquez pour modifier le fichier de projet</translation>
@@ -57206,125 +51790,6 @@ were not verified among remotes in %3. Select different folder?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::DebianManager</name>
- <message>
- <source>Error Creating Debian Project Templates</source>
- <translation>Erreur lors de la création de modèles Debian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to open debian changelog &quot;%1&quot; file for reading.</source>
- <translation>Échec de l&apos;ouverture pour lecture du fichier de changements Debian &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation>Le fichier de journal des changements Debian &quot;%1&quot; a un format inattendu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Refus de mise à jour du journal des changements : il contient déjà la version &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
- <translation>Refus de mise à jour du journal des changements : format invalide (aucune entrée de mainteneur trouvée).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation>Données de l&apos;icône invalides dans le contrôle de fichier Debian.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Impossible de lire le fichier image &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Impossible d&apos;exporter le fichier image &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>Impossible de créer le dossier &quot;%1&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set.</source>
- <translation>Impossible de créer des modèles Debian : pas de version de Qt définie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).</source>
- <translation>Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).</source>
- <translation>Impossible de créer des modèles Debian : échec de dh_make (%1).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Impossible de déplacer le nouveau répertoire Debian dans &quot;%1&quot;. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDevice</name>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">Test</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">Déployer la clé publique...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation>Maemo5/Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation>MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartService</name>
- <message>
- <source>Checking whether to start Qemu...</source>
- <translation>Vérification de la nécessité de démarrer Qemu...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target device is not an emulator. Nothing to do.</source>
- <translation>Le périphérique cible n&apos;est pas un émulateur. Rien à faire.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu is already running. Nothing to do.</source>
- <translation>Qemu est en cours d&apos;exécution. Rien à faire.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation>Impossible de déployer : Qemu n&apos;était pas lancé. Il a maintenant été démarré, mais il prendra un peu de temps avant d&apos;être prêt. Veuillez réessayer à ce moment. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation>Impossible de déployer : vous voulez déployer sur Qemu, mais il n&apos;est pas activé pour cette version de Qt. </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartStep</name>
- <message>
- <source>Start Qemu, if necessary</source>
- <translation>Démarre Qemu, si nécessaire</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfiguration</name>
- <message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation>Ajouter des fichiers de paquetage au projet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
- %1
-Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;Qt Creator a configuré les fichiers suivants pour permettre l&apos;empaquetage :
-%1
-Voulez-vous les ajouter au projet ?&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceVersionControl</name>
<message>
<source>&amp;Edit (%1)</source>
@@ -58516,26 +52981,7 @@ n&apos;a pas pu être trouvé dans le dossier.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation>Linux générique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation>Test</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation>Déployer la clé publique...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
- <message>
- <source>Remote process failed to start.</source>
- <translation>Échec de démarage du processus distant.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote process crashed.</source>
<translation>Le processus distant a crashé.</translation>
@@ -58565,42 +53011,25 @@ n&apos;a pas pu être trouvé dans le dossier.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MB</source>
<translation>Mo</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Check for free disk space</source>
<translation>Vérification de l&apos;espace disque disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
- <message>
- <source>Checking available ports...
-</source>
- <translation>Vérification des ports disponibles...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking available ports...</source>
- <translation>Vérification des ports disponibles...</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Debugging failed.</source>
<translation>Le débogage a échoué.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Initial setup failed: %1</source>
- <translation>Échec lors de la configuration initiale : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
- <translation type="obsolete">Pas assez de ports disponibles sur le périphérique pour le débogage. </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor::Internal::QrcEditor</name>
@@ -63136,14 +57565,14 @@ Cet assistant vous guidera à travers les étapes essentielles pour déployez un
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
<translation>Pas assez de ports disponibles sur le périphérique pour le débogage.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxAnalyzeSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Checking available ports...
</source>
@@ -63164,7 +57593,7 @@ Cet assistant vous guidera à travers les étapes essentielles pour déployez un
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeploymentDataModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Local File Path</source>
<translation>Chemin du fichier local</translation>
@@ -63175,7 +57604,7 @@ Cet assistant vous guidera à travers les étapes essentielles pour déployez un
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Environnement vierge</translation>
@@ -63186,7 +57615,7 @@ Cet assistant vous guidera à travers les étapes essentielles pour déployez un
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>Récupérer l&apos;environnement du périphérique</translation>
@@ -65781,7 +60210,7 @@ Veuillez fermer toutes les instances de votre application en cours d&apos;exécu
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>Le code de sortie %1. stderr :</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_hr.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_hr.ts
index 1d22ffbd6a..36dbacfeaf 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_hr.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_hr.ts
@@ -8028,7 +8028,7 @@ Sigurno želiš nastaviti?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>Vrsta autentifikacije</translation>
@@ -8111,7 +8111,7 @@ Sigurno želiš nastaviti?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>Stranica čarobnjaka</translation>
@@ -37701,318 +37701,7 @@ Saving failed.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
- <message>
- <source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to device &quot;%1&quot; (%2).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Did the emulator fail to start?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Is the device connected and set up for network access?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>User requests deployment to stop; cleaning up.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy step failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy step finished.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
- <message>
- <source>Successfully uploaded package file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to device...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
- <message>
- <source>Failed to retrieve remote timestamp for file &quot;%1&quot;. Incremental deployment will not work. Error message was: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected stat output for remote file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files successfully deployed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No files need to be uploaded.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n file(s) need to be uploaded.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Local file &quot;%1&quot; does not exist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote chmod failed for file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
- <message>
- <source>Incremental deployment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload files via SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
- <message>
- <source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
- <message>
- <source>Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
- <message>
- <source>Summary</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The new device configuration will now be created.
-In addition, device connectivity will be tested.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage</name>
- <message>
- <source>Key Deployment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>We recommend that you log into your device using public key authentication.
-If your device is already set up for this, you do not have to do anything here.
-Otherwise, please deploy the public key for the private key with which to connect in the future.
-If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a Private Key File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create New Key Pair</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation type="unfinished">Datoteka privatnog ključa:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Remote Shell</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote shell: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error starting remote shell.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
- <message>
- <source>Connecting to host...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking kernel version...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>uname failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>uname failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking if specified ports are available...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error gathering ports: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>All specified ports are available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The following specified ports are currently in use: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking whether an SFTP connection can be set up...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>SFTP service available.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>sftp finished unexpectedly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error setting up SFTP connection: %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking whether rsync works...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to start rsync: %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>rsync crashed.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>rsync failed with exit code %1: %2
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>SFTP will be used for deployment, because rsync is not available.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment to this device will not work out of the box.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>rsync is functional.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
- <message>
- <source>Preparing SFTP connection...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package upload canceled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to upload package: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -38035,7 +37724,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote process failed: %1</source>
<translation>Udaljeni proces neuspjeo: %1</translation>
@@ -38066,330 +37755,6 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
- <message>
- <source>MB</source>
- <translation type="unfinished">MB</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
- <message>
- <source>Check for free disk space</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
- <message>
- <source>Command line:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run custom remote command</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
- <message>
- <source>No command line given.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote command &quot;%1&quot;...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process finished with exit code %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote command finished successfully.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>Remote executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Local executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The remote executable must be set in order to run a custom remote run configuration.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom Executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux</name>
- <message>
- <source>Deploy to Remote Linux Host</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
- <message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
- <message>
- <source>Fetch Device Environment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel Fetch Operation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fetching environment failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
- <message>
- <source>Error: No device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation>Greška: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Process exited with code %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running &apos;env&apos;: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote stderr was: &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Tr</name>
- <message>
- <source>Trying to kill &quot;%1&quot; on remote device...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote application killed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to kill remote application. Assuming it was not running.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Kill current application instance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>Executable on device:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote path not set</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable on host:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
- <message>
- <source>Exit code is %1. stderr:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::X11ForwardingAspect</name>
- <message>
- <source>X11 Forwarding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Forward to local display</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RsyncDeployService</name>
- <message>
- <source>Failed to create remote directories: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>rsync failed to start: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>rsync crashed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>rsync failed with exit code %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RsyncDeployStep</name>
- <message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy files via rsync</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
- <message>
- <source>Public key error: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package modified files only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating tarball...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tarball up to date, skipping packaging.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No remote path specified for file &quot;%1&quot;, skipping.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing tar file &quot;%1&quot;: %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading file &quot;%1&quot;: %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Adding file &quot;%1&quot; to tarball...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot add file &quot;%1&quot; to tar-archive: path too long.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing tar file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging finished successfully.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tarball creation not possible.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create tarball:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create tarball</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
- <message>
- <source>%1 (default)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
- <message>
- <source>No tarball creation step found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ResourceEditor::Internal::QrcEditor</name>
<message>
<source>Add Files</source>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_ja.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_ja.ts
index 41dc371d7a..270ae73321 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_ja.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_ja.ts
@@ -6110,7 +6110,7 @@ Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>フォーム</translation>
@@ -6120,10 +6120,6 @@ Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set
<translation>認証方法:</translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>パスワード</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Key</source>
<translation>鍵(&amp;K)</translation>
</message>
@@ -6213,7 +6209,7 @@ Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>ウィザードページ</translation>
@@ -31438,7 +31434,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>デプロイアクションは不要です。スキップします。</translation>
@@ -31469,7 +31465,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>デプロイエラー: %1</translation>
@@ -31488,7 +31484,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>パッケージファイルのアップロードが成功しました。</translation>
@@ -31503,7 +31499,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation>SFTP 初期化失敗: %1</translation>
@@ -31542,22 +31538,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
- <message>
- <source>Incremental deployment</source>
- <translation>増分デプロイ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>存在しないファイルを無視する</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command line:</source>
- <translation>コマンドライン:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>増分デプロイ</translation>
@@ -31572,21 +31553,14 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>一般的な Linux デバイス</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>新しい一般的な Linux デバイスの設定</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>接続</translation>
@@ -31595,13 +31569,9 @@ cannot be found in the path.</source>
<source>Choose a Private Key File</source>
<translation>秘密鍵ファイルの選択</translation>
</message>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>一般的な Linux デバイス</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>概要</translation>
@@ -31614,7 +31584,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation>一般的な Linux</translation>
@@ -31629,7 +31599,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>ホストに接続中...</translation>
@@ -31668,7 +31638,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>SFTP 接続の準備中...</translation>
@@ -31695,7 +31665,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation>公開鍵ファイルを選択してください</translation>
@@ -31718,11 +31688,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxAnalyzeSupport</name>
- <message>
- <source>Checking available ports...</source>
- <translation>使用可能なポートを確認中...</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Creating remote socket ...</source>
<translation>リモートソケットを作成しています ...</translation>
@@ -31739,17 +31705,9 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
<source>Failure running remote process.</source>
<translation>リモートプロセスの実行に失敗しました。</translation>
</message>
- <message>
- <source>Initial setup failed: %1</source>
- <translation>初回セットアップ失敗: %1</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
- <message>
- <source>Remote process failed to start.</source>
- <translation>リモートプロセスの起動に失敗しました。</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote process crashed.</source>
<translation>リモートプロセスがクラッシュしました。</translation>
@@ -31768,10 +31726,6 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
<numerusform>リモートのファイルシステムは %n MBytes しか空き容量がありませんが、%1 MBytes 必要です。</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="unfinished">リモートプロセスが失敗しました: %1</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>The remote file system has %n megabytes of free space, going ahead.</source>
<translation>
@@ -31780,14 +31734,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
- <message>
- <source>MB</source>
- <translation>MB</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote path to check for free space:</source>
<translation>空き容量を確認するリモートのパス:</translation>
@@ -31806,14 +31753,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
- <message>
- <source>Run custom remote command</source>
- <translation>カスタムリモートコマンド実行</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>コマンドラインが設定されていません。</translation>
@@ -31844,7 +31784,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Checking available ports...</source>
<translation>使用可能なポートを確認中...</translation>
@@ -31874,7 +31814,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>環境変数なし</translation>
@@ -31885,7 +31825,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>デバイス環境の取得</translation>
@@ -31904,7 +31844,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error: No device</source>
<translation>エラー: デバイスなし</translation>
@@ -31927,7 +31867,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>接続エラー: %1</translation>
@@ -31938,7 +31878,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 (on Remote Device)</source>
<translation>%1 (リモートデバイス上)</translation>
@@ -31950,14 +31890,14 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(on Remote Generic Linux Host)</source>
<translation>(リモートの一般的な Linux ホスト上)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Executable on host:</source>
<translation>ホスト上の実行可能ファイル:</translation>
@@ -31975,10 +31915,6 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
<translation>デバイス上の代替実行可能ファイル:</translation>
</message>
<message>
- <source>Arguments:</source>
- <translation>引数:</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;default&gt;</source>
<translation>&lt;既定&gt;</translation>
</message>
@@ -31996,7 +31932,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
<translation>デバッグエラー: キットにデバイスがありません。</translation>
@@ -32011,44 +31947,25 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>終了コードは %1 です。 標準エラー出力:</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>公開鍵エラー: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>接続失敗: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation>鍵ファイルの転送に失敗: %1。</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
- <message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>存在しないファイルを無視する</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tarball creation not possible.</source>
- <translation>tarball を作成できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create tarball:</source>
- <translation>作成する tarball:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>パッケージ化が成功しました。</translation>
@@ -32062,10 +31979,6 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
<translation>tarball 作成中...</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>存在しないファイルを無視する</translation>
- </message>
- <message>
<source>Package modified files only</source>
<translation>変更されたファイルのみをパッケージ化</translation>
</message>
@@ -32115,14 +32028,14 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<translation>%1 (既定)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>tarball 作成ステップが見つかりません。</translation>
@@ -36356,27 +36269,11 @@ Are you sure you want to continue?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>フォーム</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Local executable:</source>
- <translation>ローカル実行ファイル:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote executable:</source>
- <translation>リモート実行ファイル:</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>引数:</translation>
</message>
- <message>
- <source>Working directory:</source>
- <translation>作業ディレクトリ:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ColorEditor</name>
@@ -37054,7 +36951,7 @@ API バージョンが %1 以上の SDK をインストールしてください
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote executable:</source>
<translation>リモート実行ファイル:</translation>
@@ -54316,13 +54213,6 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to
<context>
<name>Python</name>
<message>
- <source>Run %1</source>
- <translation>%1 を実行</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Python</name>
- <message>
<source>Name:</source>
<translation>名前:</translation>
</message>
@@ -56065,18 +55955,7 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage</name>
- <message>
- <source>Choose a Private Key File</source>
- <translation>秘密鍵ファイルの選択</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation>秘密鍵ファイル:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::MakeInstallStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>コマンド:</translation>
@@ -56087,7 +55966,7 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Command line:</source>
<translation>コマンドライン:</translation>
@@ -56098,7 +55977,7 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Tr</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Trying to kill &quot;%1&quot; on remote device...</source>
<translation>リモート・デバイス上の &quot;%1&quot; を終了中です...</translation>
@@ -56117,22 +55996,7 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>Executable on device:</source>
- <translation>デバイス上の実行可能ファイル:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote path not set</source>
- <translation>リモートのパスが設定されていません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable on host:</source>
- <translation>ホスト上の実行可能ファイル:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::X11ForwardingAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>X11 Forwarding</source>
<translation>X11 フォワーディング</translation>
@@ -56143,7 +56007,7 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RsyncDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Failed to create remote directories: %1</source>
<translation>リモート・ディレクトリの作成に失敗しました: %1</translation>
@@ -56162,7 +56026,7 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RsyncDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Flags:</source>
<translation>フラグ:</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts
index 53b5581a6a..ea9c7af518 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts
@@ -18029,7 +18029,7 @@ Do you want to save the data first?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 (on Remote Device)</source>
<translation>%1 (na zdalnym urządzeniu)</translation>
@@ -18331,14 +18331,14 @@ Kiedy zostaje wykryty problem, aplikacja jest zatrzymywana i może zostać zdebu
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Nowa konfiguracja ogólnego urządzenia linuksowego</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Połączenie</translation>
@@ -18347,13 +18347,9 @@ Kiedy zostaje wykryty problem, aplikacja jest zatrzymywana i może zostać zdebu
<source>Choose a Private Key File</source>
<translation>Wybierz plik z kluczem prywatnym</translation>
</message>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Podsumowanie</translation>
@@ -18366,7 +18362,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation>Wybierz plik z kluczem publicznym</translation>
@@ -18389,7 +18385,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Executable on host:</source>
<translation>Plik wykonywalny na hoście:</translation>
@@ -18428,11 +18424,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
- <message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>Ignoruj brakujące pliki</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Package modified files only</source>
<translation>Upakuj tylko zmodyfikowane pliki</translation>
@@ -18447,7 +18439,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(on Remote Generic Linux Host)</source>
<translation>(na zdalnym hoście linuksowym)</translation>
@@ -18738,7 +18730,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>Instalacja nie jest wymagana. Zostanie pominięta.</translation>
@@ -18769,7 +18761,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>Nie można zainstalować: %1</translation>
@@ -18788,7 +18780,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>Przesłano poprawnie plik pakietu.</translation>
@@ -18803,7 +18795,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation>Błąd inicjalizacji SFTP: %1</translation>
@@ -18842,7 +18834,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>Instalacja przyrostowa</translation>
@@ -18857,21 +18849,21 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>Prześlij pliki przez SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux Device</source>
<translation>Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>Łączenie z hostem...</translation>
@@ -18910,16 +18902,12 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Przygotowywanie połączenia SFTP...</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Błąd połączenia: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>SFTP error: %1</source>
<translation>Błąd SFTP: %1</translation>
</message>
@@ -18937,14 +18925,14 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run custom remote command</source>
<translation>Uruchom własną zdalną komendę</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>Nie podano linii komendy.</translation>
@@ -18978,7 +18966,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error: No device</source>
<translation>Błąd: brak urządzenia</translation>
@@ -19001,7 +18989,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
@@ -19012,7 +19000,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>Błąd klucza publicznego: %1</translation>
@@ -19027,7 +19015,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>Pakowanie poprawnie zakończone.</translation>
@@ -19078,14 +19066,14 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<translation>%1 (domyślnie)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>Brak kroku tworzenia tarballa.</translation>
@@ -20123,7 +20111,7 @@ Przedrostki te, w dodatku do nazwy bieżącego pliku, używane są do przełącz
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
@@ -20133,10 +20121,6 @@ Przedrostki te, w dodatku do nazwy bieżącego pliku, używane są do przełącz
<translation>Typ autoryzacji:</translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>Hasło</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Key</source>
<translation>&amp;Klucz</translation>
</message>
@@ -20222,7 +20206,7 @@ Przedrostki te, w dodatku do nazwy bieżącego pliku, używane są do przełącz
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>StronaKreatora</translation>
@@ -22894,7 +22878,7 @@ poinstruuje Qt Creatora o URI.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation>Linuksowy</translation>
@@ -22905,11 +22889,7 @@ poinstruuje Qt Creatora o URI.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
- <message>
- <source>Remote process failed to start.</source>
- <translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote process crashed.</source>
<translation>Zdalny proces przerwał pracę.</translation>
@@ -22940,21 +22920,21 @@ poinstruuje Qt Creatora o URI.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Check for free disk space</source>
<translation>Sprawdź ilość wolnego miejsca na dysku</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot debug: Local executable is not set.</source>
<translation>Nie można debugować: brak ustawionego lokalnego pliku wykonywalnego.</translation>
@@ -26866,7 +26846,7 @@ Zdalny: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Czyste środowisko</translation>
@@ -26877,7 +26857,7 @@ Zdalny: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>Pobierz środowisko urządzenia</translation>
@@ -28688,7 +28668,7 @@ Proszę zamknąć wszystkie instancje tej aplikacji przed uruchomieniem budowani
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>Kod wyjściowy: %1. stderr:</translation>
@@ -30480,11 +30460,7 @@ Czy kontynuować instalację?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Formularz</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Local executable:</source>
<translation>Lokalny plik wykonywalny:</translation>
@@ -30493,14 +30469,6 @@ Czy kontynuować instalację?</translation>
<source>Remote executable:</source>
<translation>Zdalny plik wykonywalny:</translation>
</message>
- <message>
- <source>Arguments:</source>
- <translation>Argumenty:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Working directory:</source>
- <translation>Katalog roboczy:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ColorEditor</name>
@@ -33944,7 +33912,7 @@ Pliki z katalogu źródłowego pakietu Android są kopiowane do katalogu budowan
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The remote executable must be set in order to run a custom remote run configuration.</source>
<translation>W celu uruchomienia własnej, zdalnej konfiguracji uruchamiania, należy ustawić zdalny plik wykonywalny.</translation>
@@ -44069,7 +44037,7 @@ Błąd: %5</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::FifoGatherer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Creating remote socket...</source>
<translation>Tworzenie zdalnych gniazd...</translation>
@@ -44080,7 +44048,7 @@ Błąd: %5</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxPerfSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>FIFO for profiling data could not be created.</source>
<translation>Nie można utworzyć FIFO dla danych profilowania.</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_ru.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_ru.ts
index 4e56a9d263..b4d4118e45 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_ru.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_ru.ts
@@ -44922,7 +44922,7 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>Нет необходимости в развёртывании. Пропущено.</translation>
@@ -44953,7 +44953,7 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>Невозможно развернуть: %1</translation>
@@ -44972,7 +44972,7 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Ошибка подключения: %1</translation>
@@ -44983,7 +44983,7 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>Успешно отправлен файл пакета.</translation>
@@ -44998,7 +44998,7 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Failed to retrieve remote timestamp for file &quot;%1&quot;. Incremental deployment will not work. Error message was: %2</source>
<translation>Не удалось получить временную метку внешнего файла «%1». Инкрементальное развёртывание не будет работать. Ошибка: %2</translation>
@@ -45033,22 +45033,18 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>Инкрементальное развёртывание</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>Игнорировать отсутствующие файлы</translation>
- </message>
- <message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>Отправить файлы через SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>Тип авторизации:</translation>
@@ -45082,10 +45078,6 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
<translation>&amp;Пользователь:</translation>
</message>
<message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation>Файл секретного ключа:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Physical Device</source>
<translation>Физическое устройство</translation>
</message>
@@ -45131,14 +45123,14 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Настройка новой конфигурации устройства на базе Linux</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Итог</translation>
@@ -45151,7 +45143,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Deployment</source>
<translation>Установка ключа</translation>
@@ -45184,14 +45176,14 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Подключение</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>Подключение к узлу...</translation>
@@ -45282,7 +45274,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation></translation>
@@ -45301,7 +45293,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation>Обычный Linux</translation>
@@ -45328,7 +45320,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Подготовка подключения SFTP...</translation>
@@ -45347,7 +45339,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote executable:</source>
<translation>Внешняя программа:</translation>
@@ -45371,7 +45363,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error: No device</source>
<translation>Ошибка: Нет устройства</translation>
@@ -45394,7 +45386,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Executable on device:</source>
<translation>Программа на устройстве:</translation>
@@ -45409,7 +45401,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RsyncDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Failed to create remote directories: %1</source>
<translation>Не удалось создать внешние каталоги: %1</translation>
@@ -45428,14 +45420,14 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<translation>%1 (по умолчанию)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::MakeInstallStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Команда:</translation>
@@ -45486,7 +45478,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation>Выбор файла открытого ключа</translation>
@@ -45509,7 +45501,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Unexpected output from remote process: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Неожиданный вывод удалённого процесса: «%1»</translation>
@@ -45526,10 +45518,6 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
<numerusform>Внешняя файловая система имеет только %n мегабайтов свободного пространства, а необходимо %1.</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation>Ошибка внешнего процесса: %1</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>The remote file system has %n megabytes of free space, going ahead.</source>
<translation>
@@ -45540,7 +45528,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote path to check for free space:</source>
<translation>Внешний путь для проверки свободного места:</translation>
@@ -45559,7 +45547,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>Командная строка не задана.</translation>
@@ -45582,7 +45570,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Command line:</source>
<translation>Командная строка:</translation>
@@ -45593,7 +45581,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Чистая среда</translation>
@@ -45604,7 +45592,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>Загрузить среду устройства</translation>
@@ -45631,7 +45619,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Tr</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Trying to kill &quot;%1&quot; on remote device...</source>
<translation>Попытка уничтожить «%1» на внешнем устройстве...</translation>
@@ -45650,44 +45638,36 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>Код завершения %1. stderr:</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RsyncDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Flags:</source>
<translation>Флаги:</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore missing files:</source>
- <translation>Игнорировать отсутствующие файлы:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Deploy files via rsync</source>
<translation>Установка файлов через rsync</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>Ошибка открытого ключа: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Ошибка подключения: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation>Не удалось установить ключ: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>Пакет успешно создан.</translation>
@@ -45754,7 +45734,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>Не найден этап сборки тарбола.</translation>
@@ -45765,7 +45745,7 @@ If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::X11ForwardingAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>X11 Forwarding</source>
<translation>Проброска портов X11</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts
index a38bf50b1e..aff0d4087e 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts
@@ -13461,7 +13461,7 @@ Razlog: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceDebugRunControl</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1.
</source>
@@ -13475,14 +13475,6 @@ Razlog: %2</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <source>Debugger for Symbian Platform</source>
- <translation>Razhroščevalnik za platformo Symbian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debug on Device</source>
- <translation>Razhroščuj na napravi</translation>
- </message>
- <message>
<source>Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1.</source>
<translation type="obsolete">Opozorilo: ni moč najti datoteke s simboli, ki pripada %1.</translation>
</message>
@@ -13494,26 +13486,11 @@ Razlog: %2</translation>
<source>Debugging finished.</source>
<translation type="obsolete">Razhroščevanje je zaključeno.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Arguments:</source>
- <translation>Argumenti:</translation>
- </message>
<message>
<source>Debugger:</source>
<translation>Razhroščevalnik:</translation>
</message>
<message>
- <source>Device:</source>
- <translation type="obsolete">Naprava:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="obsolete">Ime:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Installation file:</source>
<translation type="obsolete">Namestitvena datoteka:</translation>
</message>
@@ -13522,30 +13499,9 @@ Razlog: %2</translation>
<translation type="obsolete">Naprava na zaporednih vratih:</translation>
</message>
<message>
- <source>Queries the device for information</source>
- <translation type="obsolete">Pri napravi poizve o podatkih</translation>
- </message>
- <message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Povezovanje …</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>%1 in Symbian Emulator</source>
- <extracomment>S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name
-----------
-S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name
-</extracomment>
- <translation>%1 v posnemovalniku Symbian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run on Symbian Emulator</source>
- <extracomment>S60 emulator run configuration default display name (no pro-file name)
-</extracomment>
- <translation>Zaženi v posnemovalniku Symbian-a</translation>
- </message>
<message>
<source>The .pro file is currently being parsed.</source>
<translation>Datoteko *.pro se trenutno razčlenjuje.</translation>
@@ -13554,13 +13510,9 @@ S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name
<source>The .pro file could not be parsed.</source>
<translation>Datoteke *.pro ni bilo moč razčleniti.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Qt Symbian Emulator RunConfiguration</source>
- <translation type="obsolete">Nastavitve za zagon posnemovalnika Qt Symbian</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Izvršljiva datoteka:</translation>
@@ -13569,22 +13521,6 @@ S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Ime:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>%1 in Symbian Emulator</source>
- <translation>%1 v posnemovalniku Symbian</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunControl</name>
- <message>
- <source>Starting %1...
-</source>
- <translation>Zaganjanje %1 ...
-</translation>
- </message>
<message>
<source>[Qt Message]</source>
<translation>[Sporočilo Qt]</translation>
@@ -13605,7 +13541,7 @@ S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60Manager</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run in Emulator</source>
<translation>Zaženi v posnemovalniku</translation>
@@ -14513,7 +14449,7 @@ Spremembe lahko zapišete na stran ali pa jih zavržete.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>MaemoSshConfigDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SSH Key Configuration</source>
<translation>Nastavitev ključa SSH</translation>
@@ -14593,13 +14529,6 @@ Spremembe lahko zapišete na stran ali pa jih zavržete.</translation>
<translation type="obsolete">Shrani zasebni ključ …</translation>
</message>
<message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Zapri</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepWidget</name>
- <message>
<source>Self-signed certificate</source>
<translation>Samo-podpisano potrdilo</translation>
</message>
@@ -17946,13 +17875,7 @@ Projekte programov QML izvede pregledovalnik QML in jih ni potrebno zgraditi.</t
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStep</name>
- <message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <extracomment>default create SIS package build step display name
-</extracomment>
- <translation>Ustvari paket SIS</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not find make command &apos;%1&apos; in the build environment</source>
<translation>V okolju za gradnjo ni bilo moč najti ukaza make »%1«</translation>
@@ -18024,25 +17947,6 @@ Projekte programov QML izvede pregledovalnik QML in jih ni potrebno zgraditi.</t
<translation>Proces »%1« se je sesul.</translation>
</message>
<message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <comment>Create SIS package build step name</comment>
- <translation type="obsolete">Ustvari paket SIS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepFactory</name>
- <message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <translation>Ustvari paket SIS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepConfigWidget</name>
- <message>
- <source>Reset Passphrases</source>
- <translation>Ponastavi šifrirne fraze</translation>
- </message>
- <message>
<source>Do you want to reset all passphrases saved for keys used?</source>
<translation>Ali želite ponastaviti vse šifrirne fraze, shranjene za uporabljene ključe?</translation>
</message>
@@ -18062,45 +17966,6 @@ Projekte programov QML izvede pregledovalnik QML in jih ni potrebno zgraditi.</t
<source>self-signed</source>
<translation>samo-podpisan</translation>
</message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create SIS Package:&lt;/b&gt; %1, using Smart Installer</source>
- <translation>&lt;b&gt;Ustvari paket SIS:&lt;/b&gt; %1 z uporabo Smart Installer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create SIS Package:&lt;/b&gt; %1</source>
- <translation>&lt;b&gt;Ustvari paket SIS:&lt;/b&gt; %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>signed with certificate %1 and key file %2</source>
- <translation type="obsolete">podpisan s potrdilom %1 in ključem %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ProjectExplorer::Internal::S60ProjectChecker</name>
- <message>
- <source>The Symbian SDK and the project sources must reside on the same drive.</source>
- <translation>Symbian SDK in izvorna koda projekta se morata nahajati na istem pogonu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Symbian tool chain does not handle spaces in the project path &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Zaporedje orodij za Symbian s presledki v poti projekta (%1) ne zna rokovati.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Symbian tool chain does not handle special characters in the project name &apos;%1&apos; well.</source>
- <translation>Zaporedje orodij za Symbian s posebnimi znaki v imenu projekta (%1) ne zna rokovati najbolje.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Symbian SDK was not found for Qt version %1.</source>
- <translation type="obsolete">Symbian SDK za Qt različice %1 ni bil najden.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The &quot;Open C/C++ plugin&quot; is not installed in the Symbian SDK or the Symbian SDK path is misconfigured for Qt version %1.</source>
- <translation type="obsolete">Vstavek »Open C/C++« ni nameščen v Symbian SDK ali pa pot do Symbian SDK-ja za Qt različice %1 ni pravilno nastavljena.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Symbian toolchain does not handle special characters in a project path well.</source>
- <translation type="obsolete">Veriga orodij za Symbian s posebnimi znaki v poti projekta ne zna rokovati najbolje.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeProject</name>
@@ -20374,18 +20239,14 @@ GDB omogoča navedbo zaporedja ukazov, ki so ločeni z »\n«.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>S60CertificateDetailsDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Details of Certificate</source>
<translation>Podrobnosti potrdila</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>S60PublishingBuildSettingsPageOvi</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Obrazec</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<location/>
<source>Choose a build configuration:</source>
@@ -20405,18 +20266,7 @@ Starejše različice so pri gradnji ustreznih datotek SIS omejene.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>S60PublishingResultsPageOvi</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Obrazec</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>S60PublishingSisSettingsPageOvi</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Obrazec</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<location/>
<source>Localised Vendor Names</source>
@@ -26862,7 +26712,7 @@ V datoteko *.pro se ne doda niti poti do knjižnice niti poti do vključitev.</t
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CertificateInfo</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The certificate &quot;%1&quot; has already expired and cannot be used.
Expiration date: %2.</source>
@@ -26922,7 +26772,7 @@ Veljavno od: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageParser</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The binary package &apos;%1&apos; was patched to be installable after being self-signed.
%2
@@ -26939,7 +26789,7 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeployConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploy %1 to Symbian device</source>
<translation>Razmesti %1 na napravo Symbian</translation>
@@ -26950,18 +26800,7 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>%1 on Symbian Device</source>
- <translation>%1 na napravi Symbian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy to Symbian device</source>
- <translation>Razmesti na napravo Symbian</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device:</source>
<translation>Naprava:</translation>
@@ -26979,10 +26818,6 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na
<translation>Brezžično omrežje:</translation>
</message>
<message>
- <source>Installation file:</source>
- <translation>Namestitvena datoteka:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Silent installation is an installation mode that does not require user&apos;s intervention. In case it fails the non silent installation is launched.</source>
<translation>Način tihe namestitve od uporabnika ne zahteva posega. Če ne uspe, se zažene običajna namestitev.</translation>
</message>
@@ -27088,7 +26923,7 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Unable to remove existing file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Obstoječe datoteke »%1« ni moč odstraniti: %2</translation>
@@ -27213,51 +27048,7 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStepWidget</name>
- <message>
- <source>Deploy SIS Package</source>
- <translation>Razmesti paket SIS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStepFactory</name>
- <message>
- <source>Deploy SIS Package</source>
- <translation>Razmesti paket SIS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeviceRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>%1 on Symbian Device</source>
- <extracomment>S60 device runconfiguration default display name, %1 is base pro-File name
-</extracomment>
- <translation>%1 na napravi Symbian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run on Symbian device</source>
- <extracomment>S60 device runconfiguration default display name (no profile set)
-</extracomment>
- <translation>Zaženi na napravi Symbian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The .pro file is currently being parsed.</source>
- <translation>Datoteko *.pro se trenutno razčlenjuje.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The .pro file could not be parsed.</source>
- <translation>Datoteke *.pro ni bilo moč razčleniti.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeviceRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>%1 on Symbian Device</source>
- <translation>%1 na napravi Symbian</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublisherOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean</source>
<translation>Čiščenje</translation>
@@ -27310,7 +27101,7 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CommandPublishStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Running %1</source>
<extracomment>%1 is a name of the Publish Step i.e. Clean Step
@@ -27319,7 +27110,7 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingBuildSettingsPageOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No valid Qt version has been detected.&lt;br&gt;Define a correct Qt version in &quot;Options &gt; Qt4&quot;</source>
<translation>Zaznane ni bilo nobene veljavne različice Qt.&lt;br&gt; Različico Qt lahko določite v Orodja → Možnosti → Qt 4.</translation>
@@ -27330,129 +27121,12 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingResultsPageOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Odpri vsebujočo mapo</translation>
</message>
<message>
- <source>Close</source>
- <translation>Zapri</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingSisSettingsPageOvi</name>
- <message>
- <source>This should be application&apos;s display name. &lt;br&gt;It cannot be empty.&lt;br&gt;</source>
- <translation>To je prikazano ime za program.&lt;br&gt;Ne sme biti prazno.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The display name is quite long.&lt;br&gt;It might not be fully visible in the phone&apos;s menu.&lt;br&gt;</source>
- <translation>Ime za prikaz je precej dolgo.&lt;br&gt;Na meniju telefona morda ne bo vidno v celoti.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&quot;%1&quot; is a default vendor name used for testing and development. &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;see &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
- <translation>»%1« je privzeto ime za preizkušanje in razvoj.&lt;br&gt;Polje Vendor_Name ne sme vsebovati imena »Nokia«.&lt;br&gt;Odsvetujemo uporabo privzetih imen »Vendor« in »Vendor-EN«.&lt;br&gt;Polja tudi ni dobro pustiti praznega.&lt;br&gt;Za navodila si oglejte spletno stran &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is a default vendor name used for testing and development.</source>
- <translation>%1 je privzeto ime za preizkušanje in razvoj.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 are default vendor names used for testing and development.</source>
- <translation>%1 sta privzeti imeni za preizkušanje in razvoj.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 &lt;br&gt;The Vendor_Name field cannot contain the name &apos;Nokia&apos;. &lt;br&gt;You are advised against using the default names &apos;Vendor&apos; and &apos;Vendor-EN&apos;. &lt;br&gt;You should also not leave the entry blank. &lt;br&gt;See &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt; for guidelines.&lt;br&gt;</source>
- <translation>%1&lt;br&gt;Polje Vendor_Name ne sme vsebovati imena »Nokia«.&lt;br&gt;Odsvetujemo uporabo privzetih imen »Vendor« in »Vendor-EN«.&lt;br&gt;Polja tudi ni dobro pustiti praznega.&lt;br&gt;Za navodila si oglejte spletno stran &lt;a href=&quot;http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml&quot;&gt;Packaging and Signing&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID %1 is only for testing and development.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be distributed via the Ovi Store.&lt;br&gt;</source>
- <translation>UID %1 je samo za preizkušanje in razvoj.&lt;br&gt;Paketov SIS, ki so z njim zgrajeni, ni moč distribuirati prek Ovi Store.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID %1 is a symbiansigned.com UID. &lt;br&gt;Applications with this UID will be rejected by Application Signing Services for Ovi Store.&lt;br&gt;If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Publish to Ovi.&lt;br&gt;</source>
- <translation>UID %1 izviro s symbiansigned.com.&lt;br&gt;Programe s tem UID-jem bodo storitve za podpisovanje programov za Ovi Store zavrnile.&lt;br&gt;Če želite nadaljevati s tem UID-jem, podpišite program na symbiansigned.com in podpisan program pošljite prek Objavi na Ovi.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID %1 is not an acceptable UID.&lt;br&gt;SIS packages built with it cannot be signed by Application Signing Services for Ovi Store.&lt;br&gt;</source>
- <translation>UID %1 ni sprejemljiv.&lt;br&gt;Paketov SIS, ki so zgrajeni z njim, ni mogoče podpisati z uporabo storitev za podpisovanje programov za Ovi Store.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The application UID is a global unique indentifier of the SIS package.&lt;br&gt;</source>
- <translation>UID je globalen edinstven identifikator paketa SIS.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To get a unique application UID for your package file,&lt;br&gt;please register at &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</source>
- <translation>Da pridobite edinstven UID za paket s programom, se registrirajte&lt;br&gt;na spletni strani &lt;a href=&quot;http://info.publish.ovi.com/&quot;&gt;publish.ovi.com&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 need(s) to be certified signed. Please go to &lt;a href=&quot;symbiansigned.com&quot;&gt;symbiansigned.com&lt;/a&gt; for guidance.</source>
- <translation>%1 mora(jo) biti podpisane prek Certified Signed. Za navodila obiščite spletno stran &lt;a href=&quot;symbiansigned.com&quot;&gt;symbiansigned.com&lt;/a&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;br&gt;%1 need(s) manufacturer approval.&lt;br&gt;</source>
- <translation>&lt;br&gt;za %1 je potrebna odobritev proizvajalca naprave.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Some capabilities might require a special kind of signing or approval from the manufacturer.&lt;br&gt;</source>
- <translation>Za nekatere zmožnosti je potreben poseben podpis ali pa odobritev s strani proizvajalca naprave.&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please verify that you have a released version of Qt. &lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Qt Packages Distributed by Smart Installer&lt;/a&gt; has a list of released Qt versions.</source>
- <translation>Prepričajte se, da imate že izdano različico Qt.&lt;br&gt;Seznam izdanih različic Qt najdete na spletni strani &lt;a href=&quot;http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian&quot;&gt;Qt Packages Distributed by Smart Installer&lt;/a&gt;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardFactoryOvi</name>
- <message>
- <source>Publish Qt Symbian Applications to Ovi Store</source>
- <translation>Objavite programe Qt za Symbian v Ovi Store</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard checks your project file to make sure it complies with Ovi Store submission criteria.
