diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2004-11-02 09:28:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2004-11-02 09:28:41 +0000 |
commit | bb2d1ce8f15c2cf7cd20fb87e8912e588d328a0b (patch) | |
tree | f66b7308c891633f30b502f1cc7eb02366096b7d /src/bin/psql/po/fr.po | |
parent | 005b1b5fc878cc9519b358fb1405f845d482fa56 (diff) | |
download | postgresql-bb2d1ce8f15c2cf7cd20fb87e8912e588d328a0b.tar.gz |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/fr.po | 258 |
1 files changed, 108 insertions, 150 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 35f2ef2c4a..21244fec27 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of psql-fr.po to FR_fr # French message translation file for psql # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.9 2004/09/20 08:13:09 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.10 2004/11/02 09:28:39 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. @@ -10,15 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 19:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-25 19:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-25 23:15+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n" -"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n" +"Language-Team: FR_fr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" #: command.c:112 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" @@ -94,14 +93,14 @@ msgstr "Chronométrage activé." msgid "Timing is off." msgstr "Chronométrage désactivé." -#: command.c:788 command.c:808 command.c:1164 command.c:1171 command.c:1181 -#: command.c:1193 command.c:1206 command.c:1220 command.c:1242 command.c:1273 +#: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 +#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 #: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -#: command.c:915 command.c:939 startup.c:184 startup.c:202 +#: command.c:915 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -143,104 +142,104 @@ msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur «%s»\n" msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n" -#: command.c:1149 +#: command.c:1148 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire «%s»: %s\n" -#: command.c:1341 +#: command.c:1340 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1346 +#: command.c:1345 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:1356 +#: command.c:1355 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:1365 +#: command.c:1364 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage étendu activé.\n" -#: command.c:1366 +#: command.c:1365 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" -#: command.c:1378 +#: command.c:1377 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est «%s».\n" -#: command.c:1390 +#: command.c:1389 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur de champs est «%s».\n" -#: command.c:1404 +#: command.c:1403 msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>." -#: command.c:1406 +#: command.c:1405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est «%s».\n" -#: command.c:1417 +#: command.c:1416 msgid "Showing only tuples." msgstr "Afficher seulement les tuples." -#: command.c:1419 +#: command.c:1418 msgid "Tuples only is off." msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé." -#: command.c:1435 +#: command.c:1434 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est «%s».\n" -#: command.c:1437 +#: command.c:1436 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" -#: command.c:1453 +#: command.c:1452 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attribut de la table est «%s».\n" -#: command.c:1455 +#: command.c:1454 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" -#: command.c:1471 +#: command.c:1470 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants." -#: command.c:1473 +#: command.c:1472 msgid "Pager is always used." msgstr "Le pagineur est toujours utilisé." -#: command.c:1475 +#: command.c:1474 msgid "Pager usage is off." msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé." -#: command.c:1486 +#: command.c:1485 msgid "Default footer is on." msgstr "Bas de page activé." -#: command.c:1488 +#: command.c:1487 msgid "Default footer is off." msgstr "Bas de page désactivé." -#: command.c:1494 +#: command.c:1493 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n" -#: command.c:1533 +#: command.c:1532 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : échec\n" @@ -639,33 +638,33 @@ msgstr " \\p afficher le contenu du tampon de requête\n" msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r effacer le tampon de requêtes\n" -#: help.c:197 +#: help.c:198 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr "" " \\s [FICHIER] afficher l'historique ou le sauvegarder dans un " "fichier\n" -#: help.c:198 +#: help.c:200 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un fichier\n" -#: help.c:201 +#: help.c:203 msgid "Input/Output\n" msgstr "Entrée/Sortie\n" -#: help.c:202 +#: help.c:204 msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXTE] écrit un texte sur la sortie standard\n" -#: help.c:203 +#: help.c:205 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FICHIER exécuter les commandes du fichier\n" -#: help.c:204 +#: help.c:206 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FICHIER] envoyer les résultats de la requête vers