diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2009-06-10 23:42:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2009-06-10 23:42:44 +0000 |
commit | 0b7b908882b18c6b1c34bb9e386c4f2fdb21f0db (patch) | |
tree | 212f4a087d1420d0ff2a778e015dc2b7e714f748 /src/bin/psql/po/fr.po | |
parent | 0465c52b00ee2e6d9f61d80fb56e8e402f0603fd (diff) | |
download | postgresql-0b7b908882b18c6b1c34bb9e386c4f2fdb21f0db.tar.gz |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/fr.po | 518 |
1 files changed, 266 insertions, 252 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index d8a39b5166..52c4d9d6c1 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of psql.po to fr_fr # french message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.24 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.25 2009/06/10 23:42:43 petere Exp $ # # Use these quotes: « %s » # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 19:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-09 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:44+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1319,22 +1319,22 @@ msgstr "ID" #: large_obj.c:287 #: describe.c:95 #: describe.c:158 -#: describe.c:333 -#: describe.c:463 -#: describe.c:538 -#: describe.c:609 -#: describe.c:732 -#: describe.c:1210 -#: describe.c:1981 -#: describe.c:2109 -#: describe.c:2401 -#: describe.c:2463 -#: describe.c:2599 -#: describe.c:2638 -#: describe.c:2705 -#: describe.c:2764 -#: describe.c:2773 -#: describe.c:2832 +#: describe.c:337 +#: describe.c:490 +#: describe.c:565 +#: describe.c:636 +#: describe.c:759 +#: describe.c:1237 +#: describe.c:2008 +#: describe.c:2139 +#: describe.c:2431 +#: describe.c:2493 +#: describe.c:2629 +#: describe.c:2668 +#: describe.c:2735 +#: describe.c:2794 +#: describe.c:2803 +#: describe.c:2862 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1396,11 +1396,11 @@ msgstr "" msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" -#: print.c:2351 +#: print.c:2352 #, c-format -msgid "(1 row)" +msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(1 ligne)" +msgstr[0] "(%lu ligne)" msgstr[1] "(%lu lignes)" #: startup.c:217 @@ -1448,56 +1448,56 @@ msgid "contains support for command-line editing" msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" #: describe.c:68 -#: describe.c:234 -#: describe.c:435 -#: describe.c:533 -#: describe.c:654 -#: describe.c:729 -#: describe.c:2087 -#: describe.c:2207 -#: describe.c:2262 -#: describe.c:2461 -#: describe.c:2688 -#: describe.c:2760 -#: describe.c:2771 -#: describe.c:2830 +#: describe.c:235 +#: describe.c:462 +#: describe.c:560 +#: describe.c:681 +#: describe.c:756 +#: describe.c:2117 +#: describe.c:2237 +#: describe.c:2292 +#: describe.c:2491 +#: describe.c:2718 +#: describe.c:2790 +#: describe.c:2801 +#: describe.c:2860 msgid "Schema" msgstr "Schéma" #: describe.c:69 #: describe.c:145 -#: describe.c:235 -#: describe.c:436 -#: describe.c:534 -#: describe.c:584 -#: describe.c:655 -#: describe.c:730 -#: describe.c:2088 -#: describe.c:2208 -#: describe.c:2263 -#: describe.c:2392 -#: describe.c:2462 -#: describe.c:2689 -#: describe.c:2761 -#: describe.c:2772 -#: describe.c:2831 -#: describe.c:3021 -#: describe.c:3080 +#: describe.c:236 +#: describe.c:463 +#: describe.c:561 +#: describe.c:611 +#: describe.c:682 +#: describe.c:757 +#: describe.c:2118 +#: describe.c:2238 +#: describe.c:2293 +#: describe.c:2422 +#: describe.c:2492 +#: describe.c:2719 +#: describe.c:2791 +#: describe.c:2802 +#: describe.c:2861 +#: describe.c:3051 +#: describe.c:3110 msgid "Name" msgstr "Nom" #: describe.c:70 -#: describe.c:247 -#: describe.c:293 -#: describe.c:310 +#: describe.c:248 +#: describe.c:294 +#: describe.c:311 msgid "Result data type" msgstr "Type de données du résultat" #: describe.c:84 #: describe.c:88 -#: describe.c:248 -#: describe.c:294 -#: describe.c:311 +#: describe.c:249 +#: describe.c:295 +#: describe.c:312 msgid "Argument data types" msgstr "Type de données des paramètres" @@ -1511,12 +1511,12 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tablespaces.