-
-The wizard creates SIS files that can be submitted to Publish to Ovi.
-
-You cannot use it if you use application UIDs from Symbian Signed.
-
-You cannot use it for the Certified Signed and Manufacturer level capabilities:
-NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB.
-
-Your application will also be rejected by Ovi QA if you choose an unreleased Qt version on the next page.</source>
- <translation>Ta čarovnik preveri datoteko projekta in tako zagotovi, da ustreza pogojem za objavo v Ovi Store.
-
-Čarovnik ustvari datoteke SIS, ki jih lahko pošljete za objavo v Ovi.
-
-Ne morete ga uporabiti, če za programe uporabljate UID-je s Symbian Signed.
-
-Ne morete ga uporabiti za zmožnosti Certified Signed in zmožnosti, ki jih odobri izdelovalec naprave.
-
-Oddelek za zagotavljanje kakovosti v Ovi bo zavrnil program, če na naslednji strani izberete različico Qt, ki še ni izšla.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardOvi</name>
- <message>
- <source>Publishing to Ovi Store</source>
- <translation>Objavljanje v Ovi Store</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Configuration</source>
- <translation>Nastavitev za gradnjo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Project File Checks</source>
- <translation>Preverjanja datoteke projekta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating an Uploadable SIS File</source>
- <translation>Ustvarjanje datoteke SIS za pošiljanje</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60RunControlBase</name>
- <message>
<source>Launching</source>
<translation>Zaganjanje</translation>
</message>
@@ -28157,7 +27831,7 @@ Razlog: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Operation canceled by user, cleaning up...</source>
<translation>Uporabnik je preklical postopek, čiščenje ...</translation>
@@ -28179,10 +27853,6 @@ Razlog: %2</translation>
<translation>Vse datoteke so ažurne, namestitev ni potrebna.</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation>Napaka pri povezavi: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Connecting to device...</source>
<translation>Povezovanje z napravo ...</translation>
</message>
@@ -28196,7 +27866,7 @@ Razlog: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;no target path set&gt;</source>
<translation>&lt;ciljna pot ni nastavljena&gt;</translation>
@@ -28211,7 +27881,7 @@ Razlog: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux Device</source>
<translation>Naprava z običajnim Linux-om</translation>
@@ -28234,21 +27904,21 @@ Razlog: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Nastavitev nove naprave z običajnim Linux-om</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection Data</source>
<translation>Podatki o povezavi</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Setup Finished</source>
<translation>Nastavitev zaključena</translation>
@@ -28261,21 +27931,21 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurations</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default for %1)</source>
<translation>(privzeto za %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceFactorySelectionDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start Wizard</source>
<translation>Zaženi čarovnika</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
<translation>Naprava s podporo za MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
@@ -28294,7 +27964,7 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoConfigTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Testing configuration. This may take a while.</source>
<translation>Preizkušanje nastavitve. To lahko traja dalj časa.</translation>
@@ -28308,20 +27978,6 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation>
<translation>Ustavi preizkus</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation>Ni se bilo moč povezati z gostiteljem: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation>
-Ali ste zagnali Qemu?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation>Oddaljeni proces ni uspel: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
<translation>Neujemanje različic Qt. Pričakovana različica na napravi: 4.6.2 ali novejša.</translation>
</message>
@@ -28385,14 +28041,14 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployByMountStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Installing package to device...</source>
<translation>Nameščanje paketa na napravo ...</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndInstallDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No matching packaging step found.</source>
<translation>Najdenega ni bilo nobenega ustreznega koraka za pakiranje.</translation>
@@ -28407,7 +28063,7 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndCopyDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>All files copied.</source>
<translation>Vse datoteke so bile skopirane.</translation>
@@ -28418,7 +28074,7 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
<translation>Izberite ikono (po potrebi bo velikost prilagojena na %1 ⨯ %1 pik)</translation>
@@ -28441,14 +28097,7 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Povezava ni uspela: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployStepBaseWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>Ni moč razmestiti: %1</translation>
@@ -28459,7 +28108,7 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Physical Device</source>
<translation>Fizična naprava</translation>
@@ -28474,28 +28123,28 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation>Splošni podatki</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Status Check</source>
<translation>Preverjanje stanja naprave</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Existing Keys Check</source>
<translation>Preverjanje obstoječih ključev</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Creation</source>
<translation>Ustvarjanje ključev</translation>
@@ -28521,16 +28170,9 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
<translation>Ustvarjanje ključev ni uspelo: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Opravljeno.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could Not Save Key File</source>
<translation>Datoteke s ključem ni bilo moč shraniti</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
<message>
<source>Key Deployment</source>
<translation>Razmeščanje ključa</translation>
@@ -28557,39 +28199,23 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The new device configuration will now be created.</source>
<translation>Sedaj bo ustvarjena nova nastavitev naprave.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Device Configuration Setup</source>
<translation>Nova nastavitev naprave </translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceEnvReader</name>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
<translation>Napaka pri povezavi: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation>Napaka pri zagonu oddaljenega procesa: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>
-Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: »%1«</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDirectDeviceUploadStep</name>
- <message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation>Inicializacija SFTP ni uspela: %1</translation>
</message>
@@ -28619,7 +28245,7 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: »%1«</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not connect to host: %1</source>
<translation>Ni se bilo moč povezati z gostiteljem: %1</translation>
@@ -28654,14 +28280,14 @@ Ali je naprava priklopljena in nastavljena za omrežni dostop?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
<translation>Ni moč razmestiti v vrhnjo mapo sistema: najdenega ni nobenega koraka pakiranja.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
<translation>Brez nastavitve gradnje ni moč nameščati v vrhnjo mapo sistema.</translation>
@@ -28684,21 +28310,21 @@ Ali je naprava priklopljena in nastavljena za omrežni dostop?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Install Debian package to sysroot</source>
<translation>Paket Debian namesti v vrhnjo mapo sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Install RPM package to sysroot</source>
<translation>Paket RPM namesti v vrhnjo mapo sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
<translation>Brez nastavitve gradnje ni moč kopirati v vrhnjo mapo sistema.</translation>
@@ -28721,16 +28347,6 @@ Kljub temu nadaljujem.</translation>
<source>Copy files to sysroot</source>
<translation>Skopiraj datoteke v vrhnjo mapo sistema</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>Skopiraj datoteke v vrhnjo mapo sistema</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoKeyDeployer</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>Napaka glede javnega ključa: %1</translation>
@@ -28743,25 +28359,11 @@ Kljub temu nadaljujem.</translation>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation>Razmeščanje ključa ni uspelo: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
<message>
<source>Create Debian Package</source>
<translation>Ustvari paket Debian</translation>
</message>
<message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation>Ustvari paket RPM</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create tarball</source>
- <translation>Ustvari arhiv tar</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
<source>Package up to date.</source>
<translation>Paket je ažuren.</translation>
</message>
@@ -28801,17 +28403,6 @@ Kljub temu nadaljujem.</translation>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Izhodna koda. %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation>Ustvari paket Debian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation>Ustvarjanje paketa ni uspelo.</translation>
- </message>
<message>
<source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
<translation>Datotek paketa ni bilo moč premakniti iz %1 v %2.</translation>
@@ -28850,30 +28441,18 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation>Ustvari paket RPM</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation>Ustvarjanje paketa ni uspelo.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
<translation>Datoteke paketa ni bilo moč premakniti iz %1 v %2.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::CreateTarStepWidget</name>
<message>
- <location line="+37"/>
<source>Create tarball:</source>
<translation>Ustvari arhiv tar:</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoTarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Create tarball</source>
<translation>Ustvari arhiv tar</translation>
@@ -28900,7 +28479,7 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No Version Available.</source>
<translation>Na voljo ni nobene različice.</translation>
@@ -28947,34 +28526,26 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation>Napaka povezave: %1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Installing package failed.</source>
<translation>Nameščanje paketa ni uspelo.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
<translation>Nameščanje ni uspelo: paket ste poskušali nadomestiti s starejšo različico, kar ni dovoljeno.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Pripravljanje povezave SFTP ...</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Povezava ni uspela: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>SFTP error: %1</source>
<translation>Napaka SFTP: %1</translation>
</message>
@@ -28988,21 +28559,21 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default)</source>
<translation>(privzeto)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Updateable Project Files</source>
<translation>Posodobljive datoteke projekta</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Include in package</source>
<translation>Vključi v paket</translation>
@@ -29017,7 +28588,7 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Canceled.</source>
<translation>Preklicano.</translation>
@@ -29091,10 +28662,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
<translation>Ustvarjanje paketa ni uspelo.</translation>
</message>
<message>
- <source>Done.</source>
- <translation>Opravljeno.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Packaging finished successfully. The following files were created:
</source>
<translation>Pakiranje se je uspešno zaključilo. Ustvarjene so bile naslednje datoteke:
@@ -29162,7 +28729,7 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
<translation>Objavljanje v Fremantlovo skladišče »Extras-devel/free«</translation>
@@ -29177,7 +28744,7 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
<translation>Objavi v skladišče »Fremantle Extras-devel free«</translation>
@@ -29188,7 +28755,7 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
<translation>Objavljanje v Fremantlovo skladišče »Extras-devel free«</translation>
@@ -29207,7 +28774,7 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuManager</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start MeeGo Emulator</source>
<translation>Zaženi posnemovalnika za MeeGo</translation>
@@ -29221,10 +28788,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
<translation>Qemu je končal z napako: izhodna koda je bila %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation>Napaka Qemu</translation>
- </message>
- <message>
<source>Qemu failed to start: %1</source>
<translation>Qemu se ni mogel zagnati: %1</translation>
</message>
@@ -29232,13 +28795,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
<source>Stop MeeGo Emulator</source>
<translation>Ustavi posnemovalnika za MeeGo</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Povezava ni uspela: %1</translation>
- </message>
<message>
<source>Error: Copy command failed.</source>
<translation>Napaka: ukaz za kopiranje ni uspel.</translation>
@@ -29247,9 +28803,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati
<source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
<translation>Kopiranje datoteke »%1« v mapo »%2« na napravi ...</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
<message>
<source>No directories to mount</source>
<translation>Za priklopiti ni nobene mape.</translation>
@@ -29312,7 +28865,7 @@ Standardni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Local directory</source>
<translation>Krajevna mapa</translation>
@@ -29323,14 +28876,14 @@ Standardni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote Error</source>
<translation>Oddaljena napaka</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessList</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Napaka povezave: %1</translation>
@@ -29344,10 +28897,6 @@ Standardni izhod za napake je bil: %1</translation>
<translation>Napaka: oddaljeni proces se je sesul: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote process failed.</source>
- <translation>Oddaljeni proces ni uspel.</translation>
- </message>
- <message>
<source>
Remote stderr was: %1</source>
<translation>
@@ -29363,14 +28912,14 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Not enough free ports on the device.</source>
<translation>Na napravi ni dovolj prostih vrat.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose directory to mount</source>
<translation>Izberite mapo za priklop.</translation>
@@ -29414,14 +28963,14 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run on device</source>
<translation>Zaženi na napravi</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Qemu error</source>
<translation>Napaka Qemu</translation>
@@ -29444,21 +28993,21 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Configurations</source>
<translation>Nastavitve naprav</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MeeGo Qemu Settings</source>
<translation>Nastavitve Qemu za MeeGo</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Save Public Key File</source>
<translation>Shrani datoteko z javnim ključem</translation>
@@ -29469,7 +29018,7 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshRunner</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
<translation>Qemu ni tekel. Bil je zagnan, a bo potrebno nekaj časa, da bo pripravljen. Poskusite znova malce kasneje.</translation>
@@ -29492,7 +29041,7 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Maemo GCC</source>
<translation>Maemo GCC</translation>
@@ -29507,58 +29056,30 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Pot do MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Pot do cilja MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Razhroščevalnik:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoUploadAndInstallStep</name>
- <message>
- <source>No matching packaging step found.</source>
- <translation>Najdenega ni bilo nobenega ustreznega koraka za pakiranje.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>Datoteka paketa je bila uspešno poslana.</translation>
</message>
<message>
- <source>Installing package to device...</source>
- <translation>Nameščanje paketa na napravo ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation>Paket je bil nameščen.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallDpkgPackageStep</name>
- <message>
<source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
<translation>Razmesti paket Debian s pošiljanjem prek SFTP</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallRpmPackageStep</name>
<message>
<source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
<translation>Razmesti paket RPM s pošiljanjem prek SFTP</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallTarPackageStep</name>
<message>
<source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
<translation>Razmesti arhiv s pošiljanjem prek SFTP</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation>Napaka pri povezavi: %1</translation>
- </message>
<message>
<source>Could not start remote process: %1</source>
<translation>Oddaljenega procesa ni bilo moč zagnati: %1</translation>
@@ -29577,9 +29098,6 @@ Remote error output was: %1</source>
<translation>
Oddaljeni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
<message>
<source>Waiting for file name...</source>
<translation>Čakanje na ime datoteke ...</translation>
@@ -29600,13 +29118,9 @@ Oddaljeni izhod za napake je bil: %1</translation>
<source>Deployment finished successfully.</source>
<translation>Razmestitev se je uspešno zaključila.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>Zapri</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
<translation>Skopiraj datoteke na napravo z Maemo-m 5</translation>
@@ -29629,7 +29143,7 @@ Oddaljeni izhod za napake je bil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Ni moč odpreti datoteke »%1«: %2</translation>
@@ -29664,7 +29178,7 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
<translation>Datoteka »%1« z dnevnikom sprememb za Debian ima nepričakovan format.</translation>
@@ -29697,22 +29211,11 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation>
<source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nove mape debian ni moč premakniti v »%1«.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxApplicationRunner</name>
<message>
<source>Cannot run: %1</source>
<translation>Ni moč zagnati: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation>Povezovanje z napravo ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation>Napaka pri povezavi: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Killing remote process(es)...</source>
<translation>Ubijanje oddaljenih procesov ...</translation>
</message>
@@ -29729,16 +29232,12 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation>
<translation>Nastavljene ni nobene oddaljene izvršljive datoteke.</translation>
</message>
<message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation>Nastavljene ni nobene nastavitve naprave.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error running remote process: %1</source>
<translation>Napaka pri zagonu oddaljenega procesa: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDebugSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing remote side ...
</source>
@@ -29763,16 +29262,12 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The .pro file is being parsed.</source>
<translation>Datoteko *.pro se razčlenjuje.</translation>
</message>
<message>
- <source>The .pro file could not be parsed.</source>
- <translation>Datoteke *.pro ni bilo moč razčleniti.</translation>
- </message>
- <message>
<source>No device configuration set.</source>
<translation>Nastavljene ni nobene nastavitve naprave.</translation>
</message>
@@ -29791,23 +29286,9 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation>
<translation>Zaženi na oddaljeni napravi</translation>
</message>
<message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translation>Čisto okolje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation>Sistemsko okolje</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
- <message>
<source> (on Remote Generic Linux Host)</source>
<translation> (na oddaljenem gostitelju z običajnim Linux-om)</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>Pridobi okolje naprave</translation>
@@ -29833,10 +29314,6 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation>
<translation>Izvršljiva datoteka na napravi:</translation>
</message>
<message>
- <source>Arguments:</source>
- <translation>Argumenti:</translation>
- </message>
- <message>
<source>C++ only</source>
<translation>Samo C++</translation>
</message>
@@ -29878,7 +29355,7 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunControl</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Starting remote process ...
</source>
@@ -29897,7 +29374,7 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run on remote Linux device</source>
<translation>Zaženi na oddaljeni napravi z Linux-om</translation>
@@ -32521,21 +31998,7 @@ Vedite: to lahko odstrani krajevno datoteko.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>%1 on Symbian Device</source>
- <translation type="obsolete">%1 na napravi Symbian</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>%1 on Symbian Device</source>
- <translation type="obsolete">%1 na napravi Symbian</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunControlBase</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Executable file: %1</source>
<translation type="obsolete">Izvršljiva datoteka: %1</translation>
@@ -32551,14 +32014,6 @@ Deploying application to &apos;%2&apos;...</source>
Razmeščanje programa na »%2« …</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to remove existing file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">Obstoječe datoteke »%1« ni moč odstraniti.: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to rename file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3</source>
- <translation type="obsolete">Datoteke »%1« ni moč preimenovati v »%2«: %3</translation>
- </message>
- <message>
<source>Deploying</source>
<translation type="obsolete">Razmeščanje</translation>
</message>
@@ -32567,14 +32022,6 @@ Razmeščanje programa na »%2« …</translation>
<translation type="obsolete">Priključene ni nobene naprave.</translation>
</message>
<message>
- <source>Renaming new package &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">Preimenovanje novega paketa »%1« v »%2«</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing old package &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">Odstranjevanje starega paketa »%1«</translation>
- </message>
- <message>
<source>Package file not found</source>
<translation type="obsolete">Datoteka paketa ni bila najdena</translation>
</message>
@@ -32593,38 +32040,14 @@ Preverite, ali je telefon priključen in ali App TRK teče.</translation>
<translation type="obsolete">Ni bilo moč ustvariti datoteke %1 na napravi: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not write to file %1 on device: %2</source>
- <translation type="obsolete">Ni bilo moč pisati v datoteko %1 na napravi: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could not close file %1 on device: %2. It will be closed when App TRK is closed.</source>
<translation type="obsolete">Ni bilo moč zapreti datoteke %1 na napravi: %2. Zaprta bo, ko bo zaprt program TRK.</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not connect to App TRK on device: %1. Restarting App TRK might help.</source>
- <translation type="obsolete">Ni se bilo moč povezati s programom TRK na napravi: %1. Morda bi pomagal ponovni zagon TRK.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Copying installation file...</source>
<translation type="obsolete">Kopiranje namestitvene datoteke …</translation>
</message>
<message>
- <source>Waiting for App TRK</source>
- <translation type="obsolete">Čakanje na App TRK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please start App TRK on %1.</source>
- <translation type="obsolete">Zaženite App TRK na %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">Preklicano.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
- <translation type="obsolete">Naprava »%1« je bila izključena</translation>
- </message>
- <message>
<source>Installing application...</source>
<translation type="obsolete">Nameščanje programa …</translation>
</message>
@@ -32634,7 +32057,7 @@ Preverite, ali je telefon priključen in ali App TRK teče.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunControl</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Finished.</source>
<translation type="obsolete">Zaključeno.</translation>
@@ -32653,16 +32076,12 @@ Preverite, ali je telefon priključen in ali App TRK teče.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60Devices::Device</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Id:</source>
<translation type="obsolete">ID:</translation>
</message>
<message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="obsolete">Ime:</translation>
- </message>
- <message>
<source>EPOC:</source>
<translation type="obsolete">EPOC:</translation>
</message>
@@ -34260,12 +33679,6 @@ Preverite nastavitve projekta.</translation>
%1</translation>
</message>
<message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">
-Ali ste zagnali Qemu?</translation>
- </message>
- <message>
<source>Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
<translation type="obsolete">Neujemanje različic Qt. Pričakovana različica na napravi: 4.6.2 ali novejša.</translation>
</message>
@@ -34480,10 +33893,6 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
<translation type="obsolete">Uporabnik je preklical oddaljeno izvajanje.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">Napaka pri zagonu oddaljenega procesa: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Finished running remote process.</source>
<translation type="obsolete">Poganjanje oddaljenega procesa se je zaključilo.</translation>
</message>
@@ -34493,92 +33902,6 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>New Maemo Run Configuration</source>
- <translation type="obsolete">Nove nastavitve za zagon za Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
- <message>
- <source>Run on device</source>
- <translation type="obsolete">Zaženi na napravi</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Maemo Device Configurations</source>
- <translation type="obsolete">Nastavitve naprave Maemo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>New Device Configuration %1</source>
- <comment>Standard Configuration name with number</comment>
- <translation type="obsolete">Nove nastavitve naprave %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">Izberite datoteko z javnim ključem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Public Key Files(*.pub);;All Files (*)</source>
- <translation type="obsolete">Datoteke z javnim ključem (*.pub);;Vse datoteke (*)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment Failed</source>
- <translation type="obsolete">Razmestitev ni uspela</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read public key file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">Ni bilo moč prebrati datoteke z javnim ključem »%1«.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Deploying</source>
- <translation type="obsolete">Ustavi razmeščanje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">Razmeščanje ključa ni uspelo: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment Succeeded</source>
- <translation type="obsolete">Razmeščanje je uspelo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key was successfully deployed.</source>
- <translation type="obsolete">Ključ je bil uspešno razmeščen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key ...</source>
- <translation type="obsolete">Razmesti javni ključ …</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
- <message>
- <source>Save Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">Shrani datoteko z javnim ključem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Private Key File</source>
- <translation type="obsolete">Shrani datoteko z zasebnim ključem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing file</source>
- <translation type="obsolete">Napaka pri pisanju v datoteko</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write file &apos;%1&apos;:
- %2</source>
- <translation type="obsolete">Ni moč pisati v datoteko »%1«:
-%2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QemuRuntimeManager</name>
<message>
<source>Start Maemo Emulator</source>
@@ -34610,7 +33933,7 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesBaseWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="obsolete">Privzeto</translation>
@@ -34629,14 +33952,14 @@ Ali ste zagnali Qemu?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No Qt installed</source>
<translation type="obsolete">Nameščen ni noben Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::GnuPocS60DevicesWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Step 1 of 2: Choose GnuPoc folder</source>
<translation type="obsolete">Korak 1 od 2: izberite mapo z GnuPoc</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_uk.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_uk.ts
index 3d50d29058..2428ce8e74 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_uk.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_uk.ts
@@ -12638,748 +12638,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService</name>
- <message>
- <source>Missing target.</source>
- <translation type="vanished">Відсутня ціль.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
- <translation type="vanished">Неможливо встановити пакунок до sysroot без кроку пакування.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
- <translation type="vanished">Неможливо встановити пакунок до sysroot без версії Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to sysroot...</source>
- <translation type="vanished">Встановлення пакунка до sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
- <translation type="vanished">Збій встановлення до sysroot, все одно продовжуємо.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
- <translation type="vanished">Неможливо розгорнути до sysroot: Немає кроку пакування.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Package up to date.</source>
- <translation type="vanished">Пакунок актуальний.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package created.</source>
- <translation type="vanished">Пакунок створено.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: No Qt version.</source>
- <translation type="vanished">Збій пакування: Немає версії Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt build configuration</source>
- <translation type="vanished">Немає конфігурації збірки Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file...</source>
- <translation type="vanished">Створення файлу пакунка...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="vanished">Створення пакунка: Виконання команди &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
- <translation type="vanished">Збій пакування: Не вдалось запустити команду &apos;%1&apos;. Причина: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation type="vanished">Помилка пакування: Збій команди &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Reason: %1</source>
- <translation type="vanished"> Причина: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation type="vanished">Код завершення: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDeviceTester</name>
- <message>
- <source>Checking for Qt libraries...</source>
- <translation type="vanished">Перевірка бібліотек Qt...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH connection error: %1
-</source>
- <translation type="vanished">Помилка з&apos;єднання SSH: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries: %1
-</source>
- <translation type="vanished">Помилка перевірки бібліотек Qt: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries.
-</source>
- <translation type="vanished">Помилка перевірки бібліотек Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for connectivity support...</source>
- <translation type="vanished">Перевірка підтримки connectivity...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool: %1
-</source>
- <translation type="vanished">Помилка перевірки засобу connectivity: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool.
-</source>
- <translation type="vanished">Помилка перевірки засобу connectivity.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.</source>
- <translation type="vanished">На пристрої не встановлено засіб connectivity. Розгортання наразі неможливе.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
- <translation type="vanished">Будь ласка, переключіть пристрій в режим розробника в Settings -&gt; Security.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool present.
-</source>
- <translation type="vanished">Засіб connectivity присутній.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for QML tooling support...</source>
- <translation type="vanished">Перевірка підтримки інструментарію QML...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support: %1
-</source>
- <translation type="vanished">Помилка перевірки інструментарію QML: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support.
-</source>
- <translation type="vanished">Помилка перевірки інструментарію QML.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing directory &apos;%1&apos;. You will not be able to do QML debugging on this device.
-</source>
- <translation type="vanished">Відсутня тека &apos;%1&apos;. Ви не зможете здійснювати зневадження QML на цьому пристрої.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QML tooling support present.
-</source>
- <translation type="vanished">Підтримка інструментарію QML присутня.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt packages installed.</source>
- <translation type="vanished">Пакунки Qt не встановлено.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep</name>
- <message>
- <source>Deploy files via UTFS mount</source>
- <translation type="vanished">Розгорнути файли через монтування UTFS</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
- <translation type="vanished">Неможливо скопіювати до sysroot без конфігурації збірки.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
- <translation type="vanished">Неможливо скопіювати до sysroot без правильної версії Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying files to sysroot...</source>
- <translation type="vanished">Копіювання файлів до sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sysroot installation failed: %1
- Continuing anyway.</source>
- <translation type="vanished">Збій встановлення до sysroot: %1
- Все одно продовжуємо.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation type="vanished">Копіювати файли до sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation type="vanished">Створити пакунок Debian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not get package name.</source>
- <translation type="vanished">Збій пакування: не вдалось отримати назву пакунка.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not move package files from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="vanished">Збій пакування: Не вдалось перенести файли з &apos;%1&apos; до &apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
-They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
-We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
- <translation type="vanished">Назва вашого проекту містить символи, що не дозволені для пакунків Debian.