un fichier ou un |tube\n" -#: help.c:205 +#: help.c:207 msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -673,15 +672,15 @@ msgstr "" " \\qecho [TEXTE] écrire un texte sur la sortie pour les résultats des requêtes\n" " (voir \\o)\n" -#: help.c:209 +#: help.c:211 msgid "Informational\n" msgstr "Information\n" -#: help.c:210 +#: help.c:212 msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NOM] décrit la table, l'index, la séquence ou la vue\n" -#: help.c:211 +#: help.c:213 msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -689,100 +688,100 @@ msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [MODELE] (ajoutez \"+\" pour plus de détails)\n" " liste les tables/index/séquences/vues/tables système\n" -#: help.c:213 +#: help.c:215 msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggrégation\n" -#: help.c:214 +#: help.c:216 msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [MODELE] affiche la liste des espaces logiques (ajoutez «+» pour plus de détails)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:217 msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [MODELE] afficher la liste des conversions\n" -#: help.c:216 +#: help.c:218 msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\dC afficher la liste des conversions explicites\n" -#: help.c:217 +#: help.c:219 msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [MODELE] afficher les commentaires pour un objet\n" -#: help.c:218 +#: help.c:220 msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [MODELE] afficher la liste des domaines\n" -#: help.c:219 +#: help.c:221 msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajoutez «+» pour plus de détails)\n" -#: help.c:220 +#: help.c:222 msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [MODELE] affiche la liste des groupes\n" -#: help.c:221 +#: help.c:223 msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des schémas (ajoutez «+» pour plus de détails)\n" -#: help.c:222 +#: help.c:224 msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des operateurs\n" -#: help.c:223 +#: help.c:225 msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl afficher la liste des objets larges, identique à \\lo_list\n" -#: help.c:224 -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp [MODELE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues, séquences\n" +#: help.c:226 +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues, séquences\n" -#: help.c:225 +#: help.c:227 msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" " \\dT [MODELE] afficher la liste des types de données (ajoutez «+» \n" " pour plus de détails)\n" -#: help.c:226 +#: help.c:228 msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n" -#: help.c:227 +#: help.c:229 msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\l afficher toutes les bases de données (ajoutez «+» pour plus de détails)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:230 msgid "" -" \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as " +" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " "\\dp)\n" msgstr "" -" \\z [MODELE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues et\n" -" séquences (identique à \\dp)\n" +" \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues et\n" +" séquences (identique à \\dp)\n" -#: help.c:231 +#: help.c:233 msgid "Formatting\n" msgstr "Formatage\n" -#: help.c:232 +#: help.c:234 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie aligné et non aligné\n" -#: help.c:233 +#: help.c:235 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou initialise à rien si sans argument\n" -#: help.c:234 +#: help.c:236 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le séparateur de champ pour une sortie non\n" " alignée des requêtes\n" -#: help.c:235 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" -#: help.c:237 +#: help.c:239 msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" @@ -794,31 +793,31 @@ msgstr "" " (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" "·················recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:241 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t afficher seulement les lignes (actuellement %s)\n" -#: help.c:243 +#: help.c:245 msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [CHAINE] initialise les attributs HTML de la balise <table>, ou " "l'annule si aucun argument\n" -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x basculer l'affichage étendu (actuellement %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "Copie, gros objets\n" -#: help.c:249 +#: help.c:251 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... exécuter SQL COPY avec le flux de données de l'hôte client\n" -#: help.c:250 +#: help.c:252 msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT] \n" @@ -830,11 +829,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID opérations sur de gros objets\n" -#: help.c:283 +#: help.c:285 msgid "Available help:\n" msgstr "Aide-mémoire disponible:\n" -#: help.c:342 +#: help.c:344 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:355 +#: help.c:357 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -858,11 +857,15 @@ msgstr "" "Aucun aide-mémoire disponible pour «%-.*s».\n" "Tapez \\h sans arguments pour afficher l'aide-mémoire disponible.\n" -#: input.c:214 +#: input.c:210 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire l'historique dans %s: %s\n" +#: input.c:213 +msgid "history is not supported by this installation\n" +msgstr "l'historique n'est pas supportée par cette installation\n" + #: large_obj.c:36 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" @@ -906,16 +909,16 @@ msgstr "(1 ligne)" msgid "(%d rows)" msgstr "(%d lignes)" -#: startup.c:133 +#: startup.c:132 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#: startup.c:178 +#: startup.c:181 msgid "User name: " msgstr "Nom d'utilisateur : " -#: startup.c:286 +#: startup.c:292 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -936,32 +939,32 @@ msgstr "" " \\q pour quitter\n" "\n" -#: startup.c:447 +#: startup.c:446 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'initialiser le paramètre d'impression «%s»\n" -#: startup.c:493 +#: startup.c:492 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n" -#: startup.c:503 +#: startup.c:502 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n" -#: startup.c:534 startup.c:540 +#: startup.c:533 startup.c:539 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n" -#: startup.c:558 +#: startup.c:557 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n" -#: startup.c:565 +#: startup.c:564 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n" @@ -1004,7 +1007,7 @@ msgstr "Liste des fonctions d'agrégation" #: describe.c:117 #, c-format -msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n" +msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les espaces logiques.\n" #: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478 @@ -1196,12 +1199,12 @@ msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? «%s.%s»" #: describe.c:925 -msgid "PRIMARY KEY, " -msgstr "CLE PRIMAIRE, " +msgid "primary key, " +msgstr "clé primaire, " #: describe.c:927 -msgid "UNIQUE, " -msgstr "UNIQUE, " +msgid "unique, " +msgstr "unique, " #: describe.c:933 #, c-format @@ -1214,8 +1217,8 @@ msgid ", predicate (%s)" msgstr ", prédicat (%s)" #: describe.c:940 -msgid ", CLUSTER" -msgstr ", CLUSTER" +msgid ", clustered" +msgstr ", en cluster" #: describe.c:977 #, c-format @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "Inherits" msgstr "Hérite de" #: describe.c:1259 -msgid "Contains OIDs" +msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" #: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694 @@ -2217,8 +2220,7 @@ msgid "" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table (\n" -" { nom_colonne type_données [ DEFAULT expression_par_défaut ] [ contrainte_colonne " -"[ ... ] ]\n" +" { nom_colonne type_données [ DEFAULT expression_par_défaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" " | contrainte_table\n" " | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" ")\n" @@ -2235,8 +2237,8 @@ msgstr "" " UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" " PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" " CHECK (expression) |\n" -" REFERENCES table_reference [ ( colonne_reference ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " -"SIMPLE ]\n" +" REFERENCES table_reference [ ( colonne_reference ) ] [ MATCH FULL | MATCH " +"PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" @@ -2244,12 +2246,13 @@ msgstr "" "et contrainte_table est :\n" "\n" "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" -"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" -" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] " +"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] " "|\n" +" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE " +"espacelogique ] |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_reference [ ( colonne_reference " -"[, ... ] ) ]\n" +" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_reference " +"[ ( colonne_reference [, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" @@ -3103,48 +3106,3 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne " "[, ...] ) ] ]" -#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces\n" -#~ msgstr " \\db [MODELE] afficher la liste des espaces de nommage\n" - -#~ msgid "" -#~ "SET TRANSACTION\n" -#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " -#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" -#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" -#~ "\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" -#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " -#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" -#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]" -#~ msgstr "" -#~ "SET TRANSACTION\n" -#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " -#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" -#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" -#~ "\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" -#~ " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE " -#~ "READ | SERIALIZABLE } ]\n" -#~ " [ READ WRITE | READ ONLY ]" - -#~ msgid "parse error at the end of line\n" -#~ msgstr "erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n" - -#~ msgid "primary key, " -#~ msgstr "clé primaire, " - -#~ msgid "unique, " -#~ msgstr "unique, " - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Règles" - -#~ msgid " primary key," -#~ msgstr " clé primaire," - -#~ msgid " unique," -#~ msgstr " unique," - -#~ msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" - |