-Дозволяються лише літери в нижньому регістрі, цифри, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; та &apos;.&apos;
-Ми спробуємо обійти це, однак ви можете зіткнутись з проблемами.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
- <translation type="vanished">Збій пакування: знайдено сторонню теку debian. Ви не використовуєте тіньову збірка, а в корені вашого проекту присутня тека debian (&apos;%1&apos;). Qt Creator не буде перезаписувати цю теку. Будь ласка, видаліть її або використайте тіньову збірку.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="vanished">Збій пакування: Не вдалось видалити теку &apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="vanished">Не вдалось створити теку Debian &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="vanished">Не вдалось прочитати файл маніфесту &apos;%1&apos;: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="vanished">Не вдалось записати файл маніфесту &apos;%1&apos;: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="vanished">Не вдалось скопіювати файл &apos;%1&apos; до &apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="vanished">Помилка: не вдалось створити файл &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
- <translation type="vanished">Збій встановлення: Ви намагались встановити пакунок нижчої версії, що не дозволено.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="vanished">Збій з&apos;єднання: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
- <message>
- <source>New Device Configuration Setup</source>
- <translation type="vanished">Налаштування нової конфігурації пристрою</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
- <message>
- <source>The new device configuration will now be created.</source>
- <translation type="vanished">Зараз буде створено нову конфігурацію пристрою.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
- <message>
- <source>Key Creation</source>
- <translation type="vanished">Створення ключа</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot Create Keys</source>
- <translation type="vanished">Неможливо створити ключі</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The path you have entered is not a directory.</source>
- <translation type="vanished">Шлях, що ви ввели, не є текою.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
- <translation type="vanished">Шлях, що ви ввели, не існує і не може бути створений.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys...</source>
- <translation type="vanished">Створення ключів...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key creation failed: %1</source>
- <translation type="vanished">Збій створення ключа: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="vanished">Готово.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Save Key File</source>
- <translation type="vanished">Не вдалось зберегти файл ключа</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation type="vanished">Сторінка майстра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press &quot;Create Keys&quot;.</source>
- <translation type="vanished">Qt Creator зараз згенерую пару нових ключів. Будь ласка, введіть теку для збереження файлів ключів, а потім натисніть &quot;Створити ключі&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Directory:</source>
- <translation type="vanished">Тека:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create Keys</source>
- <translation type="vanished">Створити ключі</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
- <message>
- <source>Key Deployment</source>
- <translation type="vanished">Розгортання ключа</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying...</source>
- <translation type="vanished">Розгортання...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Failure</source>
- <translation type="vanished">Збій розгортання ключа</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Success</source>
- <translation type="vanished">Ключ успішно розгорнуто</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
- <translation type="vanished">Ключ було успішно розгорнуто. Ви зараз можете закрити програму &quot;%1&quot; та продовжувати.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="vanished">Готово.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation type="vanished">Сторінка майстра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To deploy the public key to your device, please execute the following steps:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;On the device, start the &quot;%%%maddev%%%&quot; application.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, configure the device&apos;s IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, press &quot;Developer Password&quot; and enter it in the field below.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Click &quot;Deploy Key&quot;&lt;/li&gt;
-</source>
- <translation type="vanished">Будь ласка, виконайте наступні кроки, щоб розгорнути публічний ключ на ваш пристрій:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Підключіть пристрій до вашого комп&apos;ютера (якщо ви не плануєте підключатись через WLAN).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;На пристрої запустіть програму &quot;%%%maddev%%%&quot;.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;В &quot;%%%maddev%%%&quot;, встановіть IP-адресу пристрою на вказану нижче (або відредагуйте поле нижче, щоб адреси збігались).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;В &quot;%%%maddev%%%&quot;, натисніть &quot;Developer Password&quot; та введіть його до поля нижче.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Натисніть &quot;Розгорнути ключ&quot;&lt;/li&gt;
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device address:</source>
- <translation type="vanished">Адреса пристрою:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation type="vanished">Пароль:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Key</source>
- <translation type="vanished">Розгорнути ключ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
- <message>
- <source>Device Status Check</source>
- <translation type="vanished">Перевірка стану пристрою</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
- <message>
- <source>Existing Keys Check</source>
- <translation type="vanished">Перевірка існуючих ключів</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation type="vanished">Сторінка майстра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
- <translation type="vanished">Бажаєте використати існуючу пару ключів чи створити нову?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Re-use existing keys</source>
- <translation type="vanished">Використати існуючі ключі</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the public key:</source>
- <translation type="vanished">Файл, що містить публічний ключ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the private key:</source>
- <translation type="vanished">Файл, що містить приватний ключ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create new keys</source>
- <translation type="vanished">Створити нові ключі</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService</name>
- <message>
- <source>All files copied.</source>
- <translation type="vanished">Всі файли скопійовано.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService</name>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation type="vanished">Пакунок встановлено.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
- <translation type="vanished">Публікація до сховища &quot;Extras-devel/free&quot; для Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload options</source>
- <translation type="vanished">Опції завантаження</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a Private Key File</source>
- <translation type="vanished">Оберіть файл приватного ключа</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation type="vanished">Сторінка майстра</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation type="vanished">Налаштування завантаження</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Garage account name:</source>
- <translation type="vanished">Назва облікового запису Garage:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Get an account&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Отримати обліковий запис&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Request upload rights&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Запит прав на завантаження&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation type="vanished">Файл приватного ключа:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server address:</source>
- <translation type="vanished">Адреса сервера:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target directory on server:</source>
- <translation type="vanished">Цільова тека на сервері:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
- <translation type="vanished">Публікація до сховища &quot;Fremantle Extras-devel free&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
- <translation type="vanished">Цей майстер створить архів з кодом та відправить його (факультативно) на сервер збірки, де проект буде скомпільовано, запаковано та перенесено до сховища &quot;Extras-devel free&quot;. Користувачі зможуть встановити його звідти на свої пристрої N900. Для завантаження необхідний обліковий запис на garage.maemo.org.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
- <translation type="vanished">Публікація до сховища &quot;Extras-devel/free&quot; для Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Settings</source>
- <translation type="vanished">Налаштування збірки</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation type="vanished">Налаштування завантаження</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Result</source>
- <translation type="vanished">Результат</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation type="vanished">Помилка Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed.</source>
- <translation type="vanished">Qemu завершився аварійно.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
- <translation type="vanished">Клацніть тут, щоб змінити режим OpenGL.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
- <translation type="vanished">Ви налаштували Qemu використовувати апаратне прискорення OpenGL, що може не підтримуватись вашою системою. Ви можете спробувати використати програмне відтворення.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
- <translation type="vanished">Ви налаштували Qemu на автоматичне визначення режиму OpenGL, що може не спрацьовувати в деяких випадках. Ви можете спробувати використати програмне відтворення.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuManager</name>
- <message>
- <source>MeeGo Emulator</source>
- <translation type="vanished">Емулятор MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start MeeGo Emulator</source>
- <translation type="vanished">Запустити емулятор MeeGo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation type="vanished">Qemu був завершений, оскільки ви видалили відповідну версію Qt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation type="vanished">Qemu завершився з помилкою: код завершення %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation type="vanished">Помилка Qemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation type="vanished">Збій запуску Qemu: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop MeeGo Emulator</source>
- <translation type="vanished">Зупинити емулятор MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
- <message>
- <source>MeeGo Qemu Settings</source>
- <translation type="vanished">Налаштування Qemu для MeeGo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="vanished">Збій з&apos;єднання: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Copy command failed.</source>
- <translation type="vanished">Помилка: збій команди копіювання.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
- <translation type="vanished">Копіювання файлу &apos;%1&apos; до теки &apos;%2&apos; на пристрої...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
- <message>
- <source>No directories to mount</source>
- <translation type="vanished">Немає тек для монтування</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No directories to unmount</source>
- <translation type="vanished">Немає тек для відмонтування</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not execute unmount request.</source>
- <translation type="vanished">Не вдалось виконати запит на відмонтування.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure unmounting: %1</source>
- <translation type="vanished">Збій відмонтування: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished unmounting.</source>
- <translation type="vanished">Відмонтування завершено.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="vanished">
-stderr був: &apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
- <translation type="vanished">Помилка: недостатньо вільних портів в пристрої, щоб виконати усі запити на монтування.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote UTFS clients...</source>
- <translation type="vanished">Запуск віддалених клієнтів UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mount operation succeeded.</source>
- <translation type="vanished">Операція монтування вдалась.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure running UTFS client: %1</source>
- <translation type="vanished">Збій запуску клієнта UTFS: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting UTFS servers...</source>
- <translation type="vanished">Запуск серверів UTFS...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: %1</source>
- <translation type="vanished">
-stderr був: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running UTFS server: %1</source>
- <translation type="vanished">Помилка запуску сервера UTFS: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
- <translation type="vanished">Перевищено час очікування підключення сервера UTFS.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
- <message>
- <source>Local directory</source>
- <translation type="vanished">Локальна тека</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote mount point</source>
- <translation type="vanished">Віддалена точка монтування</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>Not enough free ports on the device.</source>
- <translation type="vanished">Недостатньо вільних портів в пристрої.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Choose directory to mount</source>
- <translation type="vanished">Оберіть теку для монтування</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
- <translation type="vanished">Немає локальних тек до монтування на пристрої.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
- <translation type="vanished">Одна локальна тека до монтування на пристрої.</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
- <translation type="vanished">
- <numerusform>%n локальна тека до монтування на пристрої.</numerusform>
- <numerusform>%n локальні теки до монтування на пристрої.</numerusform>
- <numerusform>%n локальних тек до монтування на пристрої.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.&lt;br&gt;You will not be able to run this configuration.</source>
- <translation type="vanished">
- <numerusform>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ви хочете змонтувати %1 тек, але ваш пристрій має лише %n вільний порт.&lt;br&gt;Ви не зможете запустити цю конфігурацію.</numerusform>
- <numerusform>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ви хочете змонтувати %1 тек, але ваш пристрій має лише %n вільних порти.&lt;br&gt;Ви не зможете запустити цю конфігурацію.</numerusform>
- <numerusform>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ви хочете змонтувати %1 тек, але ваш пристрій має лише %n вільних портів.&lt;br&gt;Ви не зможете запустити цю конфігурацію.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. &lt;br&gt;You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
- <translation type="vanished">
- <numerusform>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ви хочете змонтувати %1 тек, але лише %n порт на пристрої буде доступний в режимі зневадження.&lt;br&gt;Ви не зможете зневаджувати вашу програму з цією конфігурацією.</numerusform>
- <numerusform>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ви хочете змонтувати %1 тек, але лише %n порти на пристрої будуть доступні в режимі зневадження.&lt;br&gt;Ви не зможете зневаджувати вашу програму з цією конфігурацією.</numerusform>
- <numerusform>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ви хочете змонтувати %1 тек, але лише %n портів на пристрої будуть доступні в режимі зневадження.&lt;br&gt;Ви не зможете зневаджувати вашу програму з цією конфігурацією.</numerusform>
- </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
- <message>
- <source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
- <translation type="vanished">Неможливо зневадити: комплект немає пристрою.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot debug: Not enough free ports available.</source>
- <translation type="vanished">Неможливо зневадити: недостатньо вільних портів.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep</name>
- <message>
- <source>No Debian package creation step found.</source>
- <translation type="vanished">Відсутній крок для створення пакунка Debian.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
- <translation type="vanished">Розгорнути пакунок Debian через завантаження по SFTP</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
- <translation type="vanished">Копіювання файлів до пристрою Maemo5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
- <translation type="vanished">Збірка пакунка Debian та встановлення на пристрій Maemo5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
- <translation type="vanished">Збірка пакунка Debian та встановлення на пристрій Harmattan</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>MainView</name>
<message>
<source>Memory Usage</source>
@@ -20407,24 +19665,6 @@ Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
<translation type="vanished">Стаціонарний комп&apos;ютер</translation>
</message>
<message>
- <source>Maemo Emulator</source>
- <comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
- <translation type="vanished">Емулятор Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo Device</source>
- <comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
- <translation type="vanished">Пристрій Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo Device</source>
- <translation type="vanished">Пристрій Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo Emulator</source>
- <translation type="vanished">Емулятор Maemo</translation>
- </message>
- <message>
<source>Desktop</source>
<translation type="vanished">Стаціонарний комп&apos;ютер</translation>
</message>
@@ -21531,21 +20771,6 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
<translation>Стаціонарний комп&apos;ютер</translation>
</message>
<message>
- <source>Maemo</source>
- <comment>Qt Version is meant for Maemo5</comment>
- <translation type="vanished">Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Harmattan </source>
- <comment>Qt Version is meant for Harmattan</comment>
- <translation type="vanished">Harmattan </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Simulator</source>
- <comment>Qt Version is meant for Qt Simulator</comment>
- <translation type="vanished">Симулятор Qt</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot determine the installation path for Qt version &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Неможливо визначити шлях встановлення Qt версії &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
@@ -21657,7 +20882,7 @@ For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>Жодної дії для розгортання не потрібно. Пропускаємо.</translation>
@@ -21700,7 +20925,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>Неможливо розгорнути: %1</translation>
@@ -21719,7 +20944,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Збій з&apos;єднання: %1</translation>
@@ -21730,7 +20955,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>Успішно завантажено файл пакунка.</translation>
@@ -21745,7 +20970,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Ignore missing files</source>
<translation>Ігнорувати відсутні файли</translation>
@@ -21760,7 +20985,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation>Збій ініціалізації SFTP: %1</translation>
@@ -21823,28 +21048,21 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>Завантажити файли через SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>Звичайний Linux-пристрій</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Налаштування нової конфігурації звичайного Linux-пристрою</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Setup Finished</source>
<translation type="vanished">Налаштування завершено</translation>
@@ -21861,7 +21079,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection Data</source>
<translation type="vanished">Дані підключення</translation>
@@ -21880,7 +21098,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>Підключення до вузла...</translation>
@@ -21953,47 +21171,25 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run custom remote command</source>
<translation>Виконати віддалену користувацьку команду</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>Інкрементальне розгортання</translation>
</message>
<message>
- <source>Ignore missing files</source>
- <translation>Ігнорувати відсутні файли</translation>
- </message>
- <message>
<source>Command line:</source>
<translation>Рядок команди:</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
- <message>
- <source>SDK Connectivity</source>
- <translation type="vanished">SDK Connectivity</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mad Developer</source>
- <translation type="vanished">Mad Developer</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation type="vanished">Створити пакунок Debian</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Підготовка підключення SFTP...</translation>
@@ -22020,11 +21216,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="vanished">Помилка з&apos;єднання: %1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error running remote process: %1</source>
<translation type="vanished">Помилка запуску віддаленого процесу: %1</translation>
@@ -22057,18 +21249,11 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source> (on Remote Generic Linux Host)</source>
- <translation type="vanished"> (на віддаленому звичайному вузлі Linux)</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(on Remote Generic Linux Host)</source>
<translation>(на віддаленому звичайному вузлі Linux)</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
<message>
<source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
<translation>Неможливо зневадити: комплект немає пристрою.</translation>
@@ -22087,11 +21272,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog</name>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="vanished">Закрити</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device test finished successfully.</source>
<translation type="vanished">Тест пристрою завершено вдало.</translation>
@@ -22100,9 +21281,6 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
<source>Device test failed.</source>
<translation type="vanished">Збій тесту пристрою.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation>Оберіть файл публічного ключа</translation>
@@ -22125,7 +21303,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>Командний рядок не задано.</translation>
@@ -22156,7 +21334,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Don&apos;t know what to run.</source>
<translation type="vanished">Не знаю, що запускати.</translation>
@@ -22172,7 +21350,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Executable on host:</source>
<translation>Виконуваний модуль на вузлі:</translation>
@@ -22211,22 +21389,18 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>Помилка публічного ключа: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>Збій з&apos;єднання: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation>Збій розгортання ключа: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>Створення пакунка завершено вдало.</translation>
@@ -22301,7 +21475,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>Відсутній крок для створення архіву tar.</translation>
@@ -26913,20 +26087,12 @@ These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>Спосіб авторизації:</translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>Пароль</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Key</source>
<translation>Кл&amp;юч</translation>
</message>
@@ -27012,11 +26178,7 @@ These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>Сторінка майстра</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The name to identify this configuration:</source>
<translation>Назва для цієї конфігурації:</translation>
@@ -27055,14 +26217,14 @@ These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Test</source>
<translation type="vanished">Тест пристрою</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Форма</translation>
@@ -33441,7 +32603,7 @@ were not verified among remotes in %3. Select different folder?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::DebianManager</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error Creating Debian Project Templates</source>
<translation type="vanished">Помилка створення шаблонів проекту Debian</translation>
@@ -33496,18 +32658,7 @@ were not verified among remotes in %3. Select different folder?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDevice</name>
- <message>
- <source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation type="vanished">Maemo5/Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation type="vanished">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Checking whether to start Qemu...</source>
<translation type="vanished">Перевірка чи потрібно запустити Qemu...</translation>
@@ -33530,14 +32681,14 @@ were not verified among remotes in %3. Select different folder?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start Qemu, if necessary</source>
<translation type="vanished">Запуск Qemu, якщо необхідно</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Add Packaging Files to Project</source>
<translation type="vanished">Додати файли пакування до проекту</translation>
@@ -34602,7 +33753,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation>Звичайний Linux</translation>
@@ -34617,11 +33768,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
- <message>
- <source>Remote process failed to start.</source>
- <translation>Збій запуску віддаленого процесу.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote process crashed.</source>
<translation>Віддалений процес завершився аварійно.</translation>
@@ -34660,30 +33807,20 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MB</source>
<translation>Мб</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Check for free disk space</source>
<translation>Перевірити вільний простір на диску</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
- <message>
- <source>Checking available ports...
-</source>
- <translation type="vanished">Перевірка доступних портів...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking available ports...</source>
- <translation>Перевірка доступних портів...</translation>
- </message>
<message>
<source>Debugging failed.</source>
<translation>Збій зневадження.</translation>
@@ -34694,7 +33831,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<translation>%1 (типово)</translation>
@@ -37215,7 +36352,7 @@ Remote: %4</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeploymentDataModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Local File Path</source>
<translation type="vanished">Локальний шлях до файлу</translation>
@@ -38535,14 +37672,14 @@ This wizard will guide you through the essential steps to deploy a ready-to-go d
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
<translation>Недостатньо вільних портів для зневадження в пристрої.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxAnalyzeSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Checking available ports...
</source>
@@ -38562,7 +37699,7 @@ This wizard will guide you through the essential steps to deploy a ready-to-go d
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Чисте середовище</translation>
@@ -38573,7 +37710,7 @@ This wizard will guide you through the essential steps to deploy a ready-to-go d
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>Отримати середовище пристрою</translation>
@@ -41140,24 +40277,6 @@ Please close all running instances of your application before starting a build.<
<translation>Стаціонарний комп&apos;ютер</translation>
</message>
<message>
- <source>Maemo Emulator</source>
- <comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
- <translation>Емулятор Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo Device</source>
- <comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
- <translation>Пристрій Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo Device</source>
- <translation type="vanished">Пристрій Maemo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo Emulator</source>
- <translation type="vanished">Емулятор Maemo</translation>
- </message>
- <message>
<source>Desktop</source>
<translation type="vanished">Стаціонарний комп&apos;ютер</translation>
</message>
@@ -41778,7 +40897,7 @@ Please close all running instances of your application before starting a build.<
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>Код завершення %1. stderr:</translation>
@@ -44294,11 +43413,7 @@ Are you sure you want to continue?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>Форма</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Local executable:</source>
<translation>Локальний виконуваний модуль:</translation>
@@ -44307,14 +43422,6 @@ Are you sure you want to continue?</source>
<source>Remote executable:</source>
<translation>Віддалений виконуваний модуль:</translation>
</message>
- <message>
- <source>Arguments:</source>
- <translation>Аргументи:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Working directory:</source>
- <translation>Робоча тека:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ColorEditor</name>
@@ -44332,21 +43439,6 @@ Are you sure you want to continue?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>StatesList</name>
- <message>
- <source>Collapse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expand</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add a new state.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QmlDebug::QmlDebugConnectionPrivate</name>
<message>
<source>Error: (%1) %2</source>
@@ -45324,7 +44416,7 @@ Install an SDK of at least API version %1.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The remote executable must be set in order to run a custom remote run configuration.</source>
<translation>Має бути заданий віддалений виконуваний модуль, щоб виконати користувацьку віддалену конфігурацію запуску.</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_CN.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_CN.ts
index a2e9193d59..293002cbcb 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_CN.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_CN.ts
@@ -17755,19 +17755,7 @@ Will not be applied to whitespace in comments and strings.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesPreferencePane</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">界面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installed S60 SDKs:</source>
- <translation type="obsolete">已安装的 S60 SDKs:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SDK Location</source>
- <translation type="obsolete">SDK 路径</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Qt Location</source>
<translation type="obsolete">Qt 路径</translation>
@@ -19281,7 +19269,7 @@ Reason: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>QtS60DeviceRunConfiguration</source>
<translation type="obsolete">Qt S60 设备运行配置</translation>
@@ -19298,20 +19286,12 @@ Reason: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device:</source>
<translation type="obsolete">设备:</translation>
</message>
<message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="obsolete">名称:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Arguments:</source>
- <translation type="obsolete">参数:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Debugger:</source>
<translation type="obsolete">调试器:</translation>
</message>
@@ -19336,26 +19316,10 @@ Reason: %2</source>
<translation type="obsolete">查询设备信息</translation>
</message>
<message>
- <source>Self-signed certificate</source>
- <translation type="obsolete">自己签名的证书</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose certificate file (.cer)</source>
- <translation type="obsolete">选择证书文件(.cer)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom certificate:</source>
- <translation type="obsolete">自定义证书:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Choose key file (.key / .pem)</source>
<translation type="obsolete">选择密钥文件(.key / .pem)</translation>
</message>
<message>
- <source>Key file:</source>
- <translation type="obsolete">密钥文件:</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;No Device&gt;</source>
<extracomment>Summary text of S60 device run configuration</extracomment>
<translation type="obsolete">&lt;没有设备&gt;</translation>
@@ -19378,31 +19342,12 @@ Reason: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>%1 on Symbian Device</source>
- <translation type="obsolete">Symbian 设备上的 %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunControlBase</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploying</source>
<translation type="obsolete">部署中</translation>
</message>
<message>
- <source>There is no device plugged in.</source>
- <translation type="obsolete">没有插入设备.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable file: %1</source>
- <translation type="obsolete">可执行文件:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debugger for Symbian Platform</source>
- <translation type="obsolete">塞班平台的调试器</translation>
- </message>
- <message>
<source>%1 %2</source>
<translation type="obsolete">%1 %2</translation>
</message>
@@ -19487,18 +19432,10 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
<translation type="obsolete">无法从安装包%1 安装到设备: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Waiting for App TRK</source>
- <translation type="obsolete">等待 App TRK</translation>
- </message>
- <message>
<source>Please start App TRK on %1.</source>
<translation type="obsolete">请在%1上启动 App TRK.</translation>
</message>
<message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">已取消.</translation>
- </message>
- <message>
<source>%1 has unexpectedly finished.</source>
<translation type="obsolete">%1 异常中止</translation>
</message>
@@ -19508,11 +19445,7 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceRunControl</name>
- <message>
- <source>Launching</source>
- <translation type="obsolete">正在启动</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>There is no device plugged in.</source>
<translation type="obsolete">没有插入设备.</translation>
@@ -19522,36 +19455,10 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
<translation type="obsolete">可执行文件:%1</translation>
</message>
<message>
- <source>Debugger for Symbian Platform</source>
- <translation type="obsolete">塞班平台的调试器</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to phone on port &apos;%1&apos;: %2
-Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
- <translation type="obsolete">无法从端口 &apos;%1&apos; 连接到电话: %2
-检查电话是否连接 并且 App TRK 已经运行.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to App TRK on device: %1. Restarting App TRK might help.</source>
- <translation type="obsolete">无法在设备上连接App TRK: %1. 重新启动App TRK也许会有帮助.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Waiting for App TRK</source>
<translation type="obsolete">等待 App TRK</translation>
</message>
<message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">已取消.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
- <translation type="obsolete">设备 &apos;%1&apos; 的连接已经被断开</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished.</source>
- <translation type="obsolete">完成.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Starting application...</source>
<translation type="obsolete">正在启动应用...</translation>
</message>
@@ -19563,9 +19470,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
<source>Could not start application: %1</source>
<translation type="obsolete">无法启动应用: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeviceDebugRunControl</name>
<message>
<source>Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1.</source>
<translation type="obsolete">警告:无法打开属于%1的符号文件.</translation>
@@ -19582,14 +19486,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
</translation>
</message>
<message>
- <source>Debugger for Symbian Platform</source>
- <translation type="obsolete">Symbian平台的调试器</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debug on Device</source>
- <translation type="obsolete">在设备上调试</translation>
- </message>
- <message>
<source>Debugging</source>
<translation type="obsolete">调试</translation>
</message>
@@ -19603,25 +19499,18 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No Qt installed</source>
<translation type="obsolete">没有安装Qt </translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="obsolete">名称:</translation>
- </message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation type="obsolete">执行档:</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 in Symbian Emulator</source>
<extracomment>S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name
@@ -19640,14 +19529,7 @@ S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name</e
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>%1 in Symbian Emulator</source>
- <translation type="obsolete">%1 在塞班模拟器上</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60EmulatorRunControl</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Starting %1...</source>
<translation type="obsolete">启动%1 ...</translation>
@@ -19674,7 +19556,7 @@ S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name</e
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60Manager</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run in Emulator</source>
<translation type="obsolete">在模拟器中执行</translation>
@@ -20174,7 +20056,7 @@ S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name</e
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60Devices::Device</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Id:</source>
<translation type="obsolete">ID:</translation>
@@ -22045,10 +21927,6 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
<translation type="obsolete">创建SSH密钥...</translation>
</message>
<message>
- <source>Deploy Public Key ...</source>
- <translation type="obsolete">部署公钥...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Remote device</source>
<translation type="obsolete">远程设备</translation>
</message>
@@ -22165,11 +22043,7 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">界面</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Self-signed certificate</source>
<translation type="obsolete">自签名证书</translation>
@@ -25244,12 +25118,6 @@ Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; or newer.</source>
<translation type="obsolete">测试设置.这将需要一点时间.</translation>
</message>
<message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">
-启动Qemu了吗?</translation>
- </message>
- <message>
<source>Remote process failed: %1</source>
<translation type="obsolete">远端进程失败:%1</translation>
</message>
@@ -25651,22 +25519,7 @@ Did you start Qemu?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStep</name>
- <message>
- <source>Create sis Package</source>
- <comment>Create sis package build step name</comment>
- <translation type="obsolete">创建sis包</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <comment>Create SIS package build step name</comment>
- <translation type="obsolete">创建SIS包</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <extracomment>default create SIS package build step display name</extracomment>
- <translation type="obsolete">创建SIS包</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not find make command &apos;%1&apos; in the build environment</source>
<translation type="obsolete">在构建环境中找不到&apos;%1&apos;命令</translation>
@@ -25726,18 +25579,7 @@ Did you start Qemu?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepFactory</name>
- <message>
- <source>Create sis Package</source>
- <translation type="obsolete">创建sis包</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <translation type="obsolete">创建SIS包</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>self-signed</source>
<translation type="obsolete">自签名</translation>
@@ -25747,37 +25589,6 @@ Did you start Qemu?</source>
<translation type="obsolete">签名使用证书 %1 和密钥 %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Reset Passphrases</source>
- <translation type="obsolete">重置口令</translation>
- </message>
- <message>
- <source>signed with the certificate &quot;%1&quot; using the key &quot;%2&quot;</source>
- <translation type="obsolete">使用验证登录&quot;%1&quot; 密钥文件&quot;%2&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>signed with a certificate and a key that need to be specified</source>
- <translation type="obsolete">使用验证登录需要指定密钥</translation>
- </message>
- <message>
- <source>not signed</source>
- <translation type="obsolete">未签名</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create SIS Package:&lt;/b&gt; %1, using Smart Installer</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;创建SIS包:&lt;/b&gt; %1, 使用智能安装</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create SIS Package:&lt;/b&gt; %1</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;创建 SIS 包:&lt;/b&gt; %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create sis Package:&lt;/b&gt; %1</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;创建 sis 包:&lt;/b&gt; %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesBaseWidget</name>
- <message>
<source>Default</source>
<translation type="obsolete">默认</translation>
</message>
@@ -25786,23 +25597,9 @@ Did you start Qemu?</source>
<translation type="obsolete">SDK 路径</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Location</source>
- <translation type="obsolete">Qt 路径</translation>
- </message>
- <message>
<source>Choose Qt folder</source>
<translation type="obsolete">选择Qt文件夹</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DevicesModel</name>
- <message>
- <source>No Qt installed</source>
- <translation type="obsolete">没有安装Qt </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::GnuPocS60DevicesWidget</name>
<message>
<source>Step 1 of 2: Choose GnuPoc folder</source>
<translation type="obsolete">步骤1/2:选择GnuPoc文件夹</translation>
@@ -26427,11 +26224,7 @@ Preselects Qt for Simulator and mobile targets if available</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>MaemoPackageCreationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">界面</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Package contents:</source>
<translation type="obsolete">软件包内容:</translation>
@@ -26461,10 +26254,6 @@ Preselects Qt for Simulator and mobile targets if available</source>
<translation type="obsolete">补丁:</translation>
</message>
<message>
- <source>Files to deploy:</source>
- <translation type="obsolete">部署文件:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Add File to Package</source>
<translation type="obsolete">添加文件到包</translation>
</message>
@@ -26926,7 +26715,7 @@ with a password, which you can enter below.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectExplorer::Internal::S60ProjectChecker</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The Symbian SDK and the project sources must reside on the same drive.</source>
<translation type="obsolete">塞班SDK和项目源文件必须在同一分区上。</translation>
@@ -30392,634 +30181,6 @@ Reason: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDebugSupport</name>
- <message>
- <source>No device configuration set for run configuration.</source>
- <translation type="obsolete">没有在运行配置中设置任何设备配置.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preparing remote side ...</source>
- <translation type="obsolete">正在准备远程站点...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">SSH连接错误:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed: Could not open file &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">上传失败.无法打开文件&apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Started uploading debugging helpers (&apos;%1&apos;).</source>
- <translation type="obsolete">开始上传调试助手(&apos;%1&apos;).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not upload debugging helpers: %1.</source>
- <translation type="obsolete">无法上传调试助手(&apos;%1&apos;).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished uploading debugging helpers.</source>
- <translation type="obsolete">上传调试助手完毕.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The gdbserver process closed unexpectedly.</source>
- <translation type="obsolete">gdbserver进程异常终止.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial setup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">安装初始化失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
- <translation type="obsolete">设备上可用于调试的空闲端口不够.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeployableListModel</name>
- <message>
- <source>File already in list.</source>
- <translation type="obsolete">文件已在列表中.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to update .pro file.</source>
- <translation type="obsolete">更新.pro文件失败.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not update .pro file.</source>
- <translation type="obsolete">无法更新.pro文件.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;no target path set&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;没有设置目标路径&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Local File Path</source>
- <translation type="obsolete">本地文件路径</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Directory</source>
- <translation type="obsolete">远程目录</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to open &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">无法打开&apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">无法写入&apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing project file.</source>
- <translation type="obsolete">写入项目文件错误。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog</name>
- <message>
- <source>Updateable Project Files</source>
- <translation type="obsolete">可更新的项目文件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoQemuManager</name>
- <message>
- <source>Start Maemo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">启动Maemo模拟器</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu 在有错误的情况下结束: 退出代码 %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">Qemu 启动失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed</source>
- <translation type="obsolete">Qemu崩溃了</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation type="obsolete">Qemu 错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop Maemo Emulator</source>
- <translation type="obsolete">停止Maemo模拟器</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
- <message>
- <source>No directories to mount</source>
- <translation type="obsolete">没有目录将被挂载</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No directories to unmount</source>
- <translation type="obsolete">没有目录将被卸载</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not execute unmount request.</source>
- <translation type="obsolete">无法生成卸载请求.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure unmounting: %1</source>
- <translation type="obsolete">卸载%1失败</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished unmounting.</source>
- <translation type="obsolete">卸载完成.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">stderr为&apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up SFTP connection...</source>
- <translation type="obsolete">正在创建SFTP连接...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to establish SFTP connection: %1</source>
- <translation type="obsolete">建立SFTP连接%1失败</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading UTFS client...</source>
- <translation type="obsolete">正在上传UTFS客户端...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not upload UTFS client (%1).</source>
- <translation type="obsolete">无法上传UTFS客户端(%1).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not upload UTFS client (%1), continuing anyway.</source>
- <translation type="obsolete">无法上传UTFS客户端(%1),仍然继续.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
- <translation type="obsolete">错误: 没有足够的空闲端口来让设备完成所有的接入请求.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote UTFS clients...</source>
- <translation type="obsolete">正在启动远程UTFS客户端...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mount operation succeeded.</source>
- <translation type="obsolete">挂载操作成功.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure running UTFS client: %1</source>
- <translation type="obsolete">运行UTFS客户端:%1失败</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting UTFS servers...</source>
- <translation type="obsolete">正在启动UTFS服务器...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: %1</source>
- <translation type="obsolete">stderr为:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running UTFS server: %1</source>
- <translation type="obsolete">运行UTFS服务器%1时出错</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
- <translation type="obsolete">等待UTFS服务器连接超时.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
- <message>
- <source>Local directory</source>
- <translation type="obsolete">本地目录</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote mount point</source>
- <translation type="obsolete">远程挂载点</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRunControl</name>
- <message>
- <source>No device configuration set for run configuration.</source>
- <translation type="obsolete">没有在运行配置中设置任何设备配置.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote process ...</source>
- <translation type="obsolete">启动远端进程...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished running remote process. Exit code was %1.</source>
- <translation type="obsolete">远程进程运行结束.返回值%1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Execution Failure</source>
- <translation type="obsolete">远程执行失败</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoTemplatesManager</name>
- <message>
- <source>Error creating Maemo packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">创建Maemo包目录&apos;%1&apos;时出错.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:dh_make失败(%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:dh_make失败(%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法将新Debian目录移动到&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">打包错误:无法打开文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot write file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">打包错误:无法写入文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation type="obsolete">Debian修改日志文件&apos;%1&apos;格式未知.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing Debian changelog file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">写Debian修改日志文件&apos;%1&apos;:%2时遇到错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Debian 控制文件中的图标数据无效.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法读取镜像文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法导出镜像文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">写文件&apos;%1&apos;:&apos;%2&apos;时出错</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating Maemo templates</source>
- <translation type="obsolete">创建Maemo模板出错</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist</source>
- <translation type="obsolete">文件&apos;%1&apos;不存在</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">文法打开文件&apos;%1&apos;:&apos;%2&apos;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::PassphraseForKeyDialog</name>
- <message>
- <source>Passphrase:</source>
- <translation type="obsolete">口令:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save passphrase</source>
- <translation type="obsolete">保存口令</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is an insecure option. The password will be saved as plain text.</source>
- <translation type="obsolete">这是一个不安全的选项.密码会以明文的形式保存.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is an insecure option. The password will be saved as a plain text.</source>
- <translation type="obsolete">这是一个不安全的选项.密码会以明文的形式保存.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Passphrase for %1</source>
- <translation type="obsolete">%1的口令</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Device:</source>
- <translation type="obsolete">设备:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Silent installation</source>
- <translation type="obsolete">静默安装</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Serial:</source>
- <translation type="obsolete">串行:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-developing-symbian.html&quot;&gt;What are the prerequisites?&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-developing-symbian.html&quot;&gt;先决条件是什么?&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation file:</source>
- <translation type="obsolete">安装文件:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Silent installation is an installation mode that does not require user&apos;s intervention. In case it fails the non silent installation is launched.</source>
- <translation type="obsolete">静默安装是一种无需用户干预的安装模式.为防止安装失败,默认情况下不进行静默安装.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation drive:</source>
- <translation type="obsolete">安装驱动器:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device Agent</source>
- <translation type="obsolete">设备代理</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Serial port:</source>
- <translation type="obsolete">串行端口:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Communication Channel</source>
- <translation type="obsolete">通信频道</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Address:</source>
- <translation type="obsolete">地址:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting</source>
- <translation type="obsolete">连接中</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create CODA connection. Please try again.</source>
- <translation type="obsolete">无法创建CODA 连接. 请再试一次.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Currently there is no information about the device for this connection type.</source>
- <translation type="obsolete">目前设备的连接类型没有任何相关信息。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device information available</source>
- <translation type="obsolete">没有可用的设备信息</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt version: </source>
- <translation type="obsolete">Qt 版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not installed on device</source>
- <translation type="obsolete">没有安装到设备上</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt version:</source>
- <translation type="obsolete">Qt 版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unrecognised Symbian version 0x%1</source>
- <translation type="obsolete">未知的Symbian 版本0x%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unrecognised S60 version 0x%1</source>
- <translation type="obsolete">未知的S60 版本0x%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OS version:</source>
- <translation type="obsolete">OS 版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unknown</source>
- <translation type="obsolete">未知</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ROM version:</source>
- <translation type="obsolete">ROM 版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Release:</source>
- <translation type="obsolete">发布:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CODA version: </source>
- <translation type="obsolete">CODA 版本: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading CODA version</source>
- <translation type="obsolete">读取CODA 版本错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Mobility version: </source>
- <translation type="obsolete">Qt Mobility 版本: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading Qt Mobility version</source>
- <translation type="obsolete">读取QtMobility 版本错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Quick components version: </source>
- <translation type="obsolete">Qt Quick 组件版本: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not installed</source>
- <translation type="obsolete">未安装</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QML Viewer version: </source>
- <translation type="obsolete">QML 查看器版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QtMobility version: </source>
- <translation type="obsolete">QtMobility 版本: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading QtMobility version</source>
- <translation type="obsolete">读取QtMobility 版本错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Screen size:</source>
- <translation type="obsolete">屏幕尺寸:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device on serial port:</source>
- <translation type="obsolete">在串口上的设备:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Queries the device for information</source>
- <translation type="obsolete">查询设备信息</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting...</source>
- <translation type="obsolete">正在连接...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStep</name>
- <message>
- <source>Unable to remove existing file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">现存文件 &apos;%1&apos; 无法被删除: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to rename file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3</source>
- <translation type="obsolete">无法重命名文件 &apos;%1&apos; 到 &apos;%2&apos;: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy</source>
- <extracomment>Qt4 Deploystep display name</extracomment>
- <translation type="obsolete">部署</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Renaming new package &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">正在重命名新软件包 &apos;%1&apos; 为 &apos;%2‘</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing old package &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">正在删除旧软件包 &apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;%1&apos;: Package file not found</source>
- <translation type="obsolete">包文件%1未找到</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There is no device plugged in.</source>
- <translation type="obsolete">没有插入设备.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to find package %1</source>
- <translation type="obsolete">查找包:%1失败</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to phone on port &apos;%1&apos;: %2
-Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
- <translation type="obsolete">无法从端口 &apos;%1&apos; 连接到电话: %2
-检查电话是否连接 并且 App TRK 已经运行.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">已取消.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create file %1 on device: %2</source>
- <translation type="obsolete">无法在设备%2上创建文件 %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write to file %1 on device: %2</source>
- <translation type="obsolete">无法在设备%2上写入文件 %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not close file %1 on device: %2. It will be closed when App TRK is closed.</source>
- <translation type="obsolete">无法在设备上关闭文件 %1 : %2 , 它将随App TRK关闭而关闭.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to App TRK on device: %1. Restarting App TRK might help.</source>
- <translation type="obsolete">无法在设备上连接App TRK: %1. 重新启动App TRK也许会有帮助.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying &quot;%1&quot;...</source>
- <translation type="obsolete">正在拷贝&quot;%1&quot;...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device is connected. Please connect a device and try again.</source>
- <translation type="obsolete">没有设备连接。请连接设备后再试。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No address for a device has been defined. Please define an address and try again.</source>
- <translation type="obsolete">没有为设备定义过地址。请定义一个地址然后再试。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device is connected. Connect a device and try again.</source>
- <translation type="obsolete">没有设备连接。请连接设备后再试。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No address for a device has been defined. Define an address and try again.</source>
- <translation type="obsolete">没有为设备定义过地址。请定义一个地址然后再试。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No such port</source>
- <translation type="obsolete">没有这个端口</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open serial device: %1</source>
- <translation type="obsolete">无法连续打开设备: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to %1:%2...</source>
- <translation type="obsolete">正在连接到%1:%2...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation type="obsolete">错误: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package &quot;%1&quot; on drive %2:...</source>
- <translation type="obsolete">正在驱动器%2上安装包&quot;%1&quot;...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A timeout while deploying has occurred. CODA might not be responding. Try reconnecting the device.</source>
- <translation type="obsolete">部署时发生超时.CODA无响应.请尝试重新连接设备.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open remote file: %1</source>
- <translation type="obsolete">无法打开远程文件: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Internal error: No filehandle obtained</source>
- <translation type="obsolete">内部错误:没有句柄获得</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open local file %1: %2</source>
- <translation type="obsolete">无法打开本地文件 &apos;%1&apos;:%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation has finished</source>
- <translation type="obsolete">安装完毕</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation failed: %1; see %2 for descriptions of the error codes</source>
- <translation type="obsolete">安装失败: %1; 查看%2 错误代码的解释</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to close the remote file: %1</source>
- <translation type="obsolete">无法关闭远程文件: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation</source>
- <translation type="obsolete">安装</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not install from package %1 on device: %2</source>
- <translation type="obsolete">无法从安装包%1 安装到设备: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deployment has been cancelled.</source>
- <translation type="obsolete">部署被取消。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
- <translation type="obsolete">设备 &apos;%1&apos; 的连接已经被断开</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy progress: %1%</source>
- <translation type="obsolete">复制进程: %1%</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStepWidget</name>
- <message>
- <source>Deploy SIS Package</source>
- <translation type="obsolete">部署SIS包</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStepFactory</name>
- <message>
- <source>Deploy SIS Package</source>
- <translation type="obsolete">部署SIS包</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QmakeProjectManager::SbsV2Parser</name>
<message>
<source>SBSv2 build log</source>
@@ -32379,30 +31540,7 @@ Local pulls are not applied to the master branch.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>MaemoQemuSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">界面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL Mode</source>
- <translation type="obsolete">OpenGL 模式</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Hardware acceleration</source>
- <translation type="obsolete">硬件加速(&amp;H)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Software rendering</source>
- <translation type="obsolete">软件渲染(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Auto-detect</source>
- <translation type="obsolete">自动检测(&amp;A)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MaemoRemoteProcessesDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>List of Remote Processes</source>
<translation type="obsolete">远程进程列表</translation>
@@ -32448,18 +31586,11 @@ Local pulls are not applied to the master branch.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>S60CertificateDetailsDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Details of Certificate</source>
<translation type="obsolete">验证详情</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>S60PublishingBuildSettingsPageOvi</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">界面</translation>
- </message>
<message>
<source>Choose a build configuration:</source>
<translation type="obsolete">选择一个构建配置:</translation>
@@ -32476,18 +31607,7 @@ Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>S60PublishingResultsPageOvi</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">界面</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>S60PublishingSisSettingsPageOvi</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">界面</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Global vendor name:</source>
<translation type="obsolete">全局供应商名称:</translation>
@@ -35814,10 +34934,6 @@ Reason: %2</source>
<translation type="obsolete">密钥创建失败: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">完成。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could Not Save File</source>
<translation type="obsolete">无法保存文件</translation>
</message>
@@ -35875,12 +34991,6 @@ Reason: %2</source>
<name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoGlobal</name>
<message>
<source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">
-启动Qemu了吗?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
Is the device connected and set up for network access?</source>
<translation type="obsolete">
设备已经被设置成能联网的了么?</translation>
@@ -35915,625 +35025,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoKeyDeployer</name>
- <message>
- <source>Could not read public key file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法读取公钥文件 &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1.</source>
- <translation type="obsolete">部署密钥失败:%1.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel</name>
- <message>
- <source>(default)</source>
- <translation type="obsolete">(默认)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
- <message>
- <source>Include in package</source>
- <translation type="obsolete">包含到包</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include</source>
- <translation type="obsolete">包含</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do not include</source>
- <translation type="obsolete">不要包含</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">已取消.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing canceled by user.</source>
- <translation type="obsolete">发布被用户取消。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
- <translation type="obsolete">项目丢失了一些发布需要的重要信息:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
- <translation type="obsolete">发布失败:丢失项目信息。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">移除留下的临时文件夹...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error removing temporary directory: %1</source>
- <translation type="obsolete">移除临时文件夹出错: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
- <translation type="obsolete">发布失败:无法生成源文件包。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">设置临时文件夹...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
- <translation type="obsolete">错误:无法创建临时文件夹.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not copy project directory</source>
- <translation type="obsolete">错误:无法复制项目文件夹</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not fix newlines</source>
- <translation type="obsolete">错误:无法修复新行</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
- <translation type="obsolete">发布失败:无法创建包.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">清理临时文件夹...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法创建文件夹&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法复制文件&apos;%1&apos;到&apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">错误: 无法打开文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
- <translation type="obsolete">错误: 无法开始 dpkg-buildpackage.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
- <translation type="obsolete">错误: dpkg-buildpackage 没有成功.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package creation failed.</source>
- <translation type="obsolete">包创建失败。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
-</source>
- <translation type="obsolete">打包成功完成。如下文件被创建:
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building source package...</source>
- <translation type="obsolete">构建源程序包...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp ...</source>
- <translation type="obsolete">启动scp ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH error: %1</source>
- <translation type="obsolete">SSH 错误: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed.</source>
- <translation type="obsolete">上传失败。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file: %1</source>
- <translation type="obsolete">上传文件错误: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file.</source>
- <translation type="obsolete">上传文件错误。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files uploaded.</source>
- <translation type="obsolete">所有文件已上传。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1 ...</source>
- <translation type="obsolete">上传文件中%1 ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file for reading: %1</source>
- <translation type="obsolete">无法打开并读取文件: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read file: %1</source>
- <translation type="obsolete">无法读取文件: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to adapt desktop file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法加入桌面文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
- <translation type="obsolete">发布到Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot;仓库</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload options</source>
- <translation type="obsolete">上传选项</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a private key file</source>
- <translation type="obsolete">选择一个私钥文件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
- <translation type="obsolete">发布到&quot;Fremantle Extras-devel free&quot; 仓库</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
- <translation type="obsolete">发布到Fremantle的&quot;Extras-devel free&quot; 仓库</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Settings</source>
- <translation type="obsolete">构建设置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation type="obsolete">上传设置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Result</source>
- <translation type="obsolete">结果</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>Remote Error</source>
- <translation type="obsolete">远程错误</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoRemoteProcessList</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">错误:远程进程启动失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">错误:远程进程崩溃: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed.</source>
- <translation type="obsolete">远端进程失败。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: %1</source>
- <translation type="obsolete">
-远程stderr 是: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command Line</source>
- <translation type="obsolete">命令行</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Maemo Device Configurations</source>
- <translation type="obsolete">Maemo设备配置</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Qemu Settings</source>
- <translation type="obsolete">Qemu 设置</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation type="obsolete">Qemu 错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu崩溃了。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
- <translation type="obsolete">点击这里来改变OpenGL 模式.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
- <message>
- <source>Maemo GCC</source>
- <translation type="obsolete">Maemo GCC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo GCC for %1</source>
- <translation type="obsolete">Maemo GCC 为 %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GCC (%2)</source>
- <translation type="obsolete">%1 GCC (%2)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
- <message>
- <source>MADDE Root: %1&lt;br&gt;Target Root: %2</source>
- <translation type="obsolete">MADDE Root: %1&lt;br&gt;目标 Root: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt; MADDE路径:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt; MADDE 路径目标:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;调试器:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::MaemoUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接错误:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not start remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">不能启动远程 进程: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">远端进程崩溃:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">远端进程失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote error output was: %1</source>
- <translation type="obsolete">
-远程错误输出: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeMaemoDeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Deploy to Maemo5 device</source>
- <translation type="obsolete">部署到Maemo5 设备</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy to Harmattan device</source>
- <translation type="obsolete">部署到Harmattan 设备</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::AbstractQmakeMaemoTarget</name>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist</source>
- <translation type="obsolete">文件&apos;%1&apos;不存在</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">文法打开文件&apos;%1&apos;:&apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating Maemo packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">创建Maemo包目录&apos;%1&apos;时出错.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation type="obsolete">添加包到项目中</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
- %1
-Do you want to add them to the project?</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator 被设置成以下文件打开打包功能:
- %1
-您想添加他们到项目中吗?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating Maemo templates</source>
- <translation type="obsolete">创建Maemo模板出错</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::AbstractDebBasedQmakeMaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation type="obsolete">Debian修改日志文件&apos;%1&apos;格式未知.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing Debian changelog file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">写Debian修改日志文件&apos;%1&apos;:%2时遇到错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Debian 控制文件中的图标数据无效.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法读取镜像文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法导出镜像文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">写文件&apos;%1&apos;:&apos;%2&apos;时出错</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:dh_make失败(%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:dh_make失败(%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法将新Debian目录移动到&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">打包错误:无法打开文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Cannot write file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">打包错误:无法写入文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::CodaRunControl</name>
- <message>
- <source>No device is connected. Please connect a device and try again.</source>
- <translation type="obsolete">没有设备连接。请连接设备后再试。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable file: %1</source>
- <translation type="obsolete">可执行文件:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to &apos;%1&apos;...</source>
- <translation type="obsolete">连接到&apos;%1&apos;...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create CODA connection. Please try again.</source>
- <translation type="obsolete">无法创建CODA 连接. 请再试一次.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open serial device: %1</source>
- <translation type="obsolete">无法连续打开设备: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to %1:%2...</source>
- <translation type="obsolete">正在连接到%1:%2...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation type="obsolete">错误: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connected.</source>
- <translation type="obsolete">已连接.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Process has finished.</source>
- <translation type="obsolete">进程完成了.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Thread has crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">线程崩溃了: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The process is already running on the device. Please first close it.</source>
- <translation type="obsolete">进程已经在设备上运行。请先关闭。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launching: %1</source>
- <translation type="obsolete">启动中: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launched.</source>
- <translation type="obsolete">启动了。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launch failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">启动失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Waiting for CODA</source>
- <translation type="obsolete">等待CODA</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation type="obsolete">已取消.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
- <translation type="obsolete">设备 &apos;%1&apos; 的连接已经被断开</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::GcceToolChainFactory</name>
- <message>
- <source>GCCE</source>
- <translation type="obsolete">GCCE</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GCCE from Qt version</source>
- <translation type="obsolete"> Qt version中的GCCE </translation>
- </message>
- <message>
- <source>GCCE (%1)</source>
- <translation type="obsolete">GCCE (%1)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeSymbianTarget</name>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; Not connected</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;设备:&lt;/b&gt; 没有连接</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;设备:&lt;/b&gt; %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1, %2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;设备:&lt;/b&gt; %1, %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;IP address:&lt;/b&gt; %1:%2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;IP 地址:&lt;/b&gt; %1:%2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::RvctToolChainFactory</name>
- <message>
- <source>ARMv5</source>
- <translation type="obsolete">ARMv5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ARMv6</source>
- <translation type="obsolete">ARMv6</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RVCT</source>
- <translation type="obsolete">RVCT</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RVCT (%1 %2.%3 Build %4)</source>
- <extracomment>%1 arm version, %2 major version, %3 minor version, %4 build number</extracomment>
- <translation type="obsolete">RVCT (%1 %2.%3 Build %4)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CertificateInfo</name>
- <message>
- <source>The certificate &quot;%1&quot; has already expired and cannot be used.
-Expiration date: %2.</source>
- <translation type="obsolete">验证&quot;%1&quot; 已经过期无法被使用.
-过期日期: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The certificate &quot;%1&quot; is not yet valid.
-Valid from: %2.</source>
- <translation type="obsolete">验证&quot;%1&quot; 还未通过.
-通过日期: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The certificate &quot;%1&quot; is not a valid X.509 certificate.</source>
- <translation type="obsolete">验证&quot;%1&quot; 不是一个有效的X.509验证.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type: </source>
- <translation type="obsolete">类型:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Developer certificate</source>
- <translation type="obsolete">开发验证</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Self signed certificate</source>
- <translation type="obsolete">自签名验证</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Issued by: </source>
- <translation type="obsolete">颁发自:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Issued to: </source>
- <translation type="obsolete">颁发给:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Valid from: </source>
- <translation type="obsolete">有效期开始:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Valid to: </source>
- <translation type="obsolete">有效期结束:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Capabilities: </source>
- <translation type="obsolete">能力:</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>Supporting %n device(s): </source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>支持%n 设备(s): </numerusform>
- </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageParser</name>
- <message>
- <source>The binary package &apos;%1&apos; was patched to be installable after being self-signed.
-%2
-Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching from happening.</source>
- <extracomment>%1 package name, %2 will be replaced by a list of patching lines.</extracomment>
- <translation type="obsolete">二进制包&apos;%1&apos;在签名候将可被安装.
-%2
-使用开发验证或者其他签名选项来让此项发生.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create Smart Installer package as the Smart Installer&apos;s base file is missing. Please ensure that it is located in the SDK.</source>
- <translation type="obsolete">无法创建自动安装包因为自动安装器文件丢失。请检查文件存在于SDK下。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublisherOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error while reading .pro file %1: %2</source>
<translation type="obsolete">打开 .pro 文件 %1 出错: %2</translation>
@@ -36620,14 +35112,14 @@ Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardFactoryOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publish Qt Symbian Applications to Ovi Store</source>
<translation type="obsolete">发布Qt Symbian 应用到Ovi 商店</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publishing to Ovi Store</source>
<translation type="obsolete">发布到Ovi 商店</translation>
@@ -36646,7 +35138,7 @@ Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60RunControlBase</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Launching</source>
<translation type="obsolete">正在启动</translation>
@@ -36660,10 +35152,6 @@ Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching
<translation type="obsolete">强行关闭</translation>
</message>
<message>
- <source>Keep Running</source>
- <translation type="obsolete">保持运行</translation>
- </message>
- <message>
<source>Finished.</source>
<translation type="obsolete">完成.</translation>
</message>
@@ -36685,10 +35173,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
检查电话是否连接 并且 App TRK 已经运行.</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not connect to App TRK on device: %1. Restarting App TRK might help.</source>
- <translation type="obsolete">无法在设备上连接App TRK: %1. 重新启动App TRK也许会有帮助.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Waiting for App TRK</source>
<translation type="obsolete">等待 App TRK</translation>
</message>
@@ -36697,10 +35181,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source>
<translation type="obsolete">已取消.</translation>
</message>
<message>
- <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected</source>
- <translation type="obsolete">设备 &apos;%1&apos; 的连接已经被断开</translation>
- </message>
- <message>
<source>Starting application...</source>
<translation type="obsolete">正在启动应用...</translation>
</message>
@@ -39502,52 +37982,14 @@ Do you want to continue?</source>
<translation type="obsolete">等待CODA</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Creator is waiting for the CODA application to connect.&lt;br&gt;Please make sure the application is running on your mobile phone and the right IP address and/or port are configured in the project settings.</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator 正在等待 CODA 应用连接.&lt;br&gt;请您确保手机上应用正在运行并且IP 地址或端口已经设置正确.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Canceled.
-</source>
- <translation type="obsolete">已取消.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device &apos;%1&apos; has been disconnected.
-</source>
- <translation type="obsolete">设备 &apos;%1&apos; 的连接已经被断开.
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeviceRunConfiguration</name>
- <message>
<source>%1 on Symbian Device</source>
- <extracomment>S60 device runconfiguration default display name, %1 is base pro-File name</extracomment>
<translation type="obsolete">Symbian 设备上的 %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Run on Symbian device</source>
- <extracomment>S60 device runconfiguration default display name (no profile set)</extracomment>
- <translation type="obsolete">在Symbian设备上运行</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeviceRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>%1 on Symbian Device</source>
- <translation type="obsolete">Symbian 设备上的 %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CommandPublishStep</name>
- <message>
<source>Running %1</source>
<extracomment>%1 is a name of the Publish Step i.e. Clean Step</extracomment>
<translation type="obsolete">正在运行%1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingBuildSettingsPageOvi</name>
<message>
<source>No valid Qt version has been detected.&lt;br&gt;Define a correct Qt version in &quot;Options &gt; Qt4&quot;</source>
<translation type="obsolete">没有检测到有效的Qt版本.&lt;br&gt;请定义一个有效的Qt 版本在&quot;选项&gt; Qt4&quot;</translation>
@@ -39556,17 +37998,6 @@ Do you want to continue?</source>
<source>No valid tool chain has been detected.&lt;br&gt;Define a correct tool chain in &quot;Options &gt; Tool Chains&quot;</source>
<translation type="obsolete">没有检测到有效的工具链.&lt;br&gt;请定义一个正确的工具链在&quot;选项&gt; 工具链&quot;</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60RunControlBase</name>
- <message>
- <source>Launching</source>
- <translation type="obsolete">正在启动</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Force Quit</source>
- <translation type="obsolete">强行关闭</translation>
- </message>
<message>
<source>Keep Running</source>
<translation type="obsolete">保持运行</translation>
@@ -39843,7 +38274,7 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;no target path set&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;没有设置目标路径&gt;</translation>
@@ -39858,15 +38289,7 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation type="obsolete">通用Linux设备</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation type="obsolete">通用Linux</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">测试</translation>
@@ -39881,25 +38304,21 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>设置新的通用型Linux设备</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection Data</source>
<translation>连接数据</translation>
</message>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>通用Linux设备</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Setup Finished</source>
<translation>设置完成</translation>
@@ -39912,21 +38331,21 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurations</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default for %1)</source>
<translation type="obsolete">(默认 %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceFactorySelectionDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start Wizard</source>
<translation type="obsolete">开启向导</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
<translation type="obsolete">设备拥有MADDE支持(例如:Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
@@ -39937,7 +38356,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoConfigTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Testing configuration. This may take a while.</source>
<translation type="obsolete">测试设置.这将需要一点时间.</translation>
@@ -39951,16 +38370,6 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
<translation type="obsolete">停止测试</translation>
</message>
<message>
- <source>
-Did you start Qemu?</source>
- <translation type="obsolete">
-启动Qemu了吗?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">远端进程失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later.</source>
<translation type="obsolete">Qt版本不符合!需要Qt4.6.2或者更新的版本.</translation>
</message>
@@ -40012,22 +38421,18 @@ Did you start Qemu?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndInstallDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No matching packaging step found.</source>
<translation type="obsolete">没有找到符合条件的打包步骤.</translation>
</message>
<message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation type="obsolete">包安装成功.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Deploy package via UTFS mount</source>
<translation type="obsolete">通过挂在UTFS来部署包</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndCopyDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>All files copied.</source>
<translation type="obsolete">所有文件拷贝结束.</translation>
@@ -40038,7 +38443,7 @@ Did you start Qemu?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
<translation type="obsolete">选择图标(如果需要会缩放到%1x%1 像素 )</translation>
@@ -40061,57 +38466,28 @@ Did you start Qemu?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接失败:%1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeployStepBaseWidget</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: %1</source>
- <translation type="obsolete">无法部署%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;%1 using device&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1 使用设备&lt;/b&gt;: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Physical Device</source>
- <translation type="obsolete">物理设备</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation type="obsolete">模拟器</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation type="obsolete">概要</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Status Check</source>
<translation type="obsolete">检测设备状态</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Existing Keys Check</source>
<translation type="obsolete">现有密钥检测</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Creation</source>
<translation type="obsolete">密钥创建</translation>
@@ -40138,7 +38514,7 @@ Did you start Qemu?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Deployment</source>
<translation type="obsolete">公钥部署</translation>
@@ -40155,43 +38531,23 @@ Did you start Qemu?</source>
<source>Key Deployment Success</source>
<translation type="obsolete">密钥部署成功</translation>
</message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">完成。</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The new device configuration will now be created.</source>
<translation type="obsolete">新设备配置将会被创建。</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Device Configuration Setup</source>
<translation type="obsolete">新设备配置设置</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceEnvReader</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接错误:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">运行远程程序发生错误:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="obsolete">远程stderr为&apos;%1&apos;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDirectDeviceUploadStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation type="obsolete">SFTP 初始化失败: %1</translation>
@@ -40222,7 +38578,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>
Did you start Qemu?</source>
@@ -40230,12 +38586,6 @@ Did you start Qemu?</source>
启动Qemu了吗?</translation>
</message>
<message>
- <source>
-Is the device connected and set up for network access?</source>
- <translation type="obsolete">
-设备已经被设置成能联网的了么?</translation>
- </message>
- <message>
<source>(No device)</source>
<translation type="obsolete">(没有设备)</translation>
</message>
@@ -40253,14 +38603,14 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
<translation type="obsolete">无法部署到sysroot.没有找到打包的步骤.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
<translation type="obsolete">在没哟构建配置的状况下,无法安装到sysroot.</translation>
@@ -40275,21 +38625,21 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Install Debian package to sysroot</source>
<translation type="obsolete">安装Debian包到sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Install RPM package to sysroot</source>
<translation type="obsolete">安装RPM包到sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
<translation type="obsolete">无法在没有构建配置的情况下复制到sysroot.</translation>
@@ -40308,51 +38658,21 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<translation type="obsolete">Sysroot 安装失败: %1
仍然继续.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation type="obsolete">复制文件到sysroot</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Copy files to sysroot</source>
<translation type="obsolete">复制文件到sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoKeyDeployer</name>
- <message>
- <source>Public key error: %1</source>
- <translation type="obsolete">公钥错误: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key deployment failed: %1.</source>
- <translation type="obsolete">部署密钥失败:%1.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation>创建Debian包</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Create RPM Package</source>
<translation type="obsolete">创建 RPM 包</translation>
</message>
<message>
- <source>Create tarball</source>
- <translation type="obsolete">创建归档文件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
<source>Package up to date.</source>
<translation type="obsolete">包已更新.</translation>
</message>
@@ -40365,10 +38685,6 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<translation type="obsolete">打包完成.</translation>
</message>
<message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">打包失败.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="obsolete">生成包:运行命令&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
@@ -40390,16 +38706,12 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Create Debian Package</source>
<translation type="obsolete">创建Deb包</translation>
</message>
<message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">打包失败.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
<translation type="obsolete">无法将包文件从%1移动到%2.</translation>
</message>
@@ -40425,18 +38737,14 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">打包失败.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
<translation type="obsolete">无法移动包文件从%1 到%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Size should be %1x%2 pixels</source>
<translation type="obsolete">尺寸应当是 %1x%2 像素</translation>
@@ -40487,7 +38795,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation type="obsolete">连接失败: %1</translation>
@@ -40498,44 +38806,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageUploader</name>
- <message>
- <source>Preparing SFTP connection...</source>
- <translation type="obsolete">准备创建SFTP连接...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SFTP error: %1</source>
- <translation type="obsolete">SFTP 错误: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package upload failed: Could not open file.</source>
- <translation type="obsolete">包上传失败.无法打开文件.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to upload package: %2</source>
- <translation type="obsolete">上传包失败: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel</name>
- <message>
- <source>(default)</source>
- <translation type="obsolete">(默认)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog</name>
- <message>
- <source>Updateable Project Files</source>
- <translation type="obsolete">可更新的项目文件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Include in package</source>
<translation type="obsolete">包含到包</translation>
@@ -40550,7 +38821,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Canceled.</source>
<translation type="obsolete">已取消.</translation>
@@ -40624,10 +38895,6 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<translation type="obsolete">包创建失败。</translation>
</message>
<message>
- <source>Done.</source>
- <translation type="obsolete">完成。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Packaging finished successfully. The following files were created:
</source>
<translation type="obsolete">打包成功完成。如下文件被创建:
@@ -40679,7 +38946,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
<translation type="obsolete">发布到Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot;仓库</translation>
@@ -40694,14 +38961,14 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
<translation type="obsolete">发布到&quot;Fremantle Extras-devel free&quot; 仓库</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
<translation type="obsolete">发布到Fremantle的&quot;Extras-devel free&quot; 仓库</translation>
@@ -40720,7 +38987,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuManager</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start Maemo Emulator</source>
<translation type="obsolete">启动Maemo模拟器</translation>
@@ -40739,18 +39006,14 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接失败:%1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error: Copy command failed.</source>
<translation type="obsolete">错误: 复制命令失败.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No directories to mount</source>
<translation type="obsolete">没有目录将被挂载</translation>
@@ -40811,7 +39074,7 @@ stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Local directory</source>
<translation type="obsolete">本地目录</translation>
@@ -40822,50 +39085,14 @@ stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>Remote Error</source>
- <translation type="obsolete">远程错误</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessList</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
- <translation type="obsolete">错误:远程进程启动失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">错误:远程进程崩溃: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed.</source>
- <translation type="obsolete">远端进程失败。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote stderr was: %1</source>
- <translation type="obsolete">
-远程stderr 是: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command Line</source>
- <translation type="obsolete">命令行</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Not enough free ports on the device.</source>
<translation type="obsolete">设备上没有足够的开放端口.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose directory to mount</source>
<translation type="obsolete">选择挂载的目录</translation>
@@ -40887,14 +39114,14 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run on device</source>
<translation type="obsolete">在设备上运行</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Qemu error</source>
<translation type="obsolete">Qemu 错误</translation>
@@ -40909,14 +39136,14 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Configurations</source>
<translation type="obsolete">设备配置</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshConfigDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Save Public Key File</source>
<translation type="obsolete">保存公钥文件</translation>
@@ -40927,7 +39154,7 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoSshRunner</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Mounting host directories...</source>
<translation type="obsolete">正在挂载主机目录...</translation>
@@ -40942,90 +39169,7 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
- <message>
- <source>Maemo GCC</source>
- <translation type="obsolete">Maemo GCC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo GCC for %1</source>
- <translation type="obsolete">Maemo GCC 为 %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GCC (%2)</source>
- <translation type="obsolete">%1 GCC (%2)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt; MADDE路径:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt; MADDE 路径目标:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;调试器:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoUploadAndInstallStep</name>
- <message>
- <source>No matching packaging step found.</source>
- <translation type="obsolete">没有找到符合条件的打包步骤.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Successfully uploaded package file.</source>
- <translation type="obsolete">上传包文件成功.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation type="obsolete">包安装成功.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallDpkgPackageStep</name>
- <message>
- <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
- <translation type="obsolete">通过SFTP来部署Debian的包</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallRpmPackageStep</name>
- <message>
- <source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
- <translation type="obsolete">通过SFTP来部署RPM包</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallTarPackageStep</name>
- <message>
- <source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
- <translation type="obsolete">通过SFTP来部署压缩包</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接错误:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not start remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">不能启动远程 进程: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">远端进程崩溃:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">远端进程失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote error output was: %1</source>
- <translation type="obsolete">
-远程错误输出: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Waiting for file name...</source>
<translation type="obsolete">等待文件名称...</translation>
@@ -41046,121 +39190,9 @@ Remote error output was: %1</source>
<source>Deployment finished successfully.</source>
<translation>部署成功完成。</translation>
</message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>关闭</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
- <translation type="obsolete">复制文件到Maemo5 设备</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
- <translation type="obsolete">构建 Debian 包然后安装到 Maemo5 设备上</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
- <translation type="obsolete">构建Debian 包然后安装到 Harmattan 设备上</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build RPM Package and Install to MeeGo Device</source>
- <translation type="obsolete">构建 RPM 包然后安装到 MeeGo 设备上</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Tarball and Install to Linux Host</source>
- <translation type="obsolete">构建 压缩 包然后安装到 Linux 主机上</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">文法打开文件&apos;%1&apos;:&apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">创建打包目录发生错误&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating MeeGo templates</source>
- <translation type="obsolete">创建MeeGo模板出错</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating Maemo packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">创建Maemo包目录&apos;%1&apos;时出错.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation type="obsolete">添加包到项目中</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating Maemo templates</source>
- <translation type="obsolete">创建Maemo模板出错</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation type="obsolete">Debian修改日志文件&apos;%1&apos;格式未知.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Debian 控制文件中的图标数据无效.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法读取镜像文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法导出镜像文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:没有设置Qt版本</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:dh_make失败(%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:dh_make失败(%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法将新Debian目录移动到&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxApplicationRunner</name>
- <message>
- <source>Cannot run: %1</source>
- <translation type="obsolete">无法运行: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">正在连接设备...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接错误:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Killing remote process(es)...</source>
- <translation type="obsolete">正在结束远程进程...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDebugSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing remote side ...
</source>
@@ -41175,21 +39207,9 @@ Remote error output was: %1</source>
<source>The gdbserver process closed unexpectedly.</source>
<translation type="obsolete">gdbserver进程异常终止.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Initial setup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">安装初始化失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
- <translation type="obsolete">设备上可用于调试的空闲端口不够.</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation type="obsolete">没有设备设置.</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The .pro file &apos;%1&apos; is being parsed.</source>
<translation>.pro文件&apos;%1&apos;正在被解析。</translation>
@@ -41217,24 +39237,16 @@ Remote error output was: %1</source>
<extracomment>Remote Linux run configuration default display name</extracomment>
<translation type="obsolete">在远程设备上运行</translation>
</message>
- <message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translation>清理时的环境变量</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation>系统环境变量</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source> (on Remote Generic Linux Host)</source>
<translation>(在远程通用Linux主机)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>获取设备环境</translation>
@@ -41325,7 +39337,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunControl</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Starting remote process ...
</source>
@@ -41344,7 +39356,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run on remote Linux device</source>
<translation>在远程Linux设备上运行</translation>
@@ -41988,7 +40000,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MeeGo Qemu Settings</source>
<translation type="obsolete">MeeGo Qemu 设置</translation>
@@ -42602,100 +40614,7 @@ To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt versi
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Package up to date.</source>
- <translation type="obsolete">包已更新.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file ...</source>
- <translation type="obsolete">创建包文件...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package created.</source>
- <translation type="obsolete">打包完成.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">打包失败.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging error: No Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">打包错误:没有Qt版本.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">生成包:运行命令&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging error: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
- <translation type="obsolete">打包错误:无法执行命令&apos;%1&apos; 原因&apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation type="obsolete">打包错误:命令%1&apos;失败.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Reason: %1</source>
- <translation type="obsolete">原因 %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation type="obsolete">退出代码: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation type="obsolete">创建Deb包</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">打包失败.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not move package files from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">无法将包文件从%1移动到%2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected.</source>
- <translation type="obsolete">打包失败:检测到外部debian目录.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">无法删除目录&apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian目录&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">无法拷贝文件‘%1’到&apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">错误:无法创建文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation type="obsolete">创建 RPM 包</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed.</source>
- <translation type="obsolete">打包失败.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not move package file from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">无法移动包文件从%1 到%2.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Tarball creation not possible.</source>
<translation>不可能创建tarball。</translation>
@@ -42706,33 +40625,6 @@ To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt versi
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::MaemoTarPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create tarball</source>
- <translation type="obsolete">创建归档文件</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
- <translation type="obsolete">错误: tar 文件%1 无法被打开(%2).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="obsolete">写入tar 文件 &apos;%1&apos;发生错误: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="obsolete">读取文件&apos;%1&apos;错误: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot add file &apos;%1&apos; to tar-archive: path too long.</source>
- <translation type="obsolete">无法添加文件&apos;%1&apos; 到压缩包: 路径太长.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">写入tar 文件 &apos;%1&apos;发生错误: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview</name>
<message>
<source>Qt Creator - Plugin loader messages</source>
@@ -43475,1223 +41367,7 @@ To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt versi
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
- <translation type="obsolete">设备拥有MADDE支持(例如:Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Other MeeGo OS</source>
- <translation type="obsolete">其他MeeGo 操作系统</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">测试</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes...</source>
- <translation type="obsolete">远程进程...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">部署公钥...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes</source>
- <translation type="obsolete">远程进程</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key</source>
- <translation type="obsolete">部署公钥</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDeviceTester</name>
- <message>
- <source>Checking for Qt libraries...</source>
- <translation>检查 Qt 库...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH connection error: %1
-</source>
- <translation>SSH连接错误:%1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries: %1
-</source>
- <translation>检查 Qt 库发生错误: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries.
-</source>
- <translation>检查 Qt 库发生错误。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for connectivity support...</source>
- <translation>检查连接性支持...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool: %1
-</source>
- <translation>检查连接工具失败: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool.
-</source>
- <translation>检查连接工具失败。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.</source>
- <translation>连接工具没有安装到设备上,现在无法部署。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
- <translation>请通过 设置-&gt; 安全 选项来切换设备到开发模式。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool present.
-</source>
- <translation>存在连接性工具。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for QML tooling support...</source>
- <translation>检查QML工具支持...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support: %1
-</source>
- <translation>检查QML工具支持发生错误: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support.
-</source>
- <translation>检查QML工具支持发生错误.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing directory &apos;%1&apos;. You will not be able to do QML debugging on this device.
-</source>
- <translation>目录&apos;%1&apos; 缺失,您将不被允许在这台设备上调试QML 。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QML tooling support present.
-</source>
- <translation>存在QML工具支持。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt packages installed.</source>
- <translation>没有安装Qt包。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep</name>
- <message>
- <source>No Debian package creation step found.</source>
- <translation>没有找到Debian包的生成步骤。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
- <translation>通过SFTP上载来部署Debian的包</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MeegoUploadAndInstallPackageStep</name>
- <message>
- <source>No RPM package creation step found.</source>
- <translation type="obsolete">没有找到生成 RPM 包所需的步骤.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
- <translation type="obsolete">通过SFTP来部署RPM包</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService</name>
- <message>
- <source>Missing build configuration.</source>
- <translation>构建配置缺失。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService</name>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation>包已经安装。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService</name>
- <message>
- <source>All files copied.</source>
- <translation>所有文件拷贝结束。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep</name>
- <message>
- <source>No Debian package creation step found.</source>
- <translation>没有找到Debian包的生成步骤。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy package via UTFS mount</source>
- <translation>通过挂载UTFS来部署包</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep</name>
- <message>
- <source>Deploy files via UTFS mount</source>
- <translation>通过挂载UTFS来部署文件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Project File Update Failed</source>
- <translation>项目文件更新失败</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not update the project file.</source>
- <translation>无法更新项目文件。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
- <translation>选择图标(如果需要会缩放到%1x%1 像素 )</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Icon</source>
- <translation>无效图标</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to read image</source>
- <translation>无法读取图片</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to Save Icon</source>
- <translation>无法保存图标</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not save icon to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>无法保存图标到&apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>界面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Desktop File</source>
- <translation>添加桌面文件</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Launcher Icon...</source>
- <translation>添加一个启动图标 ...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>连接失败:%1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
- <message>
- <source>General Information</source>
- <translation>概要信息</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo Device</source>
- <translation>MeeGo 设备</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Device</source>
- <translation>%1 设备</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>向导页面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name to identify this configuration:</source>
- <translation>标识配置的名称:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The kind of device:</source>
- <translation>设备类型:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation>模拟器</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardware Device</source>
- <translation>硬件设备</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
- <translation>设备的主机名或者IP地址:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The SSH server port:</source>
- <translation>SSH 服务器端口:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
- <message>
- <source>Device Status Check</source>
- <translation>设备状态检查</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
- <message>
- <source>Existing Keys Check</source>
- <translation>现有密钥检测</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>向导页面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
- <translation>您想要使用现有的密钥对还是创建一对新的?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Re-use existing keys</source>
- <translation>重复使用现有密钥</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the public key:</source>
- <translation>包含公钥的文件:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the private key:</source>
- <translation>包含私钥的文件:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create new keys</source>
- <translation>创建新密钥</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
- <message>
- <source>Key Creation</source>
- <translation>密钥创建</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot Create Keys</source>
- <translation>无法创建密钥</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The path you have entered is not a directory.</source>
- <translation>您输入的路径不是一个目录。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
- <translation>您输入的目录不存在也不可以被创建。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys...</source>
- <translation>创建密钥...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys ... </source>
- <translation type="obsolete">创建密钥...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key creation failed: %1</source>
- <translation>密钥创建失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Save Key File</source>
- <translation>无法保存密钥文件</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>向导页面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press &quot;Create Keys&quot;.</source>
- <translation>Qt Creator 将会生成一对新的密钥。请输入密钥文件存放的目录然后点击&quot;创建密钥&quot;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Directory:</source>
- <translation>目录:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create Keys</source>
- <translation>创建密钥</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
- <message>
- <source>Key Deployment</source>
- <translation>密钥部署</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying... </source>
- <translation type="obsolete">部署中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying...</source>
- <translation>部署中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Failure</source>
- <translation>密钥部署失败</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Success</source>
- <translation>密钥部署成功</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
- <translation>密钥被成功部署。您现在可以关闭 &quot;%1&quot;应用然后继续。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>向导页面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To deploy the public key to your device, please execute the following steps:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;On the device, start the &quot;%%%maddev%%%&quot; application.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, configure the device&apos;s IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, press &quot;Developer Password&quot; and enter it in the field below.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Click &quot;Deploy Key&quot;&lt;/li&gt;
-</source>
- <translation>部署公钥到您的设备需要执行以下几步:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;连接设备到电脑(除非您想通过WLAN连接)。&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;在设备上启动 &quot;%%%maddev%%%&quot; 应用。&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;在&quot;%%%maddev%%%&quot;, 设置设备的IP 地址为如下显示(或者将下面的地址设置为您的设备上设置的地址)。&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;在&quot;%%%maddev%%%&quot;, 点击&quot;开发者密码&quot; 然后在下面的字段中输入。&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;点击 &quot;部署密钥&quot;&lt;/li&gt;
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device address:</source>
- <translation>设备地址:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation>密码:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Key</source>
- <translation>部署密钥</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
- <message>
- <source>The new device configuration will now be created.</source>
- <translation>新设备配置将会被创建。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
- <message>
- <source>New Device Configuration Setup</source>
- <translation>新设备配置设置</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
- <translation>无法部署到sysroot。没有找到打包的步骤。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
- <translation type="obsolete">在没哟构建配置的状况下,无法安装到sysroot.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
- <translation>在没有打包步骤的情况下,无法安装包到sysroot。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
- <translation>在没有设置Qt版本的情况下,无法安装包到sysroot。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to sysroot...</source>
- <translation>正在安装包到sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
- <translation>安装到sysroot失败,依然继续。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Install Debian package to sysroot</source>
- <translation>安装Debian包到sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Install RPM package to sysroot</source>
- <translation type="obsolete">安装RPM包到sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
- <translation>无法在没有构建配置的情况下复制到sysroot。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
- <translation>无法在没有有效的QT版本的情况下复制到sysroot。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying files to sysroot...</source>
- <translation>正在拷贝文件到sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying files to sysroot ...</source>
- <translation type="obsolete">正在拷贝文件到sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sysroot installation failed: %1
- Continuing anyway.</source>
- <translation>Sysroot 安装失败: %1
- 仍然继续。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>复制文件到sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>复制文件到sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Package up to date.</source>
- <translation>包已更新。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file ...</source>
- <translation type="obsolete">创建包文件...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package created.</source>
- <translation>打包完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: No Qt version.</source>
- <translation>打包失败:没有Qt版本。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt4 build configuration</source>
- <translation>没有Qt4的构建配置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file...</source>
- <translation>创建包文件...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>生成包:运行命令&apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
- <translation>打包失败: 无法启动命令&apos;%1&apos;:原因: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation>打包错误:命令%1&apos;失败。</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Reason: %1</source>
- <translation>原因 %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation>退出代码: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation>创建Debian包</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not get package name.</source>
- <translation>打包失败: 无法取得包的名称。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not move package files from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>打包失败: 无法将包文件从 %1移动到 %2。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
-They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
-We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
- <translation>您的项目可能包含有Debian包不允许的字符。必须仅使用小写字母、数字、&apos;-&apos;或者&apos;.&apos;。
-将尝试绕过,但您可能遇到问题。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
- <translation>打包失败: 检测到外部 debian目录。您没有使用shadow build并且在您的项目根目录(&apos;%1&apos;)下有个debian的目录。Qt Creator不会覆盖那个目录,请您删除它或者使用shadow build功能。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>打包失败: 无法删除目录&apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>无法创建Debian目录&apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation>无法读取manifest文件&apos;%1&apos;: %2。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation>无法写入manifest文件&apos;%1&apos;: %2。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>无法复制文件&apos;%1&apos;到&apos;%2&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">无法拷贝文件‘%1’到&apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>错误:无法创建文件&apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation type="obsolete">创建 RPM 包</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not move package file from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">打包失败: 无法移动包文件从 %1 到 %2.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
- <message>
- <source>Size should be %1x%2 pixels</source>
- <translation>尺寸应当是 %1x%2 像素</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Version Available.</source>
- <translation>没有版本。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read icon</source>
- <translation>无法读取图标</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Images</source>
- <translation>图片</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)</source>
- <translation type="obsolete">选择图像(会缩放到 48x48 像素, 如果需要)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Image (will be scaled to %1x%2 pixels if necessary)</source>
- <translation>选择图像(如果需要的话将被缩放到%1 x %2像素)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Set New Icon</source>
- <translation>无法设置新图标</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Error</source>
- <translation>文件错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set project name.</source>
- <translation>无法设置项目名称。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set package name for project manager.</source>
- <translation>无法为项目管理器设置包的名称。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set project description.</source>
- <translation>无法设置项目描述。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Create Package:&lt;/b&gt; </source>
- <translation>&lt;b&gt;创建包:&lt;/b&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Set Version Number</source>
- <translation>无法设置版本号</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package name:</source>
- <translation>包名称:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package version:</source>
- <translation>包版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Major:</source>
- <translation>主版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minor:</source>
- <translation>副版本:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Patch:</source>
- <translation>补丁:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Short package description:</source>
- <translation>包的简短介绍:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name to be displayed in Package Manager:</source>
- <translation>在包管理器里显示的名称:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Icon to be displayed in Package Manager:</source>
- <translation>在包管理器里显示的图标:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Adapt Debian file:</source>
- <translation>改写 Debian 文件:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit...</source>
- <translation>编辑...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit spec file</source>
- <translation>编辑spec文件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
- <translation>安装失败:您尝试降级包,这不允许。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
- <message>
- <source>Include in package</source>
- <translation>包括在包中</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include</source>
- <translation>包含</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do not include</source>
- <translation>不要包含</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation>已取消。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing canceled by user.</source>
- <translation>发布被用户取消。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
- <translation>项目缺少一些发布需要的重要信息:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
- <translation>发布失败:缺少项目信息。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">移除留下的临时文件夹...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error removing temporary directory: %1</source>
- <translation>移除临时目录出错: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
- <translation>发布失败:无法创建源码包。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">设置临时文件夹...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
- <translation>错误:无法创建临时目录。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not copy project directory.</source>
- <translation>错误:无法复制项目目录。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not fix newlines.</source>
- <translation>错误:无法修复新行。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
- <translation>发布失败:无法创建包。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory ...</source>
- <translation type="obsolete">清理临时文件夹...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory...</source>
- <translation>删除遗留的临时目录...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory...</source>
- <translation>正在设置临时目录...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory...</source>
- <translation>正在清理临时目录...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>无法创建目录&apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set execute permissions for rules file: %1</source>
- <translation>无法为规则文件设定执行权限: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3.</source>
- <translation>无法复制文件&apos;%1&apos; 到 &apos;%2&apos;: %3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make distclean failed: %1</source>
- <translation>Make distclean 失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
- <translation>错误: 无法开始 dpkg-buildpackage。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
- <translation>错误: dpkg-buildpackage 没有成功。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package creation failed.</source>
- <translation>包创建失败。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
-</source>
- <translation>打包成功完成。如下文件被创建:
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt version set.</source>
- <translation>没有设置Qt 版本。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building source package...</source>
- <translation>构建源码包...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp...</source>
- <translation>正在开始scp...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1...</source>
- <translation>正在上传文件 %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp ...</source>
- <translation type="obsolete">启动scp ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH error: %1</source>
- <translation>SSH 错误: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed.</source>
- <translation>上传失败。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file: %1.</source>
- <translation>上传文件错误: %1。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file.</source>
- <translation>上传文件错误。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files uploaded.</source>
- <translation>所有文件已上传。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
- <translation>上传成功。您将很快收到一封关于构建进程的结果的电子邮件。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1 ...</source>
- <translation type="obsolete">上传文件中%1 ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file for reading: %1.</source>
- <translation>无法打开并读取文件: %1。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read file: %1</source>
- <translation>无法读取文件: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is empty. You must set one in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>包描述为空。您必须在设置 &quot;项目-&gt; 运行-&gt; 创建包-&gt; 详细&quot;中设置。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is &apos;%1&apos;, which is probably not what you want. Please change it in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>包的描述是&apos;%1&apos;, 很可能不是您想要的。请在 &quot;项目-&gt; 运行-&gt; 创建包-&gt; 详细&quot; 里修改。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>您还没有为包管理器设置图标,请到 &quot;项目-&gt; 运行-&gt; 创建包-&gt; 详细&quot;里设置。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel/free&quot; Repository</source>
- <translation>发布到Fremantle的 &quot;Extras-devel/free&quot;仓库</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload options</source>
- <translation>上传选项</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a private key file</source>
- <translation>选择一个私钥文件</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>向导页面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation>上传设置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Garage account name:</source>
- <translation>车库账户名:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;Get an account&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/account/register.php&quot;&gt;取得帐号&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;Request upload rights&lt;/a&gt;</source>
- <translation>&lt;a href=&quot;https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php&quot;&gt;请求获得上传权限&lt;/a&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation>私钥文件:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server address:</source>
- <translation>服务器地址:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target directory on server:</source>
- <translation>在服务器上的目标目录:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
- <translation>发布到&quot;Fremantle Extras-devel free&quot; 仓库</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
- <translation>本向导将创建一个源文件归档包并且选择是否上传到构建服务器, 在那里项目将被编译和打包然后移动到&quot;Extras-devel free&quot; 代码仓库, 用户可以安装它到N900 设备上。如果需要上传, 那么您需要一个garage.maemo.org 的帐号。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
- <translation>发布到Fremantle的&quot;Extras-devel free&quot; 仓库</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Settings</source>
- <translation>构建设置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation>上传设置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Result</source>
- <translation>结果</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuManager</name>
- <message>
- <source>Start MeeGo Emulator</source>
- <translation>启动Maemo模拟器</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation>Qemu 已经被关闭, 因为您移除了相应的 Qt 版本。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation>Qemu 在有错误的情况下结束: 退出代码 %1。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation>Qemu 错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation>Qemu 启动失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop MeeGo Emulator</source>
- <translation>停止Maemo模拟器</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>连接失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Copy command failed.</source>
- <translation>错误: 拷贝命令失败。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
- <translation>正在拷贝文件&apos;%1&apos;到设备上的目录&apos;%2&apos;...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
- <message>
- <source>No directories to mount</source>
- <translation>没有挂载的目录</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No directories to unmount</source>
- <translation>没有卸载的目录</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not execute unmount request.</source>
- <translation>无法执行卸载请求。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure unmounting: %1</source>
- <translation>卸载失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished unmounting.</source>
- <translation>卸载完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>
-stderr为&apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
- <translation>错误: 设备上没有足够的空闲端口来完成所有的挂载请求。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote UTFS clients...</source>
- <translation>正在启动远程UTFS客户端...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mount operation succeeded.</source>
- <translation>挂载操作成功。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure running UTFS client: %1</source>
- <translation>运行UTFS客户端失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting UTFS servers...</source>
- <translation>正在启动UTFS服务器...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: %1</source>
- <translation>
-stderr为:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running UTFS server: %1</source>
- <translation>运行UTFS服务器时出错: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
- <translation>等待UTFS服务器连接超时。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
- <message>
- <source>Local directory</source>
- <translation>本地目录</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote mount point</source>
- <translation>远程挂载点</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>Not enough free ports on the device.</source>
- <translation>设备上没有足够的空闲端口。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Choose directory to mount</source>
- <translation>选择挂载的目录</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
- <translation>没有本地目录将被挂载到设备。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
- <translation>一个本地目录将被挂载到设备。</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
- <extracomment>Note: Only mountCount&gt;1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
- <translation>
- <numerusform>%n个本地目录将被挂载到设备上。</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.&lt;br&gt;You will not be able to run this configuration.</source>
- <translation>
- <numerusform>警告:您想要挂载%1个目录,但是您的设备只有%n个空闲端口。&lt;br&gt;因此无法运行此配置。</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. &lt;br&gt;You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
- <translation>
- <numerusform>警告:您想挂载%1个目录,但是在调试模式下设备上只有%n个端口是可用的。您将无法用此配置调试您的程序。</numerusform>
- </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
- <message>
- <source>Run on device</source>
- <translation>在设备上运行</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation>Qemu 错误</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed.</source>
- <translation>Qemu崩溃了。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
- <translation>点击这里来改变OpenGL 模式。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
- <translation>您已经配置了Qemu 去使用OpenGL 硬件加速, 但是您的系统可能不支持。您可以尝试用软件渲染来代替。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
- <translation>Qemu 当前被设置为自动检测OpenGL模式, 有些情况下不会工作。您可以使用软件渲染来代替。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
- <message>
- <source>MeeGo Qemu Settings</source>
- <translation>MeeGo Qemu 设置</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoSshRunner</name>
- <message>
- <source>Mounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">正在挂载主机目录...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Potentially unmounting left-over host directory mounts...</source>
- <translation type="obsolete">静默卸载剩余挂载的主机目录...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unmounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">卸载主机目录...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Maemo GCC</source>
<translation type="obsolete">Maemo GCC</translation>
@@ -44706,14 +41382,14 @@ stderr为:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt; MADDE路径:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt; MADDE 路径目标:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;调试器:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
<translation>复制文件到Maemo5 设备</translation>
@@ -44732,16 +41408,12 @@ stderr为:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">文法打开文件&apos;%1&apos;:&apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation type="obsolete">添加包到项目中</translation>
- </message>
- <message>
<source>Qt Creator</source>
<translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
</message>
@@ -44755,49 +41427,6 @@ stderr为:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation type="obsolete">Debian修改日志文件&apos;%1&apos;格式未知.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">拒绝更新日志文件. 已经存在版本&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
- <translation type="obsolete">无法更新日志文件. 无效格式(没有找到维护者的条目).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Debian 控制文件中的图标数据无效.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法读取镜像文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法导出镜像文件&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:没有设置Qt版本</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:dh_make失败(%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)</source>
- <translation type="obsolete">无法创建Debian模板:dh_make失败(%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">无法将新Debian目录移动到&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPanelFactory</name>
<message>
<source>Run Settings</source>
@@ -44999,7 +41628,7 @@ Qt Creator 知道一个相似的URI.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>不必要执行部署,跳过。</translation>
@@ -45028,13 +41657,9 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<translation>
设备已经连接并设置为可以访问网络了吗?</translation>
</message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation>连接错误:%1</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deployment failed: %1</source>
<translation type="obsolete">部署失败:%1</translation>
@@ -45057,7 +41682,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>上传包文件成功。</translation>
@@ -45072,15 +41697,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
- <message>
- <source>SFTP initialization failed: %1</source>
- <translation>SFTP 初始化失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload of file &apos;%1&apos; failed: %2</source>
- <translation type="obsolete">上传文件&apos;%1&apos; 失败: %2</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Upload of file &apos;%1&apos; failed. The server said: &apos;%2&apos;.</source>
<translation>上传文件&apos;%1&apos;。服务器回应: &apos;%2&apos;。</translation>
@@ -45090,33 +41707,14 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<translation>如果 &apos;%1&apos;正在远程主机上运行,您可能需要先停止它。</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to upload file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>上传文件&apos;%1&apos;失败。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Failed to set executable flag.</source>
<translation>设置可运行标志失败。</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to upload file &apos;%1&apos;: Could not open for reading.</source>
- <translation>无法上传文件&apos;%1&apos;: 无法打开并读取。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files successfully deployed.</source>
- <translation>所有文件部署成功。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Warning: No remote path set for local file &apos;%1&apos;. Skipping upload.</source>
<translation>警告:没有为本地文件&apos;%1&apos;设置远程路径,跳过上传。</translation>
</message>
<message>
- <source>Uploading file &apos;%1&apos;...</source>
- <translation>正在上传文件%1 ...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
- <message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>增量部署</translation>
</message>
@@ -45124,69 +41722,6 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<source>Command line:</source>
<translation>命令行:</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
- <message>
- <source>Upload files via SFTP</source>
- <translation>通过SFTP上传文件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>通用Linux设备</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation type="obsolete">通用Linux</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">测试</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes...</source>
- <translation type="obsolete">远程进程...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">部署公钥...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes</source>
- <translation type="obsolete">远程进程</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key</source>
- <translation type="obsolete">部署公钥</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceConfigurations</name>
- <message>
- <source>(default for %1)</source>
- <translation type="obsolete">(默认 %1)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Physical Device</source>
- <translation type="obsolete">物理设备</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation type="obsolete">模拟器</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog</name>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>关闭</translation>
- </message>
<message>
<source>Device test finished successfully.</source>
<translation>设备测试成功完成。</translation>
@@ -45197,7 +41732,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>连接到主机...</translation>
@@ -45238,7 +41773,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>准备SFTP连接...</translation>
@@ -45261,7 +41796,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Updateable Project Files</source>
<translation>可更新的项目文件</translation>
@@ -45284,37 +41819,25 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxApplicationRunner</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot run: %1</source>
<translation type="obsolete">无法运行: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接错误:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Killing remote process(es)...</source>
<translation type="obsolete">正在结束远程进程...</translation>
</message>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">正在连接设备...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">运行远程程序发生错误:%1</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run custom remote command</source>
<translation>执行自定义的远程命令</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>没有给定命令行。</translation>
@@ -45350,24 +41873,16 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
<source>Linux Devices</source>
<translation type="obsolete">Linux 设备</translation>
</message>
- <message>
- <source>Unknown OS</source>
- <translation type="obsolete">未知系统</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(No device)</source>
- <translation type="obsolete">(没有设备)</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;%1 using device&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1 使用设备&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
<translation>连接错误:%1</translation>
@@ -45384,18 +41899,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation>连接失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package failed.</source>
- <translation>包安装失败。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxPlugin</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start Remote Debug Server...</source>
<translation type="obsolete">启动远程调试服务...</translation>
@@ -45406,23 +41910,19 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote Error</source>
<translation type="obsolete">远程错误</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxProcessList</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation type="obsolete">命令行</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接失败: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
<translation type="obsolete">错误:远程进程启动失败: %1</translation>
</message>
@@ -45442,78 +41942,23 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Device Configurations</source>
- <translation type="obsolete">设备配置</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接错误:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not start remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">不能启动远程 进程: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process crashed: %1</source>
- <translation type="obsolete">远端进程崩溃:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
- <translation type="obsolete">远端进程失败, 退出代码&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Remote error output was: %1</source>
- <translation type="obsolete">
-远程错误输出: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::SshKeyCreationDialog</name>
- <message>
- <source>Save Public Key File</source>
- <translation type="obsolete">保存公钥文件</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Private Key File</source>
- <translation type="obsolete">保存私钥文件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>公钥错误: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>连接失败:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation>部署密钥失败:%1。</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::StartGdbServerDialog</name>
- <message>
- <source>Remote Error</source>
- <translation type="obsolete">远程错误</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not retrieve list of free ports:</source>
<translation type="obsolete">无法获取可用端口列表:</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">连接错误:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Starting gdbserver...</source>
<translation type="obsolete">启动 gdb服务...</translation>
</message>
@@ -45527,7 +41972,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>打包顺利完成。</translation>
@@ -45578,7 +42023,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default)</source>
<translation type="obsolete">(默认)</translation>
@@ -45589,7 +42034,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>没有找到生成tarball所需的步骤。</translation>
@@ -46772,11 +43217,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>向导页面</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device?</source>
<translation>这个设备已经设置了不需要密码(密钥验证)登录吗?</translation>
@@ -46791,11 +43232,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>向导页面</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose build configuration:</source>
<translation>选择构建配置:</translation>
@@ -46806,7 +43243,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingFileSelectionDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Package Contents</source>
<translation>选择软件包内容</translation>
@@ -46817,24 +43254,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>&lt;b&gt;请选择您想包含到源码包当中去的文件。&lt;/b&gt;
</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingResultPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>向导页面</translation>
- </message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>进度</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>界面</translation>
- </message>
<message>
<source>OpenGL Mode</source>
<translation>OpenGL 模式</translation>
@@ -47301,20 +43724,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>界面</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>验证类型:</translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>密码</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Key</source>
<translation>密钥(&amp;K)</translation>
</message>
@@ -47384,7 +43799,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>向导页面</translation>
@@ -47406,10 +43821,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>验证类型:</translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>密码</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key</source>
<translation>密钥</translation>
</message>
@@ -47423,7 +43834,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Test</source>
<translation>设备测试</translation>
@@ -47445,7 +43856,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>界面</translation>
@@ -51464,7 +47875,7 @@ Do you want to kill it?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::DebianManager</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error Creating Debian Project Templates</source>
<translation>创建Debian项目模板出错</translation>
@@ -51519,11 +47930,7 @@ Do you want to kill it?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDevice</name>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation>测试</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploy Public Key...</source>
<translation>部署公钥...</translation>
@@ -51538,7 +47945,7 @@ Do you want to kill it?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Checking whether to start Qemu...</source>
<translation>检查是否需要启动Qemu...</translation>
@@ -51561,14 +47968,14 @@ Do you want to kill it?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start Qemu, if necessary</source>
<translation>必要时启动Qemu</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Add Packaging Files to Project</source>
<translation>添加包文件到项目中</translation>
@@ -52969,26 +49376,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation>通用Linux</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation>测试</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation>部署公钥...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
- <message>
- <source>Remote process failed to start.</source>
- <translation>远端进程启动失败。</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote process crashed.</source>
<translation>远端进程崩溃。</translation>
@@ -53015,21 +49403,21 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Check for free disk space</source>
<translation>检测剩余的磁盘空间</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Checking available ports...
</source>
@@ -53050,17 +49438,6 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeploymentDataModel</name>
- <message>
- <source>Local File Path</source>
- <translation type="obsolete">本地文件路径</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Directory</source>
- <translation type="obsolete">远程目录</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ResourceEditor::Internal::QrcEditor</name>
<message>
<source>Add Files</source>
@@ -53280,7 +49657,7 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Double-click to edit the project file</source>
<translation>双击编辑项目文件</translation>
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_TW.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_TW.ts
index 9dbcfaec4f..0e62b93f50 100644
--- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_TW.ts
+++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_zh_TW.ts
@@ -12942,7 +12942,7 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Self-signed certificate</source>
<translation type="obsolete">自行簽署的憑證</translation>
@@ -12968,10 +12968,6 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
<translation type="obsolete">對所有已使用的金鑰重置已儲存的密碼片語</translation>
</message>
<message>
- <source>Reset Passphrases</source>
- <translation type="obsolete">重置密碼片語</translation>
- </message>
- <message>
<source>Choose certificate file</source>
<translation type="obsolete">選擇憑證檔</translation>
</message>
@@ -14580,12 +14576,7 @@ Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; or newer.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStep</name>
- <message>
- <source>Create SIS Package</source>
- <extracomment>default create SIS package build step display name</extracomment>
- <translation type="obsolete">建立 SIS 套件</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not find make command &apos;%1&apos; in the build environment</source>
<translation type="obsolete">在建置環境中找不到 make 指令 &apos;%1&apos;</translation>
@@ -14657,14 +14648,14 @@ Requires &lt;b&gt;Qt 4.7.4&lt;/b&gt; or newer.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Create SIS Package</source>
<translation type="obsolete">建立 SIS 套件</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>self-signed</source>
<translation type="obsolete">自行簽署</translation>
@@ -15167,7 +15158,7 @@ with a password, which you can enter below.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectExplorer::Internal::S60ProjectChecker</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The Symbian SDK and the project sources must reside on the same drive.</source>
<translation type="obsolete">Symbian SDK 和專案源碼檔必須在同一個磁碟上。</translation>
@@ -17836,7 +17827,7 @@ Reason: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device:</source>
<translation type="obsolete">裝置:</translation>
@@ -17967,7 +17958,7 @@ Reason: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Unable to remove existing file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">現有檔案 &apos;%1&apos; 無法被移除:%2</translation>
@@ -18091,13 +18082,6 @@ Reason: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60DeployStepFactory</name>
- <message>
- <source>Deploy SIS Package</source>
- <translation type="obsolete">佈署 SIS 套件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QmakeProjectManager::SbsV2Parser</name>
<message>
<source>SBSv2 build log</source>
@@ -21312,7 +21296,7 @@ Reason: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CertificateInfo</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The certificate &quot;%1&quot; has already expired and cannot be used.
Expiration date: %2.</source>
@@ -21369,7 +21353,7 @@ Valid from: %2.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CreatePackageParser</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The binary package &apos;%1&apos; was patched to be installable after being self-signed.
%2
@@ -21385,7 +21369,7 @@ Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublisherOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean</source>
<translation type="obsolete">清除</translation>
@@ -21438,23 +21422,12 @@ Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingResultsPageOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation type="obsolete">開啟包含的資料夾</translation>
</message>
<message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">關閉</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">表單</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingSisSettingsPageOvi</name>
- <message>
<source>This should be application&apos;s display name. &lt;br&gt;It cannot be empty.&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">這是應用程式的顯示名稱。&lt;br&gt;不能為空白。&lt;br&gt;</translation>
</message>
@@ -21491,10 +21464,6 @@ Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching
<translation type="obsolete">一些應用可能需要製造商特殊的簽名和許可.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">表單</translation>
- </message>
- <message>
<source>Localised Vendor Names</source>
<translation type="obsolete">本地供應商名稱</translation>
</message>
@@ -21540,7 +21509,7 @@ Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardFactoryOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publish Qt Symbian Applications to Nokia Store</source>
<translation type="obsolete">發佈 Qt Symbian 應用程式到 Nokia Store</translation>
@@ -21569,7 +21538,7 @@ Your application will also be rejected by Nokia Store QA if you choose an unrele
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingWizardOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Publishing to Nokia Store</source>
<translation type="obsolete">發佈到 Nokia Store</translation>
@@ -23665,7 +23634,7 @@ Do you want to retry?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeployConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploy %1 to Symbian device</source>
<translation type="obsolete">將 %1 佈署至 Symbian 裝置</translation>
@@ -23674,20 +23643,6 @@ Do you want to retry?</source>
<source>Deploy to Symbian device</source>
<translation type="obsolete">佈署至 Symbian 裝置</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>%1 on Symbian Device</source>
- <translation type="obsolete">Symbian 裝置上的 %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy to Symbian device</source>
- <translation type="obsolete">佈署至 Symbian 裝置</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeviceRunConfiguration</name>
<message>
<source>%1 on Symbian Device</source>
<extracomment>S60 device runconfiguration default display name, %1 is base pro-File name</extracomment>
@@ -23703,27 +23658,13 @@ Do you want to retry?</source>
<translation type="obsolete">正在剖析 .pro 檔案。</translation>
</message>
<message>
- <source>The .pro file could not be parsed.</source>
- <translation type="obsolete">無法剖析 .pro 檔案。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60DeviceRunConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>%1 on Symbian Device</source>
- <translation type="obsolete">Symbian 裝置上的 %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CommandPublishStep</name>
- <message>
<source>Running %1</source>
<extracomment>%1 is a name of the Publish Step i.e. Clean Step</extracomment>
<translation type="obsolete">正在執行 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60PublishingBuildSettingsPageOvi</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No valid Qt version has been detected.&lt;br&gt;Define a correct Qt version in &quot;Options &gt; Qt4&quot;</source>
<translation type="obsolete">沒有偵測到有效的 Qt 版本。&lt;br&gt;請在「選項」─「Qt4」中定義一個有效的 Qt 版本</translation>
@@ -23733,10 +23674,6 @@ Do you want to retry?</source>
<translation type="obsolete">沒有偵測到有效的工具鍊。&lt;br&gt;請在「選項」─「工具鍊」中定義一個正確的工具鍊</translation>
</message>
<message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">表單</translation>
- </message>
- <message>
<source>Choose a build configuration:</source>
<translation type="obsolete">選擇一個建置設置:</translation>
</message>
@@ -23745,15 +23682,6 @@ Do you want to retry?</source>
<translation type="obsolete">選擇一個工具鍊:</translation>
</message>
<message>
- <source>Only Qt versions above 4.6.3 are made available in this wizard.
-Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.</source>
- <translation type="obsolete">只有在 4.6.3 版以上的 Qt 才能使用此精靈。
-先前的 Qt 版本在建置合適的 SIS 檔時會有所限制。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QmakeProjectManager::S60RunControlBase</name>
- <message>
<source>Launching</source>
<translation type="obsolete">正在啟動</translation>
</message>
@@ -24000,7 +23928,7 @@ Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>&lt;no target path set&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;沒有設定目標路徑&gt;</translation>
@@ -24015,14 +23943,14 @@ Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>新的通用型 Linux 裝置設定</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection Data</source>
<translation>連線資料</translation>
@@ -24033,7 +23961,7 @@ Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Setup Finished</source>
<translation>設定完成</translation>
@@ -24046,7 +23974,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceFactorySelectionDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Start Wizard</source>
<translation type="obsolete">啟動精靈</translation>
@@ -24061,7 +23989,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SDK Connectivity</source>
<translation>SDK 連接性</translation>
@@ -24072,7 +24000,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Create Debian Package</source>
<translation>建立 Debian 套件</translation>
@@ -24083,7 +24011,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation>選擇公開金鑰檔</translation>
@@ -24100,13 +24028,9 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
<source>Deployment finished successfully.</source>
<translation>佈署成功完成。</translation>
</message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>關閉</translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDebugSupport</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing remote side...
</source>
@@ -24131,7 +24055,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>The .pro file is being parsed.</source>
<translation type="obsolete">正在剖析 .pro 檔案。</translation>
@@ -24177,14 +24101,14 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source> (on Remote Generic Linux Host)</source>
<translation> (在遠端通用Linux主機)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>抓取裝置環境</translation>
@@ -24198,10 +24122,6 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
<translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;設定除錯工具&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Device configuration:</source>
- <translation type="obsolete">裝置設置:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Executable on host:</source>
<translation>主機上的執行檔:</translation>
</message>
@@ -24234,14 +24154,6 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
<translation>執行設置的基礎環境:</translation>
</message>
<message>
- <source>Clean Environment</source>
- <translation>清除環境變數</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Environment</source>
- <translation>系統環境變數</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cancel Fetch Operation</source>
<translation>取消抓取操作</translation>
</message>
@@ -24255,7 +24167,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunControl</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Starting remote process...
</source>
@@ -24270,7 +24182,7 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run on remote Linux device</source>
<translation>在遠端 Linux 裝置上執行</translation>
@@ -25366,7 +25278,7 @@ To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt versi
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Tarball creation not possible.</source>
<translation>無法建立 Tarball 歸檔。</translation>
@@ -25789,653 +25701,7 @@ To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt versi
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source>
- <translation type="obsolete">有 MADDE 支援的裝置 (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation type="obsolete">Maemo5/Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation type="obsolete">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Other MeeGo OS</source>
- <translation type="obsolete">其他 MeeGo 作業系統</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="obsolete">測試</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote Processes...</source>
- <translation type="obsolete">遠端行程...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="obsolete">佈署公開金鑰...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDeviceTester</name>
- <message>
- <source>Checking for Qt libraries...</source>
- <translation>檢查 Qt 函式庫...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH connection error: %1
-</source>
- <translation>SSH連線錯誤:%1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries: %1
-</source>
- <translation>檢查 Qt 函式庫時發生錯誤:%1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for Qt libraries.
-</source>
- <translation>檢查 Qt 函式庫時發生錯誤。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for connectivity support...</source>
- <translation>檢查連線支援...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool: %1
-</source>
- <translation>檢查連線工具失敗:%1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for connectivity tool.
-</source>
- <translation>檢查連線工具失敗。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.</source>
- <translation>連線工具未安裝在裝置上。現在無法佈署。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please switch the device to developer mode via Settings -&gt; Security.</source>
- <translation>請在「設定」─「安全性」處將裝置設為開發者模式。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connectivity tool present.
-</source>
- <translation>目前有連線工具。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checking for QML tooling support...</source>
- <translation>檢查 QML 工具支援...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support: %1
-</source>
- <translation>檢查 QML 工具支援時發生錯誤:%1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error checking for QML tooling support.
-</source>
- <translation>檢查 QML 工具支援時發生錯誤。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing directory &apos;%1&apos;. You will not be able to do QML debugging on this device.
-</source>
- <translation>遺失資料夾 &apos;%1&apos;。您將無法在這台裝置上使用 QML 除錯。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QML tooling support present.
-</source>
- <translation>目前的 QML 工具支援。
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt packages installed.</source>
- <translation>沒有安裝 Qt 套件。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaddeUploadAndInstallPackageAction</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">無法佈署:Qemu 尚未執行。現在它將會啟動,但是需要過一點時間才能就緒。請稍後再試一次。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">無法佈署:您打算執行 Qemu,但是此版本的 Qt 並未開啟此功能。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep</name>
- <message>
- <source>No Debian package creation step found.</source>
- <translation>找不到建立 Debian 套件的步驟。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
- <translation>透過 SFTP 來佈署 Debian 套件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MeegoUploadAndInstallPackageStep</name>
- <message>
- <source>No RPM package creation step found.</source>
- <translation type="obsolete">找不到建立 RPM 套件的步驟。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy RPM package via SFTP upload</source>
- <translation type="obsolete">透過 SFTP 來佈署 RPM 套件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">無法佈署:Qemu 尚未執行。現在它將會啟動,但是需要過一點時間才能就緒。請稍後再試一次。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">無法佈署:您打算佈署到 Qemu,但是此版本的 Qt 並未開啟此功能。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing build configuration.</source>
- <translation>遺失建置設置。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService</name>
- <message>
- <source>Package installed.</source>
- <translation>套件已安裝。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService</name>
- <message>
- <source>All files copied.</source>
- <translation>所有檔案已複製。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep</name>
- <message>
- <source>No Debian package creation step found.</source>
- <translation>找不到建立 Debian 套件的步驟。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy package via UTFS mount</source>
- <translation>透過 UTFS 掛載來佈署套件</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep</name>
- <message>
- <source>Deploy files via UTFS mount</source>
- <translation>透過 UTFS 掛載來佈署檔案</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Project File Update Failed</source>
- <translation>專案檔案更新失敗</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not update the project file.</source>
- <translation>無法更新專案檔。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
- <translation>選擇圖示 (如果需要會縮放到 %1x%1 像素)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Icon</source>
- <translation>無效的圖示</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to read image</source>
- <translation>無法讀取影像</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to Save Icon</source>
- <translation>無法儲存圖示</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not save icon to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>無法儲存圖示到 &apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>表單</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Desktop File</source>
- <translation>新增桌面檔案</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Launcher Icon...</source>
- <translation>新增啟動圖示 ...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>連線失敗:%1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
- <message>
- <source>General Information</source>
- <translation>一般資訊</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo Device</source>
- <translation>MeeGo 裝置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>精靈頁面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name to identify this configuration:</source>
- <translation>用於辨認此設置的名稱:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The system running on the device:</source>
- <translation type="obsolete">執行在裝置上的系統:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The kind of device:</source>
- <translation>裝置種類:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation>模擬器</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardware Device</source>
- <translation>硬體裝置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
- <translation>裝置的主機名稱或 IP 位址:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The SSH server port:</source>
- <translation>SSH 伺服器連接埠:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
- <message>
- <source>Device Status Check</source>
- <translation>裝置狀態檢查</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
- <message>
- <source>Existing Keys Check</source>
- <translation>現有金鑰檢查</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>精靈頁面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
- <translation>您要重新使用現有的金鑰配對,還是建立新的?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Re-use existing keys</source>
- <translation>重複使用現有金鑰</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the public key:</source>
- <translation>包含公開金鑰的檔案:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File containing the private key:</source>
- <translation>包含私密金鑰的檔案:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create new keys</source>
- <translation>建立新金鑰</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
- <message>
- <source>Key Creation</source>
- <translation>金鑰建立</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot Create Keys</source>
- <translation>無法建立金鑰</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The path you have entered is not a directory.</source>
- <translation>您輸入的路徑不是一個目錄。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
- <translation>您輸入的目錄不存在也無法被建立。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating keys... </source>
- <translation type="obsolete">建立金鑰中... </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key creation failed: %1</source>
- <translation>金鑰建立失敗:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>已完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could Not Save Key File</source>
- <translation>無法儲存金鑰檔案</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>精靈頁面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press &quot;Create Keys&quot;.</source>
- <translation type="unfinished">Qt Creator 將會生成金鑰. 請輸入生成檔案存放的目錄名稱然後點擊&quot;生成金鑰&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Directory:</source>
- <translation>目錄:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create Keys</source>
- <translation>建立金鑰</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
- <message>
- <source>Key Deployment</source>
- <translation>金鑰佈署</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying... </source>
- <translation type="obsolete">佈署中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploying...</source>
- <translation type="unfinished">佈署中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Failure</source>
- <translation>金鑰佈署失敗</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Deployment Success</source>
- <translation>金鑰佈署成功</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The key was successfully deployed. You may now close the &quot;%1&quot; application and continue.</source>
- <translation>金鑰已成功佈署。您現在可以關閉 &quot;%1&quot; 應用程式然後繼續。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>已完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>精靈頁面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To deploy the public key to your device, please execute the following steps:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;On the device, start the &quot;%%%maddev%%%&quot; application.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, configure the device&apos;s IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;In &quot;%%%maddev%%%&quot;, press &quot;Developer Password&quot; and enter it in the field below.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;Click &quot;Deploy Key&quot;&lt;/li&gt;
-</source>
- <translation type="unfinished">佈署公鑰到你的裝置需要執行以下幾步:
-&lt;ul&gt;
-&lt;li&gt;連接裝置到電腦.(除非你想通過WLAN連接).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;在裝置上啟動 &quot;%%%maddev%%%&quot; 應用.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;在&quot;%%%maddev%%%&quot;, 設置IP 地址為如下顯示(或者設置如下顯示的地址為你手機上的地址).&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;在&quot;%%%maddev%%%&quot;, 點擊&quot;Developer Password&quot; 然後進入.&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;點擊 &quot;Deploy Key&quot;&lt;/li&gt;
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device address:</source>
- <translation>裝置位址:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation>密碼:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Key</source>
- <translation>佈署金鑰</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
- <message>
- <source>The new device configuration will now be created.</source>
- <translation>新裝置設置將會被建立。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
- <message>
- <source>New Device Configuration Setup</source>
- <translation>新裝置設置設定</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
- <message>
- <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
- <translation>無法佈署到 sysroot:找不到打包的步驟。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source>
- <translation type="obsolete">無法在沒有建置設置的狀況下安裝 sysroot。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
- <translation>無法在沒有打包步驟的狀況下安裝套件到 sysroot。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
- <translation>無法在沒有 Qt 版本的狀況下安裝套件到 sysroot。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing package to sysroot...</source>
- <translation>正在安裝套件至 sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
- <translation>安裝到 sysroot 失敗,依然繼續。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Install Debian package to sysroot</source>
- <translation>安裝 Debian 套件到sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Install RPM package to sysroot</source>
- <translation type="obsolete">安裝 RPM 套件到 sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
- <translation>無法在沒有建置設置的情況下複製到 sysroot。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
- <translation>無法在沒有有效的 Qt 版本的情況下複製到 sysroot。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying files to sysroot...</source>
- <translation>正在複製檔案至 sysroot...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sysroot installation failed: %1
- Continuing anyway.</source>
- <translation>Sysroot 安裝失敗:%1
- 仍然繼續。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>複製檔案到 sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
- <message>
- <source>Copy files to sysroot</source>
- <translation>複製檔案到 sysroot</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Package up to date.</source>
- <translation>套件已更新。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package created.</source>
- <translation>套件已建立。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: No Qt version.</source>
- <translation>打包失敗:沒有 Qt 版本。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt4 build configuration</source>
- <translation>沒有 Qt4 建置設置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating package file...</source>
- <translation>正在建立套件檔...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Creation: Running command &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>套件建立:執行指令 &apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not start command &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
- <translation>打包失敗:無法啟動命令 &apos;%1&apos;。原因:%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging Error: Command &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation>打包錯誤:指令 &apos;%1&apos; 失敗。</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Reason: %1</source>
- <translation>原因:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation>離開代碼:%1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create Debian Package</source>
- <translation>建立 Debian 套件</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not get package name.</source>
- <translation>打包失敗:無法取得套件名稱。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not move package files from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>打包失敗:無法將套件檔從 %1 移動到 %2。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
-They must only use lower-case letters, numbers, &apos;-&apos;, &apos;+&apos; and &apos;.&apos;.
-We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
- <translation type="unfinished">你的工程可能包含有Deb包不允許的字元集.必須使用小寫字母,數字,&apos;-&apos;,或者&apos;.&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root (&apos;%1&apos;). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
- <translation type="unfinished">打包失敗: 檢測到外部 debian目錄. 你沒有使用影子建置並且在你的專案根目錄(&apos;%1&apos;)下有個debian的目錄. Qt Creator不會覆蓋那個目錄. 請你刪除他或者使用影子建置.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not remove directory &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="unfinished">打包失敗: 無法刪除目錄&apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create Debian directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished">無法建立Debian目錄&apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="unfinished">無法讀取清單檔案&apos;%1&apos;: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not write manifest file &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation type="unfinished">無法寫入清單檔案&apos;%1&apos;: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="unfinished">無法複製檔案&apos;%1&apos;到&apos;%2&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>錯誤:無法建立檔案 &apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep</name>
- <message>
- <source>Create RPM Package</source>
- <translation type="obsolete">建立 RPM 套件</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging failed: Could not move package file from %1 to %2.</source>
- <translation type="obsolete">打包失敗:無法將套件檔從 %1 移動到 %2。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Size should be %1x%2 pixels</source>
<translation>大小應為 %1x%2 像素</translation>
@@ -26530,549 +25796,6 @@ We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
- <message>
- <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
- <translation>安裝失敗:您試圖降級套件,不過這是不允許的。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
- <message>
- <source>Include in package</source>
- <translation>包含在套件內</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Include</source>
- <translation>包含</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do not include</source>
- <translation>不要包含</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Canceled.</source>
- <translation>已取消。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing canceled by user.</source>
- <translation>發佈被使用者取消。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The project is missing some information important to publishing:</source>
- <translation>專案遺失了一些發佈需要的重要資訊:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Missing project information.</source>
- <translation>發佈失敗:遺失專案訊息。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error removing temporary directory: %1</source>
- <translation>移除暫存目錄時發生錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
- <translation>發佈失敗:無法產生源碼套件。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not create temporary directory.</source>
- <translation>錯誤:無法建立暫存目錄。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not copy project directory.</source>
- <translation>錯誤:無法複製專案目錄。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not fix newlines.</source>
- <translation>錯誤:無法修復新行。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Publishing failed: Could not create package.</source>
- <translation>發佈失敗:無法建立套件。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing left-over temporary directory...</source>
- <translation>移除遺留下來的暫存目錄中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setting up temporary directory...</source>
- <translation>設定暫存目錄中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cleaning up temporary directory...</source>
- <translation>清除暫存目錄中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>建立目錄 &apos;%1&apos; 失敗。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not set execute permissions for rules file: %1</source>
- <translation>無法設定規則檔的執行權限:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;: %3.</source>
- <translation>無法複製檔案 &apos;%1&apos; 到 &apos;%2&apos;:%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make distclean failed: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
- <translation>錯誤:無法開始 dpkg-buildpackage。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
- <translation>錯誤:dpkg-buildpackage 沒有成功。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package creation failed.</source>
- <translation>套件建立失敗。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>已完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Packaging finished successfully. The following files were created:
-</source>
- <translation>打包成功完成。建立了以下檔案:
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Qt version set.</source>
- <translation>沒有設定 Qt 版本。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building source package...</source>
- <translation>建置源碼套件中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting scp...</source>
- <translation>啟動 scp...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uploading file %1...</source>
- <translation>上傳檔案 %1 中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SSH error: %1</source>
- <translation>SSH 錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload failed.</source>
- <translation>上傳失敗。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file: %1.</source>
- <translation>上傳檔案錯誤:%1。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error uploading file.</source>
- <translation>上傳檔案錯誤。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files uploaded.</source>
- <translation>所有檔案已上傳。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
- <translation>上傳成功。您不久將收到一封電子郵件,通知您關於建置行程的輸出。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file for reading: %1.</source>
- <translation>無法開啟並讀取檔案:%1。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read file: %1</source>
- <translation>無法讀取檔案:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is empty. You must set one in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>套件描述為空白的。您必須先在「專案」─「執行」─「建立套件」─「詳情」中設定。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The package description is &apos;%1&apos;, which is probably not what you want. Please change it in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>套件描述為 &apos;%1&apos;,可能不是您想要的。您必須先在「專案」─「執行」─「建立套件」─「詳情」中設定。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -&gt; Run -&gt; Create Package -&gt; Details.</source>
- <translation>您尚未設定套件管理員中使用的圖示。圖示要在「專案」─「執行」─「建立套件」─「詳情」中設定。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publish for &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; repository</source>
- <translation>發佈到 &quot;Fremantle Extras-devel free&quot; 主目錄</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the &quot;Extras-devel free&quot; repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
- <translation type="unfinished">本精靈將建立來源檔案歸檔包並且選擇是否上傳到建置伺服器, 在那裡專案將被編譯和打包然後移動到&quot;Extras-devel free&quot; 分支, 在那裡,使用者可以安裝它到N900 裝置上. 如果需要上傳, 那麼你需要一個garage.maemo.org 的帳號.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
- <message>
- <source>Publishing to Fremantle&apos;s &quot;Extras-devel free&quot; Repository</source>
- <translation>發佈到 Fremantle 的 &quot;Extras-devel free&quot; 主目錄</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Settings</source>
- <translation>建置設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upload Settings</source>
- <translation>上傳設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Result</source>
- <translation>結果</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuManager</name>
- <message>
- <source>Start MeeGo Emulator</source>
- <translation>啟動 MeeGo 模擬器</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
- <translation>Qemu 已經被關閉,因為您移除了相對應的 Qt 版本。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
- <translation>Qemu 在有錯誤的情況下結束:離開代碼 %1。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation>Qemu 錯誤</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu failed to start: %1</source>
- <translation>Qemu 啟動失敗:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop MeeGo Emulator</source>
- <translation>停止 MeeGo 模擬器</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
- <message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>連線失敗:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Copy command failed.</source>
- <translation>錯誤:複製指令失敗。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copying file &apos;%1&apos; to directory &apos;%2&apos; on the device...</source>
- <translation>正在拷貝檔案 &apos;%1&apos; 至裝置上的目錄 &apos;%2&apos;...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
- <message>
- <source>No directories to mount</source>
- <translation>沒有目錄可掛載</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No directories to unmount</source>
- <translation>沒有目錄可卸載</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not execute unmount request.</source>
- <translation>無法執行卸載請求。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure unmounting: %1</source>
- <translation>卸載失敗:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Finished unmounting.</source>
- <translation>卸載完成。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>
-stderr為:&apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
- <translation>錯誤:沒有足夠的連接埠來讓裝置完成所有的掛載請求。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting remote UTFS clients...</source>
- <translation>正在啟動遠端 UTFS 客戶端...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mount operation succeeded.</source>
- <translation>掛載操作成功。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure running UTFS client: %1</source>
- <translation>執行 UTFS 客戶端失敗:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting UTFS servers...</source>
- <translation>正在啟動 UTFS 伺服器...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-stderr was: %1</source>
- <translation>
-stderr為:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running UTFS server: %1</source>
- <translation>執行 UTFS 伺服器時出錯:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
- <translation>等待 UTFS 伺服器連線逾時。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
- <message>
- <source>Local directory</source>
- <translation>本地目錄</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote mount point</source>
- <translation>遠端掛載點</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
- <message>
- <source>Not enough free ports on the device.</source>
- <translation>裝置上沒有足夠的連接埠。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Choose directory to mount</source>
- <translation>選擇要掛載的目錄</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No local directories to be mounted on the device.</source>
- <translation>沒有本地目錄被掛載到裝置。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>One local directory to be mounted on the device.</source>
- <translation>一個本地目錄將被掛載到裝置。</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
- <extracomment>Note: Only mountCount&gt;1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
- <translation>
- <numerusform>%n 個本地目錄將被掛載到裝置上。</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.&lt;br&gt;You will not be able to run this configuration.</source>
- <translation>
- <numerusform>警告:您要掛載 %1 個目錄,但是您的裝置上只剩 %n 個連接埠可使用。&lt;br&gt;
-您將無法執行此設置。</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. &lt;br&gt;You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
- <translation>
- <numerusform>警告:您要掛載 %1 個目錄,但是您的裝置上的除錯模式只剩 %n 個連接埠可使用。&lt;br&gt;
-使用此設置,您將無法對您的應用程式除錯。</numerusform>
- </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
- <message>
- <source>Run on device</source>
- <translation>在裝置上執行</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
- <message>
- <source>Qemu error</source>
- <translation>Qemu 錯誤</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu crashed.</source>
- <translation>Qemu 已崩潰。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
- <translation>點擊這裡來改變 OpenGL 模式。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
- <translation>您已設定讓 Qemu 去使用 OpenGL 硬體加速,但是您的系統有可能不支援。您可以改用軟體成像。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
- <translation>Qemu 被設置為自動偵測 OpenGL 模式,有些情況會無法運作。您可以改用軟體成像。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
- <message>
- <source>MeeGo Qemu Settings</source>
- <translation>MeeGo Qemu 設定</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoSshRunner</name>
- <message>
- <source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
- <translation type="obsolete">Qemu 尚未執行。現在它將會啟動,但是需要過一點時間才能就緒。請稍後再試一次。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
- <translation type="obsolete">您打算執行 Qemu,但是此版本的 Qt 並未開啟此功能。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">正在掛載主機目錄...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Potentially unmounting left-over host directory mounts...</source>
- <translation type="obsolete">安靜地卸載剩餘掛載的主機目錄...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unmounting host directories...</source>
- <translation type="obsolete">卸載主機目錄...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoToolChainFactory</name>
- <message>
- <source>Maemo GCC</source>
- <translation type="obsolete">Maemo GCC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo GCC for %1</source>
- <translation type="obsolete">%1 的 Maemo GCC</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GCC (%2)</source>
- <translation type="obsolete">%1 GCC (%2)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoToolChainConfigWidget</name>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Path to MADDE target:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debugger:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt; MADDE 路徑:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt; MADDE 目標路徑:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;除錯工具:&lt;/td/&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
- <translation>複製檔案到 Maemo5 裝置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
- <translation>建置 Debian 套件並安裝到 Maemo5 裝置上</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
- <translation>建置 Debian 套件並安裝到 Harmattan 裝置上</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build RPM Package and Install to MeeGo Device</source>
- <translation type="obsolete">建置 RPM 套件並安裝到 MeeGo 裝置上</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="obsolete">無法開啟檔案 &apos;%1&apos;:%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Packaging Files to Project</source>
- <translation type="obsolete">新增打包檔到專案中</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
- %1
-Do you want to add them to the project?&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Qt Creator 設定了以下的檔案來開啟打包功能:
- %1
-您要將它們新增到專案中嗎?&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Creator</source>
- <translation type="obsolete">Qt Creator</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to remove the packaging files associated with the target &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="obsolete">您要移除與目標 &apos;%1&apos; 相關的打包檔嗎?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating packaging directory &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">建立打包目錄 &apos;%1&apos; 時發生錯誤。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating MeeGo templates</source>
- <translation type="obsolete">建立 MeeGo 樣板時發生錯誤</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget</name>
- <message>
- <source>Debian changelog file &apos;%1&apos; has unexpected format.</source>
- <translation type="obsolete">Debian 變更紀錄檔 &apos;%1&apos; 裡有未知的格式。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Refusing to update changelog file: Already contains version &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">拒絕更新變更紀錄檔。已經存在版本 &apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
- <translation type="obsolete">無法更新變更紀錄:無效的格式 (找不到維護者的條目)。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
- <translation type="obsolete">Debian 控制檔中的圖示資料無效。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not read image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">無法讀取影像檔 &apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not export image file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">無法匯出影像檔 &apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: No Qt version set.</source>
- <translation type="obsolete">無法建立 Debian 樣本:沒有設定 Qt 版本。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).</source>
- <translation type="obsolete">無法建立 Debian 樣本:dh_make 失敗 (%1)。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).</source>
- <translation type="obsolete">無法建立 debian 樣本:dh_make 失敗 (%1)。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to move new debian directory to &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">無法將新的 debian 目錄移動到&apos;%1&apos;。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ProjectExplorer::SettingsAccessor</name>
<message>
<source>Using Old Project Settings File</source>
@@ -27220,7 +25943,7 @@ Qt Creator 知道一個相似的URI.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>不需要執行佈署。將跳過。</translation>
@@ -27255,7 +25978,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>無法佈署:%1</translation>
@@ -27274,7 +25997,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>上傳套件檔成功。</translation>
@@ -27289,7 +26012,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation>SFTP 初始化失敗:%1</translation>
@@ -27328,7 +26051,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>遞增佈署</translation>
@@ -27339,18 +26062,14 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>通過 SFTP 上傳檔案</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
- <message>
- <source>Generic Linux Device</source>
- <translation>通用 Linux 裝置</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation type="obsolete">通用 Linux</translation>
@@ -27369,22 +26088,14 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceConfigurations</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default for %1)</source>
<translation type="obsolete">(%1 的預設)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Physical Device</source>
- <translation type="obsolete">實體裝置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Emulator</source>
- <translation type="obsolete">模擬器</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Linux Device Configurations</source>
<translation type="obsolete">Linux 裝置設置</translation>
@@ -27435,7 +26146,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
@@ -27450,7 +26161,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>連線到主機...</translation>
@@ -27489,16 +26200,12 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>準備建立 SFTP 連線...</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failed: %1</source>
- <translation>連線失敗:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>SFTP error: %1</source>
<translation>SFTP 錯誤:%1</translation>
</message>
@@ -27512,7 +26219,7 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Updateable Project Files</source>
<translation>可更新的專案檔</translation>
@@ -27535,63 +26242,14 @@ Is the device connected and set up for network access?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxApplicationRunner</name>
- <message>
- <source>Cannot run: %1</source>
- <translation type="obsolete">無法執行:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not connect to host: %1</source>
- <translation type="obsolete">無法連線至主機:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">連線錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Killing remote process(es)...</source>
- <translation type="obsolete">正在結束遠端行程...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial cleanup failed: %1</source>
- <translation type="obsolete">初始化清理失敗:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process started.</source>
- <translation type="obsolete">遠端行程已啟動。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gathering ports failed: %1
-Continuing anyway.</source>
- <translation type="obsolete">收集連接埠失敗:%1
-將繼續進行。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No remote executable set.</source>
- <translation type="obsolete">沒有設定遠端可執行檔。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No device configuration set.</source>
- <translation type="obsolete">沒有設定裝置設置。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting to device...</source>
- <translation type="obsolete">正在連線到裝置...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error running remote process: %1</source>
- <translation type="obsolete">執行遠端行程時發生錯誤:%1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Run custom remote command</source>
<translation>執行自訂的遠端指令</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>沒有指定命令列。</translation>
@@ -27637,11 +26295,7 @@ Continuing anyway.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation>連線錯誤:%1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error running remote process: %1</source>
<translation>執行遠端行程時發生錯誤:%1</translation>
@@ -27654,7 +26308,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>連線失敗:%1</translation>
@@ -27665,14 +26319,7 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
- <message>
- <source>Remote Error</source>
- <translation type="obsolete">遠端錯誤</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxProcessList</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>PID</source>
<translation type="obsolete">行程代碼</translation>
@@ -27682,10 +26329,6 @@ Remote stderr was: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">命令列</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection failure: %1</source>
- <translation type="obsolete">連線失敗:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error: Remote process failed to start: %1</source>
<translation type="obsolete">錯誤:遠端行程啟動失敗:%1</translation>
</message>
@@ -27705,18 +26348,14 @@ Remote stderr was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Configurations</source>
<translation type="obsolete">裝置設置</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxUsedPortsGatherer</name>
- <message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">連線錯誤:%1</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Could not start remote process: %1</source>
<translation type="obsolete">無法啟動遠端行程:%1</translation>
@@ -27737,7 +26376,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::SshKeyCreationDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>SSH Key Configuration</source>
<translation type="obsolete">SSH 金鑰設置</translation>
@@ -27763,10 +26402,6 @@ Remote error output was: %1</source>
<translation type="obsolete">金鑰長度(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <source>Private key file:</source>
- <translation type="obsolete">私密金鑰檔:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Public key file:</source>
<translation type="obsolete">公開金鑰檔:</translation>
</message>
@@ -27792,7 +26427,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>公開金鑰錯誤:%1</translation>
@@ -27807,7 +26442,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::StartGdbServerDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Select Sysroot</source>
<translation type="obsolete">選擇 Sysroot</translation>
@@ -27817,26 +26452,10 @@ Remote error output was: %1</source>
<translation type="obsolete">掛接到選取的行程(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">關閉</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device:</source>
- <translation type="obsolete">裝置:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Sysroot:</source>
<translation type="obsolete">Sysroot:</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Filter by process name:</source>
- <translation type="obsolete">依行程名稱過濾(&amp;F):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List of Remote Processes</source>
- <translation type="obsolete">遠端行程列表</translation>
- </message>
- <message>
<source>Remote Error</source>
<translation type="obsolete">遠端錯誤</translation>
</message>
@@ -27849,10 +26468,6 @@ Remote error output was: %1</source>
<translation type="obsolete">無法取得可用連接埠列表:</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection error: %1</source>
- <translation type="obsolete">連線錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Starting gdbserver...</source>
<translation type="obsolete">啟動 gdbserver 中...</translation>
</message>
@@ -27874,7 +26489,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>打包已順利完成。</translation>
@@ -27925,7 +26540,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>(default)</source>
<translation type="obsolete">(預設)</translation>
@@ -27936,7 +26551,7 @@ Remote error output was: %1</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>找不到 tarball 建立步驟。</translation>
@@ -28557,11 +27172,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>精靈頁面</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device?</source>
<translation>此裝置是否已經設定使用金鑰登入而不需要密碼?</translation>
@@ -28576,68 +27187,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>精靈頁面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose build configuration:</source>
- <translation>選擇建置設置:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only create source package, do not upload</source>
- <translation>只建立源碼套件,不要上傳</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingFileSelectionDialog</name>
- <message>
- <source>Choose Package Contents</source>
- <translation>選擇套件內容</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Please select the files you want to be included in the source tarball.&lt;/b&gt;
-</source>
- <translation>&lt;b&gt;請選擇您要包含在源碼 tarball 歸檔中的檔案。&lt;/b&gt;
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoPublishingResultPageFremantleFree</name>
- <message>
- <source>WizardPage</source>
- <translation>精靈頁面</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Progress</source>
- <translation>進度</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>表單</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpenGL Mode</source>
- <translation>OpenGL 模式</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Hardware acceleration</source>
- <translation>硬體加速(&amp;H)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Software rendering</source>
- <translation>軟體成像(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Auto-detect</source>
- <translation>自動偵測(&amp;A)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CodeStyleSettingsPropertiesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
@@ -28765,7 +27314,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>QmakeProjectManager::Internal::S60CertificateDetailsDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Details of Certificate</source>
<translation type="obsolete">憑證詳情</translation>
@@ -28879,11 +27428,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>表單</translation>
- </message>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>認證型態:</translation>
@@ -28966,7 +27511,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>精靈頁面</translation>
@@ -28988,10 +27533,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>認證型態:</translation>
</message>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation>密碼</translation>
- </message>
- <message>
<source>Key</source>
<translation>金鑰</translation>
</message>
@@ -29005,14 +27546,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Device Test</source>
<translation>裝置測試</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表單</translation>
@@ -29035,7 +27576,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxProcessesDialog</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>List of Remote Processes</source>
<translation type="obsolete">遠端行程列表</translation>
@@ -31079,25 +29620,7 @@ references to elements in other files, loops, etc.)</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::EmbeddedLinuxTargetFactory</name>
- <message>
- <source>embedded</source>
- <translation type="obsolete">嵌入式</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Embedded Linux</source>
- <translation type="obsolete">嵌入式 Linux</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::GenericEmbeddedLinuxTarget</name>
- <message>
- <source>Embedded Linux</source>
- <translation type="obsolete">嵌入式 Linux</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Double-click to edit the project file</source>
<translation>雙擊以編輯專案檔</translation>
@@ -34390,7 +32913,7 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and is expected to work.
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::DebianManager</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error Creating Debian Project Templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -34445,26 +32968,7 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and is expected to work.
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeDevice</name>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="unfinished">測試</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="unfinished">佈署公開金鑰...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maemo5/Fremantle</source>
- <translation type="unfinished">Maemo5/Fremantle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
- <translation type="unfinished">MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartService</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Checking whether to start Qemu...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -34487,14 +32991,7 @@ Stepping into the module or setting breakpoints by file and is expected to work.
</message>
</context>
<context>
- <name>Madde::Internal::MaddeQemuStartStep</name>
- <message>
- <source>Start Qemu, if necessary</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfiguration</name>
+ <name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Add Packaging Files to Project</source>
<translation type="unfinished">新增打包檔到專案中</translation>
@@ -35272,86 +33769,6 @@ cannot be found in the path.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
- <message>
- <source>Generic Linux</source>
- <translation type="unfinished">通用 Linux</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Test</source>
- <translation type="unfinished">測試</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deploy Public Key...</source>
- <translation type="unfinished">佈署公開金鑰...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
- <message>
- <source>Remote process failed to start.</source>
- <translation type="unfinished">遠端行程啟動失敗。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remote process crashed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected output from remote process: &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>The remote file system has only %n megabytes of free space, but %1 megabytes are required.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>The remote file system has %n megabytes of free space, going ahead.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot check for free disk space: &apos;%1&apos; is not an absolute path.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
- <message>
- <source>MB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
- <message>
- <source>Check for free disk space</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
- <message>
- <source>Checking available ports...
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debugging failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initial setup failed: %1</source>
- <translation type="unfinished">初始設定失敗:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
- <translation type="unfinished">裝置上可用於除錯的連接埠不夠。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ResourceEditor::Internal::QrcEditor</name>
<message>
<source>Add Files</source>
diff --git a/src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeployservice.cpp b/src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeployservice.cpp
index aee4d2eec5..de3dd9c1df 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeployservice.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeployservice.cpp
@@ -26,6 +26,7 @@
#include "abstractremotelinuxdeployservice.h"
#include "deploymenttimeinfo.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/deployablefile.h>
#include <projectexplorer/devicesupport/idevice.h>
@@ -127,7 +128,7 @@ void AbstractRemoteLinuxDeployService::start()
}
if (!isDeploymentNecessary()) {
- emit progressMessage(tr("No deployment action necessary. Skipping."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("No deployment action necessary. Skipping."));
emit finished();
return;
}
@@ -150,7 +151,7 @@ void AbstractRemoteLinuxDeployService::stop()
CheckResult AbstractRemoteLinuxDeployService::isDeploymentPossible() const
{
if (!deviceConfiguration())
- return CheckResult::failure(tr("No device configuration set."));
+ return CheckResult::failure(Tr::tr("No device configuration set."));
return CheckResult::success();
}
diff --git a/src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeploystep.cpp b/src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeploystep.cpp
index b23f724433..facd43aad2 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeploystep.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/abstractremotelinuxdeploystep.cpp
@@ -26,6 +26,7 @@
#include "abstractremotelinuxdeploystep.h"
#include "abstractremotelinuxdeployservice.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/projectexplorerconstants.h>
#include <projectexplorer/kitinformation.h>
@@ -98,7 +99,7 @@ bool AbstractRemoteLinuxDeployStep::init()
QTC_ASSERT(d->internalInit, return false);
const CheckResult canDeploy = d->internalInit();
if (!canDeploy) {
- emit addOutput(tr("Cannot deploy: %1").arg(canDeploy.errorMessage()),
+ emit addOutput(Tr::tr("Cannot deploy: %1").arg(canDeploy.errorMessage()),
OutputFormat::ErrorMessage);
}
return canDeploy;
@@ -131,7 +132,7 @@ void AbstractRemoteLinuxDeployStep::doCancel()
if (d->hasError)
return;
- emit addOutput(tr("User requests deployment to stop; cleaning up."),
+ emit addOutput(Tr::tr("User requests deployment to stop; cleaning up."),
OutputFormat::NormalMessage);
d->hasError = true;
d->deployService->stop();
@@ -158,9 +159,9 @@ void AbstractRemoteLinuxDeployStep::handleWarningMessage(const QString &message)
void AbstractRemoteLinuxDeployStep::handleFinished()
{
if (d->hasError)
- emit addOutput(tr("Deploy step failed."), OutputFormat::ErrorMessage);
+ emit addOutput(Tr::tr("Deploy step failed."), OutputFormat::ErrorMessage);
else
- emit addOutput(tr("Deploy step finished."), OutputFormat::NormalMessage);
+ emit addOutput(Tr::tr("Deploy step finished."), OutputFormat::NormalMessage);
disconnect(d->deployService, nullptr, this, nullptr);
emit finished(!d->hasError);
}
diff --git a/src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.cpp b/src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.cpp
index 1e11a1b779..38a8ab9481 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.cpp
@@ -28,6 +28,7 @@
#include "abstractremotelinuxdeployservice.h"
#include "abstractremotelinuxdeploystep.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/devicesupport/idevice.h>
#include <projectexplorer/projectexplorerconstants.h>
@@ -38,13 +39,10 @@
using namespace ProjectExplorer;
using namespace Utils;
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
class CustomCommandDeployService : public AbstractRemoteLinuxDeployService
{
- Q_DECLARE_TR_FUNCTIONS(RemoteLinux::Internal::CustomCommandDeployService)
-
public:
CustomCommandDeployService();
@@ -72,12 +70,12 @@ CustomCommandDeployService::CustomCommandDeployService()
connect(&m_process, &QtcProcess::done, this, [this] {
if (m_process.error() != QProcess::UnknownError
|| m_process.exitStatus() != QProcess::NormalExit) {
- emit errorMessage(tr("Remote process failed: %1").arg(m_process.errorString()));
+ emit errorMessage(Tr::tr("Remote process failed: %1").arg(m_process.errorString()));
} else if (m_process.exitCode() != 0) {
- emit errorMessage(tr("Remote process finished with exit code %1.")
+ emit errorMessage(Tr::tr("Remote process finished with exit code %1.")
.arg(m_process.exitCode()));
} else {
- emit progressMessage(tr("Remote command finished successfully."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("Remote command finished successfully."));
}
stopDeployment();
});
@@ -91,14 +89,14 @@ void CustomCommandDeployService::setCommandLine(const QString &commandLine)
CheckResult CustomCommandDeployService::isDeploymentPossible() const
{
if (m_commandLine.isEmpty())
- return CheckResult::failure(tr("No command line given."));
+ return CheckResult::failure(Tr::tr("No command line given."));
return AbstractRemoteLinuxDeployService::isDeploymentPossible();
}
void CustomCommandDeployService::doDeploy()
{
- emit progressMessage(tr("Starting remote command \"%1\"...").arg(m_commandLine));
+ emit progressMessage(Tr::tr("Starting remote command \"%1\"...").arg(m_commandLine));
m_process.setCommand({deviceConfiguration()->filePath("/bin/sh"),
{"-c", m_commandLine}});
m_process.start();
@@ -112,8 +110,6 @@ void CustomCommandDeployService::stopDeployment()
class CustomCommandDeployStep : public AbstractRemoteLinuxDeployStep
{
- Q_DECLARE_TR_FUNCTIONS(RemoteLinux::Internal::CustomCommandDeployStep)
-
public:
CustomCommandDeployStep(BuildStepList *bsl, Id id)
: AbstractRemoteLinuxDeployStep(bsl, id)
@@ -122,7 +118,7 @@ public:
auto commandLine = addAspect<StringAspect>();
commandLine->setSettingsKey("RemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep.CommandLine");
- commandLine->setLabelText(tr("Command line:"));
+ commandLine->setLabelText(Tr::tr("Command line:"));
commandLine->setDisplayStyle(StringAspect::LineEditDisplay);
commandLine->setHistoryCompleter("RemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep.History");
@@ -141,10 +137,9 @@ public:
CustomCommandDeployStepFactory::CustomCommandDeployStepFactory()
{
registerStep<CustomCommandDeployStep>(Constants::CustomCommandDeployStepId);
- setDisplayName(CustomCommandDeployStep::tr("Run custom remote command"));
+ setDisplayName(Tr::tr("Run custom remote command"));
setSupportedConfiguration(RemoteLinux::Constants::DeployToGenericLinux);
setSupportedStepList(ProjectExplorer::Constants::BUILDSTEPS_DEPLOY);
}
-} // Internal
-} // RemoteLinux
+} // RemoteLinux::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.h b/src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.h
index 09b6aaceaf..de80ce7b40 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.h
+++ b/src/plugins/remotelinux/customcommanddeploystep.h
@@ -27,8 +27,7 @@
#include <projectexplorer/buildstep.h>
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
class CustomCommandDeployStepFactory : public ProjectExplorer::BuildStepFactory
{
@@ -36,5 +35,4 @@ public:
CustomCommandDeployStepFactory();
};
-} // Internal
-} // RemoteLinux
+} // RemoteLinux::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadservice.cpp b/src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadservice.cpp
index 6842eb4331..b9ef6840fb 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadservice.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadservice.cpp
@@ -25,9 +25,12 @@
#include "genericdirectuploadservice.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
+
#include <projectexplorer/deployablefile.h>
#include <projectexplorer/devicesupport/filetransfer.h>
#include <projectexplorer/devicesupport/idevice.h>
+
#include <utils/hostosinfo.h>
#include <utils/processinterface.h>
#include <utils/qtcassert.h>
@@ -141,23 +144,23 @@ QDateTime GenericDirectUploadService::timestampFromStat(const DeployableFile &fi
bool succeeded = false;
QString error;
if (statProc->error() == QProcess::FailedToStart) {
- error = tr("Failed to start \"stat\": %1").arg(statProc->errorString());
+ error = Tr::tr("Failed to start \"stat\": %1").arg(statProc->errorString());
} else if (statProc->exitStatus() == QProcess::CrashExit) {
- error = tr("\"stat\" crashed.");
+ error = Tr::tr("\"stat\" crashed.");
} else if (statProc->exitCode() != 0) {
- error = tr("\"stat\" failed with exit code %1: %2")
+ error = Tr::tr("\"stat\" failed with exit code %1: %2")
.arg(statProc->exitCode()).arg(statProc->cleanedStdErr());
} else {
succeeded = true;
}
if (!succeeded) {
- emit warningMessage(tr("Failed to retrieve remote timestamp for file \"%1\". "
+ emit warningMessage(Tr::tr("Failed to retrieve remote timestamp for file \"%1\". "
"Incremental deployment will not work. Error message was: %2")
.arg(file.remoteFilePath(), error));
return QDateTime();
}
const QByteArray output = statProc->readAllStandardOutput().trimmed();
- const QString warningString(tr("Unexpected stat output for remote file \"%1\": %2")
+ const QString warningString(Tr::tr("Unexpected stat output for remote file \"%1\": %2")
.arg(file.remoteFilePath()).arg(QString::fromUtf8(output)));
if (!output.startsWith(file.remoteFilePath().toUtf8())) {
emit warningMessage(warningString);
@@ -188,7 +191,7 @@ void GenericDirectUploadService::checkForStateChangeOnRemoteProcFinished()
return;
}
QTC_ASSERT(d->state == PostProcessing, return);
- emit progressMessage(tr("All files successfully deployed."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("All files successfully deployed."));
setFinished();
handleDeploymentDone();
}
@@ -290,16 +293,16 @@ void GenericDirectUploadService::uploadFiles()
QTC_ASSERT(d->state == PreChecking, return);
d->state = Uploading;
if (d->filesToUpload.empty()) {
- emit progressMessage(tr("No files need to be uploaded."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("No files need to be uploaded."));
setFinished();
handleDeploymentDone();
return;
}
- emit progressMessage(tr("%n file(s) need to be uploaded.", "", d->filesToUpload.size()));
+ emit progressMessage(Tr::tr("%n file(s) need to be uploaded.", "", d->filesToUpload.size()));
FilesToTransfer files;
for (const DeployableFile &file : qAsConst(d->filesToUpload)) {
if (!file.localFilePath().exists()) {
- const QString message = tr("Local file \"%1\" does not exist.")
+ const QString message = Tr::tr("Local file \"%1\" does not exist.")
.arg(file.localFilePath().toUserOutput());
if (d->ignoreMissingFiles) {
emit warningMessage(message);
@@ -336,10 +339,10 @@ void GenericDirectUploadService::chmod()
QTC_ASSERT(file.isValid(), return);
const QString error = chmodProc->errorString();
if (!error.isEmpty()) {
- emit warningMessage(tr("Remote chmod failed for file \"%1\": %2")
+ emit warningMessage(Tr::tr("Remote chmod failed for file \"%1\": %2")
.arg(file.remoteFilePath(), error));
} else if (chmodProc->exitCode() != 0) {
- emit warningMessage(tr("Remote chmod failed for file \"%1\": %2")
+ emit warningMessage(Tr::tr("Remote chmod failed for file \"%1\": %2")
.arg(file.remoteFilePath(),
QString::fromUtf8(chmodProc->readAllStandardError())));
}
diff --git a/src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadstep.cpp b/src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadstep.cpp
index 70e9a4591a..0768b6a32a 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadstep.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/genericdirectuploadstep.cpp
@@ -27,6 +27,7 @@
#include "genericdirectuploadservice.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/deploymentdata.h>
#include <projectexplorer/target.h>
@@ -47,7 +48,7 @@ GenericDirectUploadStep::GenericDirectUploadStep(BuildStepList *bsl, Utils::Id i
if (offerIncrementalDeployment) {
incremental = addAspect<BoolAspect>();
incremental->setSettingsKey("RemoteLinux.GenericDirectUploadStep.Incremental");
- incremental->setLabel(tr("Incremental deployment"),
+ incremental->setLabel(Tr::tr("Incremental deployment"),
BoolAspect::LabelPlacement::AtCheckBox);
incremental->setValue(true);
incremental->setDefaultValue(true);
@@ -55,7 +56,7 @@ GenericDirectUploadStep::GenericDirectUploadStep(BuildStepList *bsl, Utils::Id i
auto ignoreMissingFiles = addAspect<BoolAspect>();
ignoreMissingFiles->setSettingsKey("RemoteLinux.GenericDirectUploadStep.IgnoreMissingFiles");
- ignoreMissingFiles->setLabel(tr("Ignore missing files"),
+ ignoreMissingFiles->setLabel(Tr::tr("Ignore missing files"),
BoolAspect::LabelPlacement::AtCheckBox);
ignoreMissingFiles->setValue(false);
@@ -84,7 +85,7 @@ Utils::Id GenericDirectUploadStep::stepId()
QString GenericDirectUploadStep::displayName()
{
- return tr("Upload files via SFTP");
+ return Tr::tr("Upload files via SFTP");
}
} //namespace RemoteLinux
diff --git a/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwidget.cpp b/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwidget.cpp
index ee4a7bd6ec..e32909693f 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwidget.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwidget.cpp
@@ -25,6 +25,7 @@
#include "genericlinuxdeviceconfigurationwidget.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include "sshkeycreationdialog.h"
#include <projectexplorer/devicesupport/idevice.h>
@@ -55,22 +56,22 @@ GenericLinuxDeviceConfigurationWidget::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget(
{
resize(556, 309);
- m_defaultAuthButton = new QRadioButton(tr("Default"), this);
+ m_defaultAuthButton = new QRadioButton(Tr::tr("Default"), this);
- m_keyButton = new QRadioButton(tr("Specific &key"));
+ m_keyButton = new QRadioButton(Tr::tr("Specific &key"));
m_hostLineEdit = new QLineEdit(this);
- m_hostLineEdit->setPlaceholderText(tr("IP or host name of the device"));
+ m_hostLineEdit->setPlaceholderText(Tr::tr("IP or host name of the device"));
m_sshPortSpinBox = new QSpinBox(this);
m_sshPortSpinBox->setMinimum(0);
m_sshPortSpinBox->setMaximum(65535);
m_sshPortSpinBox->setValue(22);
- m_hostKeyCheckBox = new QCheckBox(tr("&Check host key"));
+ m_hostKeyCheckBox = new QCheckBox(Tr::tr("&Check host key"));
m_portsLineEdit = new QLineEdit(this);
- m_portsLineEdit->setToolTip(tr("You can enter lists and ranges like this: '1024,1026-1028,1030'."));
+ m_portsLineEdit->setToolTip(Tr::tr("You can enter lists and ranges like this: '1024,1026-1028,1030'."));
m_portsWarningLabel = new QLabel(this);
@@ -78,22 +79,22 @@ GenericLinuxDeviceConfigurationWidget::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget(
m_timeoutSpinBox->setMaximum(10000);
m_timeoutSpinBox->setSingleStep(10);
m_timeoutSpinBox->setValue(1000);
- m_timeoutSpinBox->setSuffix(tr("s"));
+ m_timeoutSpinBox->setSuffix(Tr::tr("s"));
m_userLineEdit = new QLineEdit(this);
- m_keyLabel = new QLabel(tr("Private key file:"));
+ m_keyLabel = new QLabel(Tr::tr("Private key file:"));
m_keyFileLineEdit = new Utils::PathChooser(this);
- auto createKeyButton = new QPushButton(tr("Create New..."));
+ auto createKeyButton = new QPushButton(Tr::tr("Create New..."));
m_machineTypeValueLabel = new QLabel(this);
m_gdbServerLineEdit = new QLineEdit(this);
- m_gdbServerLineEdit->setPlaceholderText(tr("Leave empty to look up executable in $PATH"));
+ m_gdbServerLineEdit->setPlaceholderText(Tr::tr("Leave empty to look up executable in $PATH"));
- auto sshPortLabel = new QLabel(tr("&SSH port:"));
+ auto sshPortLabel = new QLabel(Tr::tr("&SSH port:"));
sshPortLabel->setBuddy(m_sshPortSpinBox);
using namespace Layouting;
@@ -101,13 +102,13 @@ GenericLinuxDeviceConfigurationWidget::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget(
const Stretch st;
Form {
- tr("Machine type:"), m_machineTypeValueLabel, st, nl,
- tr("Authentication type:"), m_defaultAuthButton, m_keyButton, st, nl,
- tr("&Host name:"), m_hostLineEdit, sshPortLabel, m_sshPortSpinBox, m_hostKeyCheckBox, st, nl,
- tr("Free ports:"), m_portsLineEdit, m_portsWarningLabel, tr("Timeout:"), m_timeoutSpinBox, st, nl,
- tr("&Username:"), m_userLineEdit, st, nl,
+ Tr::tr("Machine type:"), m_machineTypeValueLabel, st, nl,
+ Tr::tr("Authentication type:"), m_defaultAuthButton, m_keyButton, st, nl,
+ Tr::tr("&Host name:"), m_hostLineEdit, sshPortLabel, m_sshPortSpinBox, m_hostKeyCheckBox, st, nl,
+ Tr::tr("Free ports:"), m_portsLineEdit, m_portsWarningLabel, Tr::tr("Timeout:"), m_timeoutSpinBox, st, nl,
+ Tr::tr("&Username:"), m_userLineEdit, st, nl,
m_keyLabel, m_keyFileLineEdit, createKeyButton, st, nl,
- tr("GDB server executable:"), m_gdbServerLineEdit, st, nl
+ Tr::tr("GDB server executable:"), m_gdbServerLineEdit, st, nl
}.attachTo(this);
connect(m_hostLineEdit, &QLineEdit::editingFinished,
@@ -241,12 +242,12 @@ void GenericLinuxDeviceConfigurationWidget::updatePortsWarningLabel()
void GenericLinuxDeviceConfigurationWidget::initGui()
{
if (device()->machineType() == IDevice::Hardware)
- m_machineTypeValueLabel->setText(tr("Physical Device"));
+ m_machineTypeValueLabel->setText(Tr::tr("Physical Device"));
else
- m_machineTypeValueLabel->setText(tr("Emulator"));
+ m_machineTypeValueLabel->setText(Tr::tr("Emulator"));
m_portsWarningLabel->setPixmap(Utils::Icons::CRITICAL.pixmap());
m_portsWarningLabel->setToolTip(QLatin1String("<font color=\"red\">")
- + tr("You will need at least one port.") + QLatin1String("</font>"));
+ + Tr::tr("You will need at least one port.") + QLatin1String("</font>"));
m_keyFileLineEdit->setExpectedKind(PathChooser::File);
m_keyFileLineEdit->setHistoryCompleter(QLatin1String("Ssh.KeyFile.History"));
m_keyFileLineEdit->lineEdit()->setMinimumWidth(0);
diff --git a/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizard.cpp b/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizard.cpp
index f17d786b91..6d087c024f 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizard.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizard.cpp
@@ -28,9 +28,11 @@
#include "genericlinuxdeviceconfigurationwizardpages.h"
#include "linuxdevice.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/devicesupport/idevice.h>
#include <projectexplorer/devicesupport/sshparameters.h>
+
#include <utils/portlist.h>
#include <utils/fileutils.h>
@@ -59,7 +61,7 @@ GenericLinuxDeviceConfigurationWizard::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard(QWi
: Utils::Wizard(parent),
d(new Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardPrivate(this))
{
- setWindowTitle(tr("New Remote Linux Device Configuration Setup"));
+ setWindowTitle(Tr::tr("New Remote Linux Device Configuration Setup"));
setPage(Internal::SetupPageId, &d->setupPage);
setPage(Internal::KeyDeploymentPageId, &d->keyDeploymentPage);
setPage(Internal::FinalPageId, &d->finalPage);
diff --git a/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizardpages.cpp b/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizardpages.cpp
index 7b990098dd..565c7c10fa 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizardpages.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/genericlinuxdeviceconfigurationwizardpages.cpp
@@ -26,6 +26,7 @@
#include "genericlinuxdeviceconfigurationwizardpages.h"
#include "publickeydeploymentdialog.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include "sshkeycreationdialog.h"
#include <projectexplorer/devicesupport/sshparameters.h>
@@ -68,8 +69,8 @@ GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage::GenericLinuxDeviceConfigurationW
QWidget *parent) :
QWizardPage(parent), d(new Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPagePrivate)
{
- setTitle(tr("Connection"));
- setWindowTitle(tr("WizardPage"));
+ setTitle(Tr::tr("Connection"));
+ setWindowTitle(Tr::tr("WizardPage"));
d->nameLineEdit = new QLineEdit(this);
d->hostNameLineEdit = new QLineEdit(this);
@@ -80,9 +81,9 @@ GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage::GenericLinuxDeviceConfigurationW
const Stretch st;
Form {
- tr("The name to identify this configuration:"), d->nameLineEdit, nl,
- tr("The device's host name or IP address:"), d->hostNameLineEdit, st, nl,
- tr("The username to log into the device:"), d->userNameLineEdit, st, nl
+ Tr::tr("The name to identify this configuration:"), d->nameLineEdit, nl,
+ Tr::tr("The device's host name or IP address:"), d->hostNameLineEdit, st, nl,
+ Tr::tr("The username to log into the device:"), d->userNameLineEdit, st, nl
}.attachTo(this);
setSubTitle(QLatin1String(" ")); // For Qt bug (background color)
@@ -142,7 +143,7 @@ GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage::GenericLinuxDeviceConfigurationW
QWidget *parent)
: QWizardPage(parent), d(new Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPagePrivate)
{
- setTitle(tr("Summary"));
+ setTitle(Tr::tr("Summary"));
setSubTitle(QLatin1String(" ")); // For Qt bug (background color)
d->infoLabel.setWordWrap(true);
auto const layout = new QVBoxLayout(this);
@@ -161,8 +162,8 @@ void GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage::initializePage()
QString GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage::infoText() const
{
- return tr("The new device configuration will now be created.\n"
- "In addition, device connectivity will be tested.");
+ return Tr::tr("The new device configuration will now be created.\n"
+ "In addition, device connectivity will be tested.");
}
struct GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage::Private
@@ -181,30 +182,30 @@ struct GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage::Private
GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage(QWidget *parent)
: QWizardPage(parent), d(new Private)
{
- setTitle(tr("Key Deployment"));
+ setTitle(Tr::tr("Key Deployment"));
setSubTitle(" ");
- const QString info = tr("We recommend that you log into your device using public key "
- "authentication.\n"
- "If your device is already set up for this, you do not have to do "
- "anything here.\n"
- "Otherwise, please deploy the public key for the private key "
- "with which to connect in the future.\n"
- "If you do not have a private key yet, you can also "
- "create one here.");
+ const QString info = Tr::tr("We recommend that you log into your device using public key "
+ "authentication.\n"
+ "If your device is already set up for this, you do not have to do "
+ "anything here.\n"
+ "Otherwise, please deploy the public key for the private key "
+ "with which to connect in the future.\n"
+ "If you do not have a private key yet, you can also "
+ "create one here.");
d->keyFileChooser.setExpectedKind(PathChooser::File);
d->keyFileChooser.setHistoryCompleter("Ssh.KeyFile.History");
- d->keyFileChooser.setPromptDialogTitle(tr("Choose a Private Key File"));
- auto const deployButton = new QPushButton(tr("Deploy Public Key"), this);
+ d->keyFileChooser.setPromptDialogTitle(Tr::tr("Choose a Private Key File"));
+ auto const deployButton = new QPushButton(Tr::tr("Deploy Public Key"), this);
connect(deployButton, &QPushButton::clicked,
this, &GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage::deployKey);
- auto const createButton = new QPushButton(tr("Create New Key Pair"), this);
+ auto const createButton = new QPushButton(Tr::tr("Create New Key Pair"), this);
connect(createButton, &QPushButton::clicked,
this, &GenericLinuxDeviceConfigurationWizardKeyDeploymentPage::createKey);
auto const mainLayout = new QVBoxLayout(this);
auto const keyLayout = new QHBoxLayout;
auto const deployLayout = new QHBoxLayout;
mainLayout->addWidget(new QLabel(info));
- keyLayout->addWidget(new QLabel(tr("Private key file:")));
+ keyLayout->addWidget(new QLabel(Tr::tr("Private key file:")));
keyLayout->addWidget(&d->keyFileChooser);
keyLayout->addWidget(createButton);
keyLayout->addStretch();
diff --git a/src/plugins/remotelinux/linuxdevice.cpp b/src/plugins/remotelinux/linuxdevice.cpp
index fa83b6d7da..b085edd68f 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/linuxdevice.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/linuxdevice.cpp
@@ -31,8 +31,9 @@
#include "linuxprocessinterface.h"
#include "publickeydeploymentdialog.h"
#include "remotelinux_constants.h"
-#include "remotelinuxsignaloperation.h"
#include "remotelinuxenvironmentreader.h"
+#include "remotelinuxsignaloperation.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include "sshprocessinterface.h"
#include <coreplugin/icore.h>
@@ -169,15 +170,16 @@ void SshSharedConnection::connectToHost()
const FilePath sshBinary = SshSettings::sshFilePath();
if (!sshBinary.exists()) {
- emitError(QProcess::FailedToStart, tr("Cannot establish SSH connection: ssh binary "
+ emitError(QProcess::FailedToStart, Tr::tr("Cannot establish SSH connection: ssh binary "
"\"%1\" does not exist.").arg(sshBinary.toUserOutput()));
return;
}
m_masterSocketDir.reset(new QTemporaryDir);
if (!m_masterSocketDir->isValid()) {
- emitError(QProcess::FailedToStart, tr("Cannot establish SSH connection: Failed to create temporary "
- "directory for control socket: %1")
+ emitError(QProcess::FailedToStart,
+ Tr::tr("Cannot establish SSH connection: Failed to create temporary "
+ "directory for control socket: %1")
.arg(m_masterSocketDir->errorString()));
m_masterSocketDir.reset();
return;
@@ -199,8 +201,8 @@ void SshSharedConnection::connectToHost()
const ProcessResult result = m_masterProcess->result();
const ProcessResultData resultData = m_masterProcess->resultData();
if (result == ProcessResult::StartFailed) {
- emitError(QProcess::FailedToStart, tr("Cannot establish SSH connection.\n"
- "Control process failed to start."));
+ emitError(QProcess::FailedToStart, Tr::tr("Cannot establish SSH connection.\n"
+ "Control process failed to start."));
return;
} else if (result == ProcessResult::FinishedWithError) {
emitError(resultData.m_error, fullProcessError());
@@ -263,7 +265,7 @@ QString SshSharedConnection::fullProcessError() const
? m_masterProcess->errorString() : QString();
const QString standardError = m_masterProcess->cleanedStdErr();
const QString errorPrefix = errorString.isEmpty() && standardError.isEmpty()
- ? tr("SSH connection failure.") : tr("SSH connection failure:");
+ ? Tr::tr("SSH connection failure.") : Tr::tr("SSH connection failure:");
QStringList allErrors {errorPrefix, errorString, standardError};
allErrors.removeAll({});
return allErrors.join('\n');
@@ -920,11 +922,11 @@ private:
LinuxDevice::LinuxDevice()
: d(new LinuxDevicePrivate(this))
{
- setDisplayType(tr("Remote Linux"));
- setDefaultDisplayName(tr("Remote Linux Device"));
+ setDisplayType(Tr::tr("Remote Linux"));
+ setDefaultDisplayName(Tr::tr("Remote Linux Device"));
setOsType(OsTypeLinux);
- addDeviceAction({tr("Deploy Public Key..."), [](const IDevice::Ptr &device, QWidget *parent) {
+ addDeviceAction({Tr::tr("Deploy Public Key..."), [](const IDevice::Ptr &device, QWidget *parent) {
if (auto d = PublicKeyDeploymentDialog::createDialog(device, parent)) {
d->exec();
delete d;
@@ -939,11 +941,11 @@ LinuxDevice::LinuxDevice()
const QString errorString = proc->errorString();
QString message;
if (proc->error() == QProcess::FailedToStart)
- message = tr("Error starting remote shell.");
+ message = Tr::tr("Error starting remote shell.");
else if (errorString.isEmpty())
- message = tr("Error running remote shell.");
+ message = Tr::tr("Error running remote shell.");
else
- message = tr("Error running remote shell: %1").arg(errorString);
+ message = Tr::tr("Error running remote shell: %1").arg(errorString);
Core::MessageManager::writeDisrupting(message);
}
proc->deleteLater();
@@ -957,7 +959,7 @@ LinuxDevice::LinuxDevice()
proc->start();
});
- addDeviceAction({tr("Open Remote Shell"), [](const IDevice::Ptr &device, QWidget *) {
+ addDeviceAction({Tr::tr("Open Remote Shell"), [](const IDevice::Ptr &device, QWidget *) {
device->openTerminal(Environment(), FilePath());
}});
}
@@ -1399,10 +1401,10 @@ protected:
{
ProcessResultData resultData = m_process.resultData();
if (resultData.m_error == QProcess::FailedToStart) {
- resultData.m_errorString = tr("\"%1\" failed to start: %2")
+ resultData.m_errorString = Tr::tr("\"%1\" failed to start: %2")
.arg(FileTransfer::transferMethodName(m_setup.m_method), resultData.m_errorString);
} else if (resultData.m_exitStatus != QProcess::NormalExit) {
- resultData.m_errorString = tr("\"%1\" crashed.")
+ resultData.m_errorString = Tr::tr("\"%1\" crashed.")
.arg(FileTransfer::transferMethodName(m_setup.m_method));
} else if (resultData.m_exitCode != 0) {
resultData.m_errorString = QString::fromLocal8Bit(m_process.readAllStandardError());
@@ -1499,14 +1501,14 @@ private:
{
const FilePath sftpBinary = SshSettings::sftpFilePath();
if (!sftpBinary.exists()) {
- startFailed(SshTransferInterface::tr("\"sftp\" binary \"%1\" does not exist.")
+ startFailed(Tr::tr("\"sftp\" binary \"%1\" does not exist.")
.arg(sftpBinary.toUserOutput()));
return;
}
m_batchFile.reset(new QTemporaryFile(this));
if (!m_batchFile->isOpen() && !m_batchFile->open()) {
- startFailed(SshTransferInterface::tr("Could not create temporary file: %1")
+ startFailed(Tr::tr("Could not create temporary file: %1")
.arg(m_batchFile->errorString()));
return;
}
@@ -1518,7 +1520,7 @@ private:
+ '\n');
} else if (direction() == FileTransferDirection::Download) {
if (!QDir::root().mkpath(dir.path())) {
- startFailed(SshTransferInterface::tr("Failed to create local directory \"%1\".")
+ startFailed(Tr::tr("Failed to create local directory \"%1\".")
.arg(QDir::toNativeSeparators(dir.path())));
return;
}
@@ -1662,7 +1664,7 @@ namespace Internal {
LinuxDeviceFactory::LinuxDeviceFactory()
: IDeviceFactory(Constants::GenericLinuxOsType)
{
- setDisplayName(LinuxDevice::tr("Remote Linux Device"));
+ setDisplayName(Tr::tr("Remote Linux Device"));
setIcon(QIcon());
setConstructionFunction(&LinuxDevice::create);
setCreator([] {
diff --git a/src/plugins/remotelinux/linuxdevice.h b/src/plugins/remotelinux/linuxdevice.h
index 32e42ee908..2df1560f84 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/linuxdevice.h
+++ b/src/plugins/remotelinux/linuxdevice.h
@@ -34,8 +34,6 @@ namespace RemoteLinux {
class REMOTELINUX_EXPORT LinuxDevice : public ProjectExplorer::IDevice
{
- Q_DECLARE_TR_FUNCTIONS(RemoteLinux::Internal::LinuxDevice)
-
public:
using Ptr = QSharedPointer<LinuxDevice>;
using ConstPtr = QSharedPointer<const LinuxDevice>;
diff --git a/src/plugins/remotelinux/linuxdevicetester.cpp b/src/plugins/remotelinux/linuxdevicetester.cpp
index 6d0028fb80..7b7c57895d 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/linuxdevicetester.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/linuxdevicetester.cpp
@@ -26,9 +26,11 @@
#include "linuxdevicetester.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/devicesupport/deviceusedportsgatherer.h>
#include <projectexplorer/devicesupport/filetransfer.h>
+
#include <utils/algorithm.h>
#include <utils/port.h>
#include <utils/processinterface.h>
@@ -164,7 +166,7 @@ static const char s_echoContents[] = "Hello Remote World!";
void GenericLinuxDeviceTester::testEcho()
{
d->state = TestingEcho;
- emit progressMessage(tr("Sending echo to device..."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("Sending echo to device..."));
d->echoProcess.setCommand({d->device->filePath("echo"), {s_echoContents}});
d->echoProcess.start();
@@ -176,18 +178,18 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handleEchoDone()
if (d->echoProcess.result() != ProcessResult::FinishedWithSuccess) {
const QByteArray stdErrOutput = d->echoProcess.readAllStandardError();
if (!stdErrOutput.isEmpty())
- emit errorMessage(tr("echo failed: %1").arg(QString::fromUtf8(stdErrOutput)) + '\n');
+ emit errorMessage(Tr::tr("echo failed: %1").arg(QString::fromUtf8(stdErrOutput)) + '\n');
else
- emit errorMessage(tr("echo failed.") + '\n');
+ emit errorMessage(Tr::tr("echo failed.") + '\n');
setFinished(TestFailure);
return;
}
const QString reply = d->echoProcess.cleanedStdOut().chopped(1); // Remove trailing \n
if (reply != s_echoContents)
- emit errorMessage(tr("Device replied to echo with unexpected contents.") + '\n');
+ emit errorMessage(Tr::tr("Device replied to echo with unexpected contents.") + '\n');
else
- emit progressMessage(tr("Device replied to echo with expected contents.") + '\n');
+ emit progressMessage(Tr::tr("Device replied to echo with expected contents.") + '\n');
testUname();
}
@@ -195,7 +197,7 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handleEchoDone()
void GenericLinuxDeviceTester::testUname()
{
d->state = TestingUname;
- emit progressMessage(tr("Checking kernel version..."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("Checking kernel version..."));
d->unameProcess.setCommand({d->device->filePath("uname"), {"-rsm"}});
d->unameProcess.start();
@@ -208,9 +210,9 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handleUnameDone()
if (!d->unameProcess.errorString().isEmpty() || d->unameProcess.exitCode() != 0) {
const QByteArray stderrOutput = d->unameProcess.readAllStandardError();
if (!stderrOutput.isEmpty())
- emit errorMessage(tr("uname failed: %1").arg(QString::fromUtf8(stderrOutput)) + QLatin1Char('\n'));
+ emit errorMessage(Tr::tr("uname failed: %1").arg(QString::fromUtf8(stderrOutput)) + QLatin1Char('\n'));
else
- emit errorMessage(tr("uname failed.") + QLatin1Char('\n'));
+ emit errorMessage(Tr::tr("uname failed.") + QLatin1Char('\n'));
} else {
emit progressMessage(QString::fromUtf8(d->unameProcess.readAllStandardOutput()));
}
@@ -221,7 +223,7 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handleUnameDone()
void GenericLinuxDeviceTester::testPortsGatherer()
{
d->state = TestingPorts;
- emit progressMessage(tr("Checking if specified ports are available..."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("Checking if specified ports are available..."));
d->portsGatherer.start(d->device);
}
@@ -230,7 +232,7 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handlePortsGathererError(const QString &message)
{
QTC_ASSERT(d->state == TestingPorts, return);
- emit errorMessage(tr("Error gathering ports: %1").arg(message) + QLatin1Char('\n'));
+ emit errorMessage(Tr::tr("Error gathering ports: %1").arg(message) + QLatin1Char('\n'));
setFinished(TestFailure);
}
@@ -239,12 +241,12 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handlePortsGathererDone()
QTC_ASSERT(d->state == TestingPorts, return);
if (d->portsGatherer.usedPorts().isEmpty()) {
- emit progressMessage(tr("All specified ports are available.") + QLatin1Char('\n'));
+ emit progressMessage(Tr::tr("All specified ports are available.") + QLatin1Char('\n'));
} else {
const QString portList = transform(d->portsGatherer.usedPorts(), [](const Port &port) {
return QString::number(port.number());
}).join(", ");
- emit errorMessage(tr("The following specified ports are currently in use: %1")
+ emit errorMessage(Tr::tr("The following specified ports are currently in use: %1")
.arg(portList) + QLatin1Char('\n'));
}
@@ -257,7 +259,7 @@ void GenericLinuxDeviceTester::testFileTransfer(FileTransferMethod method)
case FileTransferMethod::Sftp: d->state = TestingSftp; break;
case FileTransferMethod::Rsync: d->state = TestingRsync; break;
}
- emit progressMessage(tr("Checking whether \"%1\" works...")
+ emit progressMessage(Tr::tr("Checking whether \"%1\" works...")
.arg(FileTransfer::transferMethodName(method)));
d->fileTransfer.setTransferMethod(method);
@@ -272,18 +274,18 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handleFileTransferDone(const ProcessResultData &r
QString error;
const QString methodName = FileTransfer::transferMethodName(d->fileTransfer.transferMethod());
if (resultData.m_error == QProcess::FailedToStart) {
- error = tr("Failed to start \"%1\": %2\n").arg(methodName, resultData.m_errorString);
+ error = Tr::tr("Failed to start \"%1\": %2\n").arg(methodName, resultData.m_errorString);
} else if (resultData.m_exitStatus == QProcess::CrashExit) {
- error = tr("\"%1\" crashed.\n").arg(methodName);
+ error = Tr::tr("\"%1\" crashed.\n").arg(methodName);
} else if (resultData.m_exitCode != 0) {
- error = tr("\"%1\" failed with exit code %2: %3\n")
+ error = Tr::tr("\"%1\" failed with exit code %2: %3\n")
.arg(methodName).arg(resultData.m_exitCode).arg(resultData.m_errorString);
} else {
succeeded = true;
}
if (succeeded)
- emit progressMessage(tr("\"%1\" is functional.\n").arg(methodName));
+ emit progressMessage(Tr::tr("\"%1\" is functional.\n").arg(methodName));
else
emit errorMessage(error);
@@ -293,10 +295,10 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handleFileTransferDone(const ProcessResultData &r
} else {
if (!succeeded) {
if (d->sftpWorks) {
- emit progressMessage(tr("SFTP will be used for deployment, because rsync "
+ emit progressMessage(Tr::tr("SFTP will be used for deployment, because rsync "
"is not available.\n"));
} else {
- emit errorMessage(tr("Deployment to this device will not work out of the box.\n"));
+ emit errorMessage(Tr::tr("Deployment to this device will not work out of the box.\n"));
}
}
d->device->setExtraData(Constants::SupportsRSync, succeeded);
@@ -310,7 +312,7 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handleFileTransferDone(const ProcessResultData &r
void GenericLinuxDeviceTester::testCommands()
{
d->state = TestingCommands;
- emit progressMessage(tr("Checking if required commands are available..."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("Checking if required commands are available..."));
d->currentCommandIndex = 0;
d->commandFailed = false;
@@ -326,7 +328,7 @@ void GenericLinuxDeviceTester::testNextCommand()
}
const QString commandName = s_commandsToTest[d->currentCommandIndex];
- emit progressMessage(tr("%1...").arg(commandName));
+ emit progressMessage(Tr::tr("%1...").arg(commandName));
CommandLine command{d->device->filePath("/bin/sh"), {"-c"}};
command.addArgs(QLatin1String("\"command -v %1\"").arg(commandName), CommandLine::Raw);
d->commandsProcess.setCommand(command);
@@ -339,13 +341,13 @@ void GenericLinuxDeviceTester::handleCommandDone()
const QString command = s_commandsToTest[d->currentCommandIndex];
if (d->commandsProcess.result() == ProcessResult::FinishedWithSuccess) {
- emit progressMessage(tr("%1 found.").arg(command));
+ emit progressMessage(Tr::tr("%1 found.").arg(command));
} else {
d->commandFailed = true;
const QString message = d->commandsProcess.result() == ProcessResult::StartFailed
- ? tr("An error occurred while checking for %1.").arg(command)
+ ? Tr::tr("An error occurred while checking for %1.").arg(command)
+ '\n' + d->commandsProcess.errorString()
- : tr("%1 not found.").arg(command);
+ : Tr::tr("%1 not found.").arg(command);
emit errorMessage(message);
}
diff --git a/src/plugins/remotelinux/makeinstallstep.cpp b/src/plugins/remotelinux/makeinstallstep.cpp
index 79a90814ee..4af8945810 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/makeinstallstep.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/makeinstallstep.cpp
@@ -26,6 +26,7 @@
#include "makeinstallstep.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/buildconfiguration.h>
#include <projectexplorer/buildsteplist.h>
@@ -88,7 +89,7 @@ MakeInstallStep::MakeInstallStep(BuildStepList *parent, Id id) : MakeStep(parent
makeAspect->setId(MakeAspectId);
makeAspect->setSettingsKey(MakeAspectId);
makeAspect->setDisplayStyle(StringAspect::PathChooserDisplay);
- makeAspect->setLabelText(tr("Command:"));
+ makeAspect->setLabelText(Tr::tr("Command:"));
connect(makeAspect, &ExecutableAspect::changed,
this, &MakeInstallStep::updateCommandFromAspect);
@@ -97,7 +98,7 @@ MakeInstallStep::MakeInstallStep(BuildStepList *parent, Id id) : MakeStep(parent
installRootAspect->setSettingsKey(InstallRootAspectId);
installRootAspect->setDisplayStyle(StringAspect::PathChooserDisplay);
installRootAspect->setExpectedKind(PathChooser::Directory);
- installRootAspect->setLabelText(tr("Install root:"));
+ installRootAspect->setLabelText(Tr::tr("Install root:"));
installRootAspect->setFilePath(rootPath);
connect(installRootAspect, &StringAspect::changed,
this, &MakeInstallStep::updateArgsFromAspect);
@@ -105,22 +106,22 @@ MakeInstallStep::MakeInstallStep(BuildStepList *parent, Id id) : MakeStep(parent
const auto cleanInstallRootAspect = addAspect<BoolAspect>();
cleanInstallRootAspect->setId(CleanInstallRootAspectId);
cleanInstallRootAspect->setSettingsKey(CleanInstallRootAspectId);
- cleanInstallRootAspect->setLabel(tr("Clean install root first:"),
+ cleanInstallRootAspect->setLabel(Tr::tr("Clean install root first:"),
BoolAspect::LabelPlacement::InExtraLabel);
cleanInstallRootAspect->setValue(true);
const auto commandLineAspect = addAspect<StringAspect>();
commandLineAspect->setId(FullCommandLineAspectId);
commandLineAspect->setDisplayStyle(StringAspect::LabelDisplay);
- commandLineAspect->setLabelText(tr("Full command line:"));
+ commandLineAspect->setLabelText(Tr::tr("Full command line:"));
const auto customCommandLineAspect = addAspect<StringAspect>();
customCommandLineAspect->setId(CustomCommandLineAspectId);
customCommandLineAspect->setSettingsKey(CustomCommandLineAspectId);
customCommandLineAspect->setDisplayStyle(StringAspect::LineEditDisplay);
- customCommandLineAspect->setLabelText(tr("Custom command line:"));
+ customCommandLineAspect->setLabelText(Tr::tr("Custom command line:"));
customCommandLineAspect->makeCheckable(StringAspect::CheckBoxPlacement::Top,
- tr("Use custom command line instead:"),
+ Tr::tr("Use custom command line instead:"),
"RemoteLinux.MakeInstall.EnableCustomCommandLine");
const auto updateCommand = [this] {
updateCommandFromAspect();
@@ -146,7 +147,7 @@ Utils::Id MakeInstallStep::stepId()
QString MakeInstallStep::displayName()
{
- return tr("Install into temporary host directory");
+ return Tr::tr("Install into temporary host directory");
}
QWidget *MakeInstallStep::createConfigWidget()
@@ -162,24 +163,24 @@ bool MakeInstallStep::init()
const FilePath rootDir = installRoot().onDevice(makeCommand());
if (rootDir.isEmpty()) {
- emit addTask(BuildSystemTask(Task::Error, tr("You must provide an install root.")));
+ emit addTask(BuildSystemTask(Task::Error, Tr::tr("You must provide an install root.")));
return false;
}
if (cleanInstallRoot() && !rootDir.removeRecursively()) {
emit addTask(BuildSystemTask(Task::Error,
- tr("The install root \"%1\" could not be cleaned.")
+ Tr::tr("The install root \"%1\" could not be cleaned.")
.arg(rootDir.displayName())));
return false;
}
if (!rootDir.exists() && !rootDir.createDir()) {
emit addTask(BuildSystemTask(Task::Error,
- tr("The install root \"%1\" could not be created.")
+ Tr::tr("The install root \"%1\" could not be created.")
.arg(rootDir.displayName())));
return false;
}
if (this == deployConfiguration()->stepList()->steps().last()) {
emit addTask(BuildSystemTask(Task::Warning,
- tr("The \"make install\" step should probably not be "
+ Tr::tr("The \"make install\" step should probably not be "
"last in the list of deploy steps. "
"Consider moving it up.")));
}
@@ -241,7 +242,7 @@ void MakeInstallStep::finish(bool success)
buildSystem()->setDeploymentData(m_deploymentData);
} else if (m_noInstallTarget && m_isCmakeProject) {
- emit addTask(DeploymentTask(Task::Warning, tr("You need to add an install statement "
+ emit addTask(DeploymentTask(Task::Warning, Tr::tr("You need to add an install statement "
"to your CMakeLists.txt file for deployment to work.")));
}
MakeStep::finish(success);
diff --git a/src/plugins/remotelinux/publickeydeploymentdialog.cpp b/src/plugins/remotelinux/publickeydeploymentdialog.cpp
index 3ba3f011d7..79e090322c 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/publickeydeploymentdialog.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/publickeydeploymentdialog.cpp
@@ -25,10 +25,13 @@
#include "publickeydeploymentdialog.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
+
#include <projectexplorer/devicesupport/idevice.h>
#include <projectexplorer/devicesupport/sshparameters.h>
#include <projectexplorer/devicesupport/sshsettings.h>
-#include <utils/fileutils.h>
+
+#include <utils/filepath.h>
#include <utils/qtcprocess.h>
#include <utils/theme/theme.h>
@@ -53,8 +56,8 @@ PublicKeyDeploymentDialog *PublicKeyDeploymentDialog::createDialog(
{
const FilePath dir = deviceConfig->sshParameters().privateKeyFile.parentDir();
const FilePath publicKeyFileName = FileUtils::getOpenFilePath(nullptr,
- tr("Choose Public Key File"), dir,
- tr("Public Key Files (*.pub);;All Files (*)"));
+ Tr::tr("Choose Public Key File"), dir,
+ Tr::tr("Public Key Files (*.pub);;All Files (*)"));
if (publicKeyFileName.isEmpty())
return nullptr;
return new PublicKeyDeploymentDialog(deviceConfig, publicKeyFileName, parent);
@@ -70,7 +73,7 @@ PublicKeyDeploymentDialog::PublicKeyDeploymentDialog(const IDevice::ConstPtr &de
setMaximum(1);
d->m_done = false;
- setLabelText(tr("Deploying..."));
+ setLabelText(Tr::tr("Deploying..."));
setValue(0);
connect(this, &PublicKeyDeploymentDialog::canceled, this,
[this] { d->m_done ? accept() : reject(); });
@@ -83,7 +86,7 @@ PublicKeyDeploymentDialog::PublicKeyDeploymentDialog(const IDevice::ConstPtr &de
errorMessage = d->m_process.cleanedStdErr();
if (errorMessage.endsWith('\n'))
errorMessage.chop(1);
- finalMessage = tr("Key deployment failed.");
+ finalMessage = Tr::tr("Key deployment failed.");
if (!errorMessage.isEmpty())
finalMessage += '\n' + errorMessage;
}
@@ -92,7 +95,7 @@ PublicKeyDeploymentDialog::PublicKeyDeploymentDialog(const IDevice::ConstPtr &de
FileReader reader;
if (!reader.fetch(publicKeyFileName)) {
- handleDeploymentDone(false, tr("Public key error: %1").arg(reader.errorString()));
+ handleDeploymentDone(false, Tr::tr("Public key error: %1").arg(reader.errorString()));
return;
}
@@ -136,12 +139,12 @@ PublicKeyDeploymentDialog::~PublicKeyDeploymentDialog()
void PublicKeyDeploymentDialog::handleDeploymentDone(bool succeeded, const QString &errorMessage)
{
- QString buttonText = succeeded ? tr("Deployment finished successfully.") : errorMessage;
+ QString buttonText = succeeded ? Tr::tr("Deployment finished successfully.") : errorMessage;
const QString textColor = creatorTheme()->color(
succeeded ? Theme::TextColorNormal : Theme::TextColorError).name();
setLabelText(QString::fromLatin1("<font color=\"%1\">%2</font>")
.arg(textColor, buttonText.replace("\n", "<br/>")));
- setCancelButtonText(tr("Close"));
+ setCancelButtonText(Tr::tr("Close"));
if (!succeeded)
return;
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.cpp b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.cpp
index 38668ae1b5..e003d938e7 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.cpp
@@ -26,6 +26,7 @@
#include "remotelinuxcustomrunconfiguration.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include "remotelinuxenvironmentaspect.h"
#include "x11forwardingaspect.h"
@@ -38,13 +39,10 @@
using namespace ProjectExplorer;
using namespace Utils;
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
class RemoteLinuxCustomRunConfiguration : public RunConfiguration
{
- Q_DECLARE_TR_FUNCTIONS(RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCustomRunConfiguration)
-
public:
RemoteLinuxCustomRunConfiguration(Target *target, Id id);
@@ -61,14 +59,14 @@ RemoteLinuxCustomRunConfiguration::RemoteLinuxCustomRunConfiguration(Target *tar
auto exeAspect = addAspect<ExecutableAspect>(target, ExecutableAspect::RunDevice);
exeAspect->setSettingsKey("RemoteLinux.CustomRunConfig.RemoteExecutable");
- exeAspect->setLabelText(tr("Remote executable:"));
+ exeAspect->setLabelText(Tr::tr("Remote executable:"));
exeAspect->setDisplayStyle(StringAspect::LineEditDisplay);
exeAspect->setHistoryCompleter("RemoteLinux.CustomExecutable.History");
exeAspect->setExpectedKind(PathChooser::Any);
auto symbolsAspect = addAspect<SymbolFileAspect>();
symbolsAspect->setSettingsKey("RemoteLinux.CustomRunConfig.LocalExecutable");
- symbolsAspect->setLabelText(tr("Local executable:"));
+ symbolsAspect->setLabelText(Tr::tr("Local executable:"));
symbolsAspect->setDisplayStyle(SymbolFileAspect::PathChooserDisplay);
addAspect<ArgumentsAspect>(macroExpander());
@@ -90,7 +88,7 @@ QString RemoteLinuxCustomRunConfiguration::runConfigDefaultDisplayName()
{
QString remoteExecutable = aspect<ExecutableAspect>()->executable().toString();
QString display = remoteExecutable.isEmpty()
- ? tr("Custom Executable") : tr("Run \"%1\"").arg(remoteExecutable);
+ ? Tr::tr("Custom Executable") : Tr::tr("Run \"%1\"").arg(remoteExecutable);
return RunConfigurationFactory::decoratedTargetName(display, target());
}
@@ -98,8 +96,8 @@ Tasks RemoteLinuxCustomRunConfiguration::checkForIssues() const
{
Tasks tasks;
if (aspect<ExecutableAspect>()->executable().isEmpty()) {
- tasks << createConfigurationIssue(tr("The remote executable must be set in order to run "
- "a custom remote run configuration."));
+ tasks << createConfigurationIssue(Tr::tr("The remote executable must be set in order to run "
+ "a custom remote run configuration."));
}
return tasks;
}
@@ -107,11 +105,10 @@ Tasks RemoteLinuxCustomRunConfiguration::checkForIssues() const
// RemoteLinuxCustomRunConfigurationFactory
RemoteLinuxCustomRunConfigurationFactory::RemoteLinuxCustomRunConfigurationFactory()
- : FixedRunConfigurationFactory(RemoteLinuxCustomRunConfiguration::tr("Custom Executable"), true)
+ : FixedRunConfigurationFactory(Tr::tr("Custom Executable"), true)
{
registerRunConfiguration<RemoteLinuxCustomRunConfiguration>("RemoteLinux.CustomRunConfig");
addSupportedTargetDeviceType(RemoteLinux::Constants::GenericLinuxOsType);
}
-} // namespace Internal
-} // namespace RemoteLinux
+} // RemoteLinux::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.h b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.h
index aeed4c55df..98a255cd2d 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.h
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxcustomrunconfiguration.h
@@ -27,8 +27,7 @@
#include <projectexplorer/runconfiguration.h>
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
class RemoteLinuxCustomRunConfigurationFactory
: public ProjectExplorer::FixedRunConfigurationFactory
@@ -37,5 +36,4 @@ public:
RemoteLinuxCustomRunConfigurationFactory();
};
-} // namespace Internal
-} // namespace RemoteLinux
+} // RemoteLinux::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.cpp b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.cpp
index 654b937aae..a0449a6734 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.cpp
@@ -30,8 +30,7 @@
using namespace Debugger;
using namespace ProjectExplorer;
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
LinuxDeviceDebugSupport::LinuxDeviceDebugSupport(RunControl *runControl)
: DebuggerRunTool(runControl, DebuggerRunTool::DoNotAllowTerminal)
@@ -52,5 +51,4 @@ LinuxDeviceDebugSupport::LinuxDeviceDebugSupport(RunControl *runControl)
setLldbPlatform("remote-linux");
}
-} // namespace Internal
-} // namespace RemoteLinux
+} // Internal::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.h b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.h
index 34df20d2da..d676856dfc 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.h
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdebugsupport.h
@@ -27,8 +27,7 @@
#include <debugger/debuggerruncontrol.h>
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
class LinuxDeviceDebugSupport : public Debugger::DebuggerRunTool
{
@@ -36,5 +35,4 @@ public:
LinuxDeviceDebugSupport(ProjectExplorer::RunControl *runControl);
};
-} // namespace Internal
-} // namespace RemoteLinux
+} // RemoteLinux::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.cpp b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.cpp
index 37a4429801..c439407551 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.cpp
@@ -27,25 +27,22 @@
#include "makeinstallstep.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/devicesupport/idevice.h>
#include <projectexplorer/kitinformation.h>
#include <projectexplorer/project.h>
#include <projectexplorer/target.h>
-#include <QCoreApplication>
-
using namespace ProjectExplorer;
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
RemoteLinuxDeployConfigurationFactory::RemoteLinuxDeployConfigurationFactory()
{
setConfigBaseId(RemoteLinux::Constants::DeployToGenericLinux);
addSupportedTargetDeviceType(RemoteLinux::Constants::GenericLinuxOsType);
- setDefaultDisplayName(QCoreApplication::translate("RemoteLinux",
- "Deploy to Remote Linux Host"));
+ setDefaultDisplayName(Tr::tr("Deploy to Remote Linux Host"));
setUseDeploymentDataView();
const auto needsMakeInstall = [](Target *target)
@@ -74,5 +71,4 @@ RemoteLinuxDeployConfigurationFactory::RemoteLinuxDeployConfigurationFactory()
});
}
-} // namespace Internal
-} // namespace RemoteLinux
+} // RemoteLinux::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.h b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.h
index 3a4c803d21..5b9cb5523e 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.h
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxdeployconfiguration.h
@@ -27,8 +27,7 @@
#include <projectexplorer/deployconfiguration.h>
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
class RemoteLinuxDeployConfigurationFactory : public ProjectExplorer::DeployConfigurationFactory
{
@@ -36,5 +35,4 @@ public:
RemoteLinuxDeployConfigurationFactory();
};
-} // namespace Internal
-} // namespace RemoteLinux
+} // RemoteLinux::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspect.cpp b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspect.cpp
index 4b8c4a5ad8..bd97e15359 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspect.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspect.cpp
@@ -26,6 +26,8 @@
#include "remotelinuxenvironmentaspect.h"
#include "remotelinuxenvironmentaspectwidget.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
+
#include <utils/algorithm.h>
namespace RemoteLinux {
@@ -43,8 +45,8 @@ static bool displayAlreadySet(const Utils::EnvironmentItems &changes)
RemoteLinuxEnvironmentAspect::RemoteLinuxEnvironmentAspect(ProjectExplorer::Target *target)
{
- addSupportedBaseEnvironment(tr("Clean Environment"), {});
- addPreferredBaseEnvironment(tr("System Environment"), [this] { return m_remoteEnvironment; });
+ addSupportedBaseEnvironment(Tr::tr("Clean Environment"), {});
+ addPreferredBaseEnvironment(Tr::tr("System Environment"), [this] { return m_remoteEnvironment; });
setConfigWidgetCreator([this, target] {
return new RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget(this, target);
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspectwidget.cpp b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspectwidget.cpp
index a301637104..1e18499061 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspectwidget.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentaspectwidget.cpp
@@ -28,11 +28,14 @@
#include "linuxdevice.h"
#include "remotelinuxenvironmentaspect.h"
#include "remotelinuxenvironmentreader.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <coreplugin/icore.h>
+
#include <projectexplorer/environmentwidget.h>
#include <projectexplorer/kitinformation.h>
#include <projectexplorer/target.h>
+
#include <utils/qtcassert.h>
#include <QCoreApplication>
@@ -43,14 +46,10 @@ using namespace ProjectExplorer;
using namespace RemoteLinux::Internal;
using namespace Utils;
-namespace {
-const QString FetchEnvButtonText
- = QCoreApplication::translate("RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget",
- "Fetch Device Environment");
-} // anonymous namespace
-
namespace RemoteLinux {
+const QString FetchEnvButtonText = Tr::tr("Fetch Device Environment");
+
RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget
(RemoteLinuxEnvironmentAspect *aspect, Target *target)
: EnvironmentAspectWidget(aspect)
@@ -71,12 +70,12 @@ RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget
this, &RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::fetchEnvironmentError);
const EnvironmentWidget::OpenTerminalFunc openTerminalFunc
- = [target](const Utils::Environment &env) {
+ = [target](const Environment &env) {
IDevice::ConstPtr device = DeviceKitAspect::device(target->kit());
if (!device) {
QMessageBox::critical(Core::ICore::dialogParent(),
- tr("Cannot Open Terminal"),
- tr("Cannot open remote terminal: Current kit has no device."));
+ Tr::tr("Cannot Open Terminal"),
+ Tr::tr("Cannot open remote terminal: Current kit has no device."));
return;
}
const auto linuxDevice = device.dynamicCast<const LinuxDevice>();
@@ -92,7 +91,7 @@ void RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::fetchEnvironment()
this, &RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::fetchEnvironment);
connect(m_fetchButton, &QPushButton::clicked,
this, &RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::stopFetchEnvironment);
- m_fetchButton->setText(tr("Cancel Fetch Operation"));
+ m_fetchButton->setText(Tr::tr("Cancel Fetch Operation"));
m_deviceEnvReader->start();
}
@@ -109,8 +108,8 @@ void RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::fetchEnvironmentFinished()
void RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::fetchEnvironmentError(const QString &error)
{
- QMessageBox::warning(this, tr("Device Error"),
- tr("Fetching environment failed: %1").arg(error));
+ QMessageBox::warning(this, Tr::tr("Device Error"),
+ Tr::tr("Fetching environment failed: %1").arg(error));
}
void RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::stopFetchEnvironment()
@@ -119,8 +118,4 @@ void RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget::stopFetchEnvironment()
fetchEnvironmentFinished();
}
-// --------------------------------------------------------------------
-// RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget:
-// --------------------------------------------------------------------
-
-} // namespace RemoteLinux
+} // RemoteLinux
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentreader.cpp b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentreader.cpp
index 3f88ac4b5e..c3134a7bbf 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentreader.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxenvironmentreader.cpp
@@ -25,6 +25,8 @@
#include "remotelinuxenvironmentreader.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
+
#include <projectexplorer/devicesupport/idevice.h>
#include <projectexplorer/runcontrol.h>
@@ -48,7 +50,7 @@ RemoteLinuxEnvironmentReader::RemoteLinuxEnvironmentReader(const IDevice::ConstP
void RemoteLinuxEnvironmentReader::start()
{
if (!m_device) {
- emit error(tr("Error: No device"));
+ emit error(Tr::tr("Error: No device"));
setFinished();
return;
}
@@ -77,7 +79,7 @@ void RemoteLinuxEnvironmentReader::handleCurrentDeviceConfigChanged()
void RemoteLinuxEnvironmentReader::handleDone()
{
if (m_deviceProcess->result() != ProcessResult::FinishedWithSuccess) {
- emit error(tr("Error: %1").arg(m_deviceProcess->errorString()));
+ emit error(Tr::tr("Error: %1").arg(m_deviceProcess->errorString()));
setFinished();
return;
}
@@ -87,16 +89,16 @@ void RemoteLinuxEnvironmentReader::handleDone()
if (m_deviceProcess->exitStatus() != QProcess::NormalExit) {
errorMessage = m_deviceProcess->errorString();
} else if (m_deviceProcess->exitCode() != 0) {
- errorMessage = tr("Process exited with code %1.")
+ errorMessage = Tr::tr("Process exited with code %1.")
.arg(m_deviceProcess->exitCode());
}
if (!errorMessage.isEmpty()) {
- errorMessage = tr("Error running 'env': %1").arg(errorMessage);
+ errorMessage = Tr::tr("Error running 'env': %1").arg(errorMessage);
const QString remoteStderr
= QString::fromUtf8(m_deviceProcess->readAllStandardError()).trimmed();
if (!remoteStderr.isEmpty())
- errorMessage += QLatin1Char('\n') + tr("Remote stderr was: \"%1\"").arg(remoteStderr);
+ errorMessage += QLatin1Char('\n') + Tr::tr("Remote stderr was: \"%1\"").arg(remoteStderr);
emit error(errorMessage);
} else {
const QString remoteOutput = QString::fromUtf8(m_deviceProcess->readAllStandardOutput());
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.cpp b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.cpp
index 14f9536561..1fca2f5f63 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.cpp
@@ -27,6 +27,7 @@
#include "remotelinux_constants.h"
#include "remotelinuxenvironmentaspect.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include "x11forwardingaspect.h"
#include <projectexplorer/buildsystem.h>
@@ -43,13 +44,10 @@
using namespace ProjectExplorer;
using namespace Utils;
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
class RemoteLinuxRunConfiguration final : public RunConfiguration
{
- Q_DECLARE_TR_FUNCTIONS(RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfiguration)
-
public:
RemoteLinuxRunConfiguration(Target *target, Id id);
};
@@ -60,14 +58,14 @@ RemoteLinuxRunConfiguration::RemoteLinuxRunConfiguration(Target *target, Id id)
auto envAspect = addAspect<RemoteLinuxEnvironmentAspect>(target);
auto exeAspect = addAspect<ExecutableAspect>(target, ExecutableAspect::RunDevice);
- exeAspect->setLabelText(tr("Executable on device:"));
- exeAspect->setPlaceHolderText(tr("Remote path not set"));
+ exeAspect->setLabelText(Tr::tr("Executable on device:"));
+ exeAspect->setPlaceHolderText(Tr::tr("Remote path not set"));
exeAspect->makeOverridable("RemoteLinux.RunConfig.AlternateRemoteExecutable",
"RemoteLinux.RunConfig.UseAlternateRemoteExecutable");
exeAspect->setHistoryCompleter("RemoteLinux.AlternateExecutable.History");
auto symbolsAspect = addAspect<SymbolFileAspect>();
- symbolsAspect->setLabelText(tr("Executable on host:"));
+ symbolsAspect->setLabelText(Tr::tr("Executable on host:"));
symbolsAspect->setDisplayStyle(SymbolFileAspect::LabelDisplay);
addAspect<ArgumentsAspect>(macroExpander());
@@ -105,5 +103,4 @@ RemoteLinuxRunConfigurationFactory::RemoteLinuxRunConfigurationFactory()
addSupportedTargetDeviceType(RemoteLinux::Constants::GenericLinuxOsType);
}
-} // namespace Internal
-} // namespace RemoteLinux
+} // RemoteLinux::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.h b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.h
index eceeb5b626..cb805f2824 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.h
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxrunconfiguration.h
@@ -27,8 +27,7 @@
#include <projectexplorer/runconfiguration.h>
-namespace RemoteLinux {
-namespace Internal {
+namespace RemoteLinux::Internal {
class RemoteLinuxRunConfigurationFactory final : public ProjectExplorer::RunConfigurationFactory
{
@@ -36,5 +35,4 @@ public:
RemoteLinuxRunConfigurationFactory();
};
-} // namespace Internal
-} // namespace RemoteLinux
+} // namespace RemoteLinux::Internal
diff --git a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxsignaloperation.cpp b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxsignaloperation.cpp
index a0dec6b269..ed79b2d452 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/remotelinuxsignaloperation.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/remotelinuxsignaloperation.cpp
@@ -25,15 +25,18 @@
#include "remotelinuxsignaloperation.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
+
#include <utils/commandline.h>
#include <utils/fileutils.h>
#include <utils/qtcassert.h>
#include <utils/qtcprocess.h>
-using namespace RemoteLinux;
using namespace ProjectExplorer;
using namespace Utils;
+namespace RemoteLinux {
+
RemoteLinuxSignalOperation::RemoteLinuxSignalOperation(
const IDeviceConstPtr &device)
: m_device(device)
@@ -106,10 +109,12 @@ void RemoteLinuxSignalOperation::runnerDone()
if (m_process->exitStatus() != QProcess::NormalExit) {
m_errorMessage = m_process->errorString();
} else if (m_process->exitCode() != 0) {
- m_errorMessage = tr("Exit code is %1. stderr:").arg(m_process->exitCode())
+ m_errorMessage = Tr::tr("Exit code is %1. stderr:").arg(m_process->exitCode())
+ QLatin1Char(' ')
+ QString::fromLatin1(m_process->readAllStandardError());
}
m_process.release()->deleteLater();
emit finished(m_errorMessage);
}
+
+} // RemoteLinux
diff --git a/src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.cpp b/src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.cpp
index 7b8cf858f1..eacd678966 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.cpp
@@ -27,12 +27,14 @@
#include "abstractremotelinuxdeployservice.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/deploymentdata.h>
#include <projectexplorer/devicesupport/filetransfer.h>
#include <projectexplorer/devicesupport/idevice.h>
#include <projectexplorer/runconfigurationaspects.h>
#include <projectexplorer/target.h>
+
#include <utils/algorithm.h>
#include <utils/processinterface.h>
#include <utils/qtcprocess.h>
@@ -45,7 +47,6 @@ namespace Internal {
class RsyncDeployService : public AbstractRemoteLinuxDeployService
{
- Q_OBJECT
public:
RsyncDeployService(QObject *parent = nullptr) : AbstractRemoteLinuxDeployService(parent)
{
@@ -58,7 +59,7 @@ public:
finalMessage += '\n';
finalMessage += stdErr;
}
- emit errorMessage(tr("Deploy via rsync: failed to create remote directories:")
+ emit errorMessage(Tr::tr("Deploy via rsync: failed to create remote directories:")
+ '\n' + finalMessage);
setFinished();
return;
@@ -76,11 +77,11 @@ public:
setFinished();
};
if (result.m_error == QProcess::FailedToStart)
- notifyError(tr("rsync failed to start: %1").arg(result.m_errorString));
+ notifyError(Tr::tr("rsync failed to start: %1").arg(result.m_errorString));
else if (result.m_exitStatus == QProcess::CrashExit)
- notifyError(tr("rsync crashed."));
+ notifyError(Tr::tr("rsync crashed."));
else if (result.m_exitCode != 0)
- notifyError(tr("rsync failed with exit code %1.").arg(result.m_exitCode));
+ notifyError(Tr::tr("rsync failed with exit code %1.").arg(result.m_exitCode));
else
setFinished();
});
@@ -170,12 +171,12 @@ RsyncDeployStep::RsyncDeployStep(BuildStepList *bsl, Utils::Id id)
auto flags = addAspect<StringAspect>();
flags->setDisplayStyle(StringAspect::LineEditDisplay);
flags->setSettingsKey("RemoteLinux.RsyncDeployStep.Flags");
- flags->setLabelText(tr("Flags:"));
+ flags->setLabelText(Tr::tr("Flags:"));
flags->setValue(FileTransferSetupData::defaultRsyncFlags());
auto ignoreMissingFiles = addAspect<BoolAspect>();
ignoreMissingFiles->setSettingsKey("RemoteLinux.RsyncDeployStep.IgnoreMissingFiles");
- ignoreMissingFiles->setLabel(tr("Ignore missing files:"),
+ ignoreMissingFiles->setLabel(Tr::tr("Ignore missing files:"),
BoolAspect::LabelPlacement::InExtraLabel);
ignoreMissingFiles->setValue(false);
@@ -199,9 +200,7 @@ Utils::Id RsyncDeployStep::stepId()
QString RsyncDeployStep::displayName()
{
- return tr("Deploy files via rsync");
+ return Tr::tr("Deploy files via rsync");
}
-} //namespace RemoteLinux
-
-#include <rsyncdeploystep.moc>
+} // RemoteLinux
diff --git a/src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.h b/src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.h
index 76373a2ef8..3595a67382 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.h
+++ b/src/plugins/remotelinux/rsyncdeploystep.h
@@ -43,4 +43,4 @@ public:
static QString displayName();
};
-} // namespace RemoteLinux
+} // RemoteLinux
diff --git a/src/plugins/remotelinux/sshkeycreationdialog.cpp b/src/plugins/remotelinux/sshkeycreationdialog.cpp
index fc6649d669..74ddad4cd7 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/sshkeycreationdialog.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/sshkeycreationdialog.cpp
@@ -25,6 +25,8 @@
#include "sshkeycreationdialog.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
+
#include <projectexplorer/devicesupport/sshsettings.h>
#include <utils/fileutils.h>
@@ -50,13 +52,13 @@ namespace RemoteLinux {
SshKeyCreationDialog::SshKeyCreationDialog(QWidget *parent)
: QDialog(parent)
{
- setWindowTitle(tr("SSH Key Configuration"));
+ setWindowTitle(Tr::tr("SSH Key Configuration"));
resize(385, 231);
- m_rsa = new QRadioButton(tr("&RSA"));
+ m_rsa = new QRadioButton(Tr::tr("&RSA"));
m_rsa->setChecked(true);
- m_ecdsa = new QRadioButton(tr("ECDSA"));
+ m_ecdsa = new QRadioButton(Tr::tr("ECDSA"));
m_comboBox = new QComboBox;
@@ -65,8 +67,8 @@ SshKeyCreationDialog::SshKeyCreationDialog(QWidget *parent)
m_publicKeyFileLabel = new QLabel;
auto privateKeyFileButton = new QPushButton(PathChooser::browseButtonLabel());
- m_generateButton = new QPushButton(tr("&Generate And Save Key Pair"));
- auto closeButton = new QPushButton(tr("&Cancel"));
+ m_generateButton = new QPushButton(Tr::tr("&Generate And Save Key Pair"));
+ auto closeButton = new QPushButton(Tr::tr("&Cancel"));
using namespace Layouting;
const Break nl;
@@ -74,12 +76,12 @@ SshKeyCreationDialog::SshKeyCreationDialog(QWidget *parent)
Column {
Group {
- Title(tr("Options")),
+ Title(Tr::tr("Options")),
Form {
- tr("Key algorithm:"), m_rsa, m_ecdsa, st, nl,
- tr("Key &size:"), m_comboBox, st, nl,
- tr("Private key file:"), m_privateKeyFileValueLabel, privateKeyFileButton, st, nl,
- tr("Public key file:"), m_publicKeyFileLabel
+ Tr::tr("Key algorithm:"), m_rsa, m_ecdsa, st, nl,
+ Tr::tr("Key &size:"), m_comboBox, st, nl,
+ Tr::tr("Private key file:"), m_privateKeyFileValueLabel, privateKeyFileButton, st, nl,
+ Tr::tr("Public key file:"), m_publicKeyFileLabel
}
},
Stretch(),
@@ -120,11 +122,11 @@ void SshKeyCreationDialog::keyTypeChanged()
void SshKeyCreationDialog::generateKeys()
{
if (SshSettings::keygenFilePath().isEmpty()) {
- showError(tr("The ssh-keygen tool was not found."));
+ showError(Tr::tr("The ssh-keygen tool was not found."));
return;
}
if (privateKeyFilePath().exists()) {
- showError(tr("Refusing to overwrite existing private key file \"%1\".")
+ showError(Tr::tr("Refusing to overwrite existing private key file \"%1\".")
.arg(privateKeyFilePath().toUserOutput()));
return;
}
@@ -141,7 +143,7 @@ void SshKeyCreationDialog::generateKeys()
else if (keygen.exitCode() != 0)
errorMsg = QString::fromLocal8Bit(keygen.readAllStandardError());
if (!errorMsg.isEmpty()) {
- showError(tr("The ssh-keygen tool at \"%1\" failed: %2")
+ showError(Tr::tr("The ssh-keygen tool at \"%1\" failed: %2")
.arg(SshSettings::keygenFilePath().toUserOutput(), errorMsg));
}
QApplication::restoreOverrideCursor();
@@ -150,7 +152,7 @@ void SshKeyCreationDialog::generateKeys()
void SshKeyCreationDialog::handleBrowseButtonClicked()
{
- const FilePath filePath = FileUtils::getSaveFilePath(this, tr("Choose Private Key File Name"));
+ const FilePath filePath = FileUtils::getSaveFilePath(this, Tr::tr("Choose Private Key File Name"));
if (!filePath.isEmpty())
setPrivateKeyFile(filePath);
}
@@ -164,7 +166,7 @@ void SshKeyCreationDialog::setPrivateKeyFile(const FilePath &filePath)
void SshKeyCreationDialog::showError(const QString &details)
{
- QMessageBox::critical(this, tr("Key Generation Failed"), details);
+ QMessageBox::critical(this, Tr::tr("Key Generation Failed"), details);
}
FilePath SshKeyCreationDialog::privateKeyFilePath() const
diff --git a/src/plugins/remotelinux/tarpackagecreationstep.cpp b/src/plugins/remotelinux/tarpackagecreationstep.cpp
index 23eb9745bd..c8e6b35a93 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/tarpackagecreationstep.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/tarpackagecreationstep.cpp
@@ -27,6 +27,7 @@
#include "deploymenttimeinfo.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include <projectexplorer/buildmanager.h>
#include <projectexplorer/deploymentdata.h>
@@ -95,21 +96,21 @@ TarPackageCreationStep::TarPackageCreationStep(BuildStepList *bsl, Id id)
d->m_deploymentDataModified = true;
d->m_ignoreMissingFilesAspect = addAspect<BoolAspect>();
- d->m_ignoreMissingFilesAspect->setLabel(tr("Ignore missing files"),
+ d->m_ignoreMissingFilesAspect->setLabel(Tr::tr("Ignore missing files"),
BoolAspect::LabelPlacement::AtCheckBox);
d->m_ignoreMissingFilesAspect->setSettingsKey(IgnoreMissingFilesKey);
d->m_incrementalDeploymentAspect = addAspect<BoolAspect>();
- d->m_incrementalDeploymentAspect->setLabel(tr("Package modified files only"),
+ d->m_incrementalDeploymentAspect->setLabel(Tr::tr("Package modified files only"),
BoolAspect::LabelPlacement::AtCheckBox);
d->m_incrementalDeploymentAspect->setSettingsKey(IncrementalDeploymentKey);
setSummaryUpdater([this] {
FilePath path = packageFilePath();
if (path.isEmpty())
- return QString("<font color=\"red\">" + tr("Tarball creation not possible.")
+ return QString("<font color=\"red\">" + Tr::tr("Tarball creation not possible.")
+ "</font>");
- return QString("<b>" + tr("Create tarball:") + "</b> " + path.toUserOutput());
+ return QString("<b>" + Tr::tr("Create tarball:") + "</b> " + path.toUserOutput());
});
}
@@ -122,7 +123,7 @@ Utils::Id TarPackageCreationStep::stepId()
QString TarPackageCreationStep::displayName()
{
- return tr("Create tarball");
+ return Tr::tr("Create tarball");
}
FilePath TarPackageCreationStep::packageFilePath() const
@@ -252,9 +253,9 @@ bool TarPackageCreationStep::runImpl()
if (success) {
d->m_deploymentDataModified = false;
- emit addOutput(tr("Packaging finished successfully."), OutputFormat::NormalMessage);
+ emit addOutput(Tr::tr("Packaging finished successfully."), OutputFormat::NormalMessage);
} else {
- emit addOutput(tr("Packaging failed."), OutputFormat::ErrorMessage);
+ emit addOutput(Tr::tr("Packaging failed."), OutputFormat::ErrorMessage);
}
connect(BuildManager::instance(), &BuildManager::buildQueueFinished,
@@ -265,9 +266,9 @@ bool TarPackageCreationStep::runImpl()
bool TarPackageCreationStep::doPackage()
{
- emit addOutput(tr("Creating tarball..."), OutputFormat::NormalMessage);
+ emit addOutput(Tr::tr("Creating tarball..."), OutputFormat::NormalMessage);
if (!d->m_packagingNeeded) {
- emit addOutput(tr("Tarball up to date, skipping packaging."), OutputFormat::NormalMessage);
+ emit addOutput(Tr::tr("Tarball up to date, skipping packaging."), OutputFormat::NormalMessage);
return true;
}
@@ -276,14 +277,14 @@ bool TarPackageCreationStep::doPackage()
QFile tarFile(tarFilePath.toString());
if (!tarFile.open(QIODevice::WriteOnly | QIODevice::Truncate)) {
- raiseError(tr("Error: tar file %1 cannot be opened (%2).")
+ raiseError(Tr::tr("Error: tar file %1 cannot be opened (%2).")
.arg(tarFilePath.toUserOutput(), tarFile.errorString()));
return false;
}
for (const DeployableFile &d : qAsConst(d->m_files)) {
if (d.remoteDirectory().isEmpty()) {
- emit addOutput(tr("No remote path specified for file \"%1\", skipping.")
+ emit addOutput(Tr::tr("No remote path specified for file \"%1\", skipping.")
.arg(d.localFilePath().toUserOutput()), OutputFormat::ErrorMessage);
continue;
}
@@ -296,7 +297,7 @@ bool TarPackageCreationStep::doPackage()
const QByteArray eofIndicator(2*sizeof(TarFileHeader), 0);
if (tarFile.write(eofIndicator) != eofIndicator.length()) {
- raiseError(tr("Error writing tar file \"%1\": %2.")
+ raiseError(Tr::tr("Error writing tar file \"%1\": %2.")
.arg(QDir::toNativeSeparators(tarFile.fileName()), tarFile.errorString()));
return false;
}
@@ -330,8 +331,8 @@ static bool writeHeader(QFile &tarFile, const QFileInfo &fileInfo, const QString
TarFileHeader header;
std::memset(&header, '\0', sizeof header);
if (!setFilePath(header, remoteFilePath.toUtf8())) {
- *errorMessage = QCoreApplication::translate("RemoteLinux::TarPackageCreationStep",
- "Cannot add file \"%1\" to tar-archive: path too long.").arg(remoteFilePath);
+ *errorMessage = Tr::tr("Cannot add file \"%1\" to tar-archive: path too long.")
+ .arg(remoteFilePath);
return false;
}
int permissions = (0400 * fileInfo.permission(QFile::ReadOwner))
@@ -376,8 +377,8 @@ static bool writeHeader(QFile &tarFile, const QFileInfo &fileInfo, const QString
std::memcpy(&header.chksum, checksumString.data(), checksumString.length());
header.chksum[sizeof header.chksum-1] = 0;
if (!tarFile.write(reinterpret_cast<char *>(&header), sizeof header)) {
- *errorMessage = QCoreApplication::translate("RemoteLinux::TarPackageCreationStep",
- "Error writing tar file \"%1\": %2").arg(cachedPackageFilePath, tarFile.errorString());
+ *errorMessage = Tr::tr("Error writing tar file \"%1\": %2")
+ .arg(cachedPackageFilePath, tarFile.errorString());
return false;
}
return true;
@@ -407,7 +408,7 @@ bool TarPackageCreationStep::appendFile(QFile &tarFile, const QFileInfo &fileInf
const QString nativePath = QDir::toNativeSeparators(fileInfo.filePath());
QFile file(fileInfo.filePath());
if (!file.open(QIODevice::ReadOnly)) {
- const QString message = tr("Error reading file \"%1\": %2.")
+ const QString message = Tr::tr("Error reading file \"%1\": %2.")
.arg(nativePath, file.errorString());
if (d->m_ignoreMissingFilesAspect->value()) {
raiseWarning(message);
@@ -420,7 +421,7 @@ bool TarPackageCreationStep::appendFile(QFile &tarFile, const QFileInfo &fileInf
const int chunkSize = 1024*1024;
- emit addOutput(tr("Adding file \"%1\" to tarball...").arg(nativePath),
+ emit addOutput(Tr::tr("Adding file \"%1\" to tarball...").arg(nativePath),
OutputFormat::NormalMessage);
// TODO: Wasteful. Work with fixed-size buffer.
@@ -431,7 +432,7 @@ bool TarPackageCreationStep::appendFile(QFile &tarFile, const QFileInfo &fileInf
return false;
}
if (file.error() != QFile::NoError) {
- raiseError(tr("Error reading file \"%1\": %2.").arg(nativePath, file.errorString()));
+ raiseError(Tr::tr("Error reading file \"%1\": %2.").arg(nativePath, file.errorString()));
return false;
}
@@ -440,7 +441,7 @@ bool TarPackageCreationStep::appendFile(QFile &tarFile, const QFileInfo &fileInf
tarFile.write(QByteArray(TarBlockSize - blockModulo, 0));
if (tarFile.error() != QFile::NoError) {
- raiseError(tr("Error writing tar file \"%1\": %2.")
+ raiseError(Tr::tr("Error writing tar file \"%1\": %2.")
.arg(QDir::toNativeSeparators(tarFile.fileName()), tarFile.errorString()));
return false;
}
diff --git a/src/plugins/remotelinux/tarpackagedeploystep.cpp b/src/plugins/remotelinux/tarpackagedeploystep.cpp
index 83732a071b..8dc325e512 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/tarpackagedeploystep.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/tarpackagedeploystep.cpp
@@ -28,6 +28,7 @@
#include "abstractremotelinuxdeployservice.h"
#include "abstractremotelinuxdeploystep.h"
#include "remotelinux_constants.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
#include "tarpackagecreationstep.h"
#include <projectexplorer/deployconfiguration.h>
@@ -79,7 +80,7 @@ TarPackageInstaller::TarPackageInstaller()
});
connect(&m_installer, &QtcProcess::done, this, [this] {
const QString errorMessage = m_installer.result() == ProcessResult::FinishedWithSuccess
- ? QString() : tr("Installing package failed.") + m_installer.errorString();
+ ? QString() : Tr::tr("Installing package failed.") + m_installer.errorString();
emit finished(errorMessage);
});
}
@@ -198,10 +199,10 @@ void TarPackageDeployService::handleUploadFinished(const ProcessResultData &resu
return;
}
- emit progressMessage(tr("Successfully uploaded package file."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("Successfully uploaded package file."));
const QString remoteFilePath = uploadDir() + '/' + m_packageFilePath.fileName();
m_state = Installing;
- emit progressMessage(tr("Installing package to device..."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("Installing package to device..."));
connect(&m_installer, &TarPackageInstaller::stdoutData,
this, &AbstractRemoteLinuxDeployService::stdOutData);
connect(&m_installer, &TarPackageInstaller::stderrData,
@@ -217,7 +218,7 @@ void TarPackageDeployService::handleInstallationFinished(const QString &errorMsg
if (errorMsg.isEmpty()) {
saveDeploymentTimeStamp(DeployableFile(m_packageFilePath, {}), {});
- emit progressMessage(tr("Package installed."));
+ emit progressMessage(Tr::tr("Package installed."));
} else {
emit errorMessage(errorMsg);
}
@@ -236,8 +237,6 @@ void TarPackageDeployService::setFinished()
class TarPackageDeployStep : public AbstractRemoteLinuxDeployStep
{
- Q_DECLARE_TR_FUNCTIONS(RemoteLinux::Internal::TarPackageDeployStep)
-
public:
TarPackageDeployStep(BuildStepList *bsl, Id id)
: AbstractRemoteLinuxDeployStep(bsl, id)
@@ -256,7 +255,7 @@ public:
break;
}
if (!pStep)
- return CheckResult::failure(tr("No tarball creation step found."));
+ return CheckResult::failure(Tr::tr("No tarball creation step found."));
service->setPackageFilePath(pStep->packageFilePath());
return service->isDeploymentPossible();
@@ -270,7 +269,7 @@ public:
TarPackageDeployStepFactory::TarPackageDeployStepFactory()
{
registerStep<TarPackageDeployStep>(Constants::TarPackageDeployStepId);
- setDisplayName(TarPackageDeployStep::tr("Deploy tarball via SFTP upload"));
+ setDisplayName(Tr::tr("Deploy tarball via SFTP upload"));
setSupportedConfiguration(RemoteLinux::Constants::DeployToGenericLinux);
setSupportedStepList(ProjectExplorer::Constants::BUILDSTEPS_DEPLOY);
}
diff --git a/src/plugins/remotelinux/x11forwardingaspect.cpp b/src/plugins/remotelinux/x11forwardingaspect.cpp
index 952170a822..efeb86c683 100644
--- a/src/plugins/remotelinux/x11forwardingaspect.cpp
+++ b/src/plugins/remotelinux/x11forwardingaspect.cpp
@@ -25,6 +25,8 @@
#include "x11forwardingaspect.h"
+#include "remotelinuxtr.h"
+
#include <utils/macroexpander.h>
#include <utils/qtcassert.h>
@@ -37,11 +39,11 @@ static QString defaultDisplay() { return qEnvironmentVariable("DISPLAY"); }
X11ForwardingAspect::X11ForwardingAspect(const MacroExpander *expander)
: m_macroExpander(expander)
{
- setLabelText(tr("X11 Forwarding:"));
+ setLabelText(Tr::tr("X11 Forwarding:"));
setDisplayStyle(LineEditDisplay);
setId("X11ForwardingAspect");
setSettingsKey("RunConfiguration.X11Forwarding");
- makeCheckable(CheckBoxPlacement::Right, tr("Forward to local display"),
+ makeCheckable(CheckBoxPlacement::Right, Tr::tr("Forward to local display"),
"RunConfiguration.UseX11Forwarding");
setValue(defaultDisplay());