\n" #: describe.c:146 -#: describe.c:330 -#: describe.c:585 -#: describe.c:2095 -#: describe.c:2393 -#: describe.c:3022 -#: describe.c:3081 +#: describe.c:334 +#: describe.c:612 +#: describe.c:2125 +#: describe.c:2423 +#: describe.c:3052 +#: describe.c:3111 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" @@ -1528,621 +1528,633 @@ msgstr "Emplacement" msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste des tablespaces" -#: describe.c:211 +#: describe.c:212 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df prends seulement [antwS+] comme options\n" -#: describe.c:217 +#: describe.c:218 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" msgstr "\\df ne prends pas l'option « w » dans %d.%d.\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:250 -#: describe.c:296 -#: describe.c:313 +#: describe.c:251 +#: describe.c:297 +#: describe.c:314 msgid "agg" msgstr "agg" -#: describe.c:251 +#: describe.c:252 msgid "window" msgstr "window" -#: describe.c:252 -#: describe.c:297 -#: describe.c:314 -#: describe.c:869 -msgid "trigger" -msgstr "trigger" - #: describe.c:253 #: describe.c:298 #: describe.c:315 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: describe.c:896 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" #: describe.c:254 #: describe.c:299 #: describe.c:316 -#: describe.c:657 -#: describe.c:1195 -#: describe.c:2094 -#: describe.c:2209 -#: describe.c:3093 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: describe.c:255 +#: describe.c:300 +#: describe.c:317 +#: describe.c:684 +#: describe.c:1222 +#: describe.c:2124 +#: describe.c:2239 +#: describe.c:3123 msgid "Type" msgstr "Type" -#: describe.c:329 +#: describe.c:330 +msgid "immutable" +msgstr "immutable" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "stable" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "volatile" + +#: describe.c:333 msgid "Volatility" msgstr "Volatibilité" -#: describe.c:331 +#: describe.c:335 msgid "Language" msgstr "Langage" -#: describe.c:332 +#: describe.c:336 msgid "Source code" msgstr "Code source" -#: describe.c:408 +#: describe.c:434 msgid "List of functions" msgstr "Liste des fonctions" -#: describe.c:446 +#: describe.c:473 msgid "Internal name" msgstr "Nom interne" -#: describe.c:447 -#: describe.c:601 -#: describe.c:2105 +#: describe.c:474 +#: describe.c:628 +#: describe.c:2135 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: describe.c:459 +#: describe.c:486 msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: describe.c:502 +#: describe.c:529 msgid "List of data types" msgstr "Liste des types de données" -#: describe.c:535 +#: describe.c:562 msgid "Left arg type" msgstr "Type de l'arg. gauche" -#: describe.c:536 +#: describe.c:563 msgid "Right arg type" msgstr "Type de l'arg. droit" -#: describe.c:537 +#: describe.c:564 msgid "Result type" msgstr "Type du résultat" -#: describe.c:556 +#: describe.c:583 msgid "List of operators" msgstr "Liste des opérateurs" -#: describe.c:586 +#: describe.c:613 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: describe.c:591 +#: describe.c:618 msgid "Collation" msgstr "Tri" -#: describe.c:592 +#: describe.c:619 msgid "Ctype" msgstr "Type caract." -#: describe.c:605 +#: describe.c:632 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:622 +#: describe.c:649 msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de données" -#: describe.c:656 -#: describe.c:824 -#: describe.c:2089 +#: describe.c:683 +#: describe.c:851 +#: describe.c:2119 msgid "table" msgstr "table" -#: describe.c:656 -#: describe.c:825 -#: describe.c:2090 +#: describe.c:683 +#: describe.c:852 +#: describe.c:2120 msgid "view" msgstr "vue" -#: describe.c:656 -#: describe.c:827 -#: describe.c:2092 +#: describe.c:683 +#: describe.c:854 +#: describe.c:2122 msgid "sequence" msgstr "séquence" -#: describe.c:668 +#: describe.c:695 msgid "Column access privileges" msgstr "Droits d'accès à la colonne" -#: describe.c:694 -#: describe.c:3188 -#: describe.c:3192 +#: describe.c:721 +#: describe.c:3218 +#: describe.c:3222 msgid "Access privileges" msgstr "Droits d'accès" -#: describe.c:731 +#: describe.c:758 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: describe.c:743 +#: describe.c:770 msgid "aggregate" msgstr "agrégation" -#: describe.c:763 +#: describe.c:790 msgid "function" msgstr "fonction" -#: describe.c:782 +#: describe.c:809 msgid "operator" msgstr "opérateur" -#: describe.c:801 +#: describe.c:828 msgid "data type" msgstr "type de données" -#: describe.c:826 -#: describe.c:2091 +#: describe.c:853 +#: describe.c:2121 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:848 +#: describe.c:875 msgid "rule" msgstr "règle" -#: describe.c:892 +#: describe.c:919 msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" -#: describe.c:945 +#: describe.c:972 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée.\n" -#: describe.c:1082 +#: describe.c:1109 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée.\n" -#: describe.c:1157 +#: describe.c:1184 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Table « %s.%s »" -#: describe.c:1161 +#: describe.c:1188 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vue « %s.%s »" -#: describe.c:1165 +#: describe.c:1192 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Séquence « %s.%s »" -#: describe.c:1169 +#: describe.c:1196 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index « %s.%s »" -#: describe.c:1174 +#: describe.c:1201 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relation spéciale « %s.%s »" -#: describe.c:1178 +#: describe.c:1205 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Table TOAST « %s.%s »" -#: describe.c:1182 +#: describe.c:1209 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Type composé « %s.%s »" -#: describe.c:1194 +#: describe.c:1221 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1227 msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" -#: describe.c:1205 +#: describe.c:1232 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: describe.c:1209 +#: describe.c:1236 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: describe.c:1251 +#: describe.c:1278 msgid "not null" msgstr "non NULL" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1260 +#: describe.c:1287 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Par défaut, %s" -#: describe.c:1326 +#: describe.c:1353 msgid "primary key, " msgstr "clé primaire, " -#: describe.c:1328 +#: describe.c:1355 msgid "unique, " msgstr "unique, " -#: describe.c:1334 +#: describe.c:1361 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pour la table « %s.%s »" -#: describe.c:1338 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", prédicat (%s)" -#: describe.c:1341 +#: describe.c:1368 msgid ", clustered" msgstr ", en cluster" -#: describe.c:1344 +#: describe.c:1371 msgid ", invalid" msgstr ", invalide" -#: describe.c:1358 +#: describe.c:1385 msgid "View definition:" msgstr "Définition de la vue :" -#: describe.c:1375 -#: describe.c:1628 +#: describe.c:1402 +#: describe.c:1655 msgid "Rules:" msgstr "Règles :" -#: describe.c:1422 +#: describe.c:1449 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:1482 +#: describe.c:1509 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes de vérification :" -#: describe.c:1513 +#: describe.c:1540 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de clés étrangères :" -#: describe.c:1544 +#: describe.c:1571 msgid "Referenced by:" msgstr "Référencé par :" #. translator: the first %s is a FK name, the following are #. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1549 +#: describe.c:1576 #, c-format msgid " \"%s\" IN %s %s" msgstr " \"%s\" DANS %s %s" -#: describe.c:1631 +#: describe.c:1658 msgid "Disabled rules:" msgstr "Règles désactivées :" -#: describe.c:1634 +#: describe.c:1661 msgid "Rules firing always:" msgstr "Règles toujous activées :" -#: describe.c:1637 +#: describe.c:1664 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Règles activées uniquement sur le réplica :" -#: describe.c:1733 +#: describe.c:1760 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers :" -#: describe.c:1736 +#: describe.c:1763 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Triggers désactivés :" -#: describe.c:1739 +#: describe.c:1766 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Triggers toujours activés :" -#: describe.c:1742 +#: describe.c:1769 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :" -#: describe.c:1775 +#: describe.c:1802 msgid "Inherits" msgstr "Hérite de" -#: describe.c:1790 +#: describe.c:1817 msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1793 -#: describe.c:2266 -#: describe.c:2339 +#: describe.c:1820 +#: describe.c:2296 +#: describe.c:2369 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1793 -#: describe.c:2266 -#: describe.c:2339 +#: describe.c:1820 +#: describe.c:2296 +#: describe.c:2369 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:1801 -#: describe.c:3031 -#: describe.c:3095 -#: describe.c:3151 +#: describe.c:1828 +#: describe.c:3061 +#: describe.c:3125 +#: describe.c:3181 msgid "Options" msgstr "Options" -#: describe.c:1886 +#: describe.c:1913 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace : « %s »" #. translator: before this string there's an index #. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1896 +#: describe.c:1923 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace « %s »" -#: describe.c:1974 +#: describe.c:2001 msgid "List of roles" msgstr "Liste des rôles" -#: describe.c:1976 +#: describe.c:2003 msgid "Role name" msgstr "Nom du rôle" -#: describe.c:1977 +#: describe.c:2004 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: describe.c:1978 +#: describe.c:2005 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:1989 +#: describe.c:2016 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:1992 +#: describe.c:2019 msgid "No inheritance" msgstr "Pas d'héritage" -#: describe.c:1995 +#: describe.c:2022 msgid "Create role" msgstr "Créer un rôle" -#: describe.c:1998 +#: describe.c:2025 msgid "Create DB" msgstr "Créer une base" -#: describe.c:2001 +#: describe.c:2028 msgid "Cannot login" msgstr "Ne peut pas se connecter" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2037 msgid "No connections" msgstr "Sans connexions" -#: describe.c:2012 +#: describe.c:2039 #, c-format -msgid "1 connection" +msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "1 connexion" +msgstr[0] "%d connexion" msgstr[1] "%d connexions" -#: describe.c:2093 +#: describe.c:2123 msgid "special" msgstr "spécial" -#: describe.c:2100 +#: describe.c:2130 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:2159 +#: describe.c:2189 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" -#: describe.c:2161 +#: describe.c:2191 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Aucune relation trouvée.\n" -#: describe.c:2166 +#: describe.c:2196 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:2210 +#: describe.c:2240 msgid "Modifier" msgstr "Modificateur" -#: describe.c:2211 +#: describe.c:2241 msgid "Check" msgstr "Vérification" -#: describe.c:2229 +#: describe.c:2259 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:2264 +#: describe.c:2294 msgid "Source" msgstr "Source" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2295 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:2267 +#: describe.c:2297 msgid "Default?" msgstr "Par défaut ?" -#: describe.c:2285 +#: describe.c:2315 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:2336 +#: describe.c:2366 msgid "Source type" msgstr "Type source" -#: describe.c:2337 +#: describe.c:2367 msgid "Target type" msgstr "Type cible" -#: describe.c:2338 -#: describe.c:2598 +#: describe.c:2368 +#: describe.c:2628 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:2339 +#: describe.c:2369 msgid "in assignment" msgstr "assigné" -#: describe.c:2340 +#: describe.c:2370 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:2366 +#: describe.c:2396 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:2421 +#: describe.c:2451 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schémas" -#: describe.c:2444 -#: describe.c:2677 -#: describe.c:2745 -#: describe.c:2813 +#: describe.c:2474 +#: describe.c:2707 +#: describe.c:2775 +#: describe.c:2843 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n" -#: describe.c:2478 +#: describe.c:2508 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" -#: describe.c:2521 +#: describe.c:2551 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé.\n" -#: describe.c:2596 +#: describe.c:2626 msgid "Start parse" msgstr "Début de l'analyse" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:2627 msgid "Method" msgstr "Méthode" -#: describe.c:2601 +#: describe.c:2631 msgid "Get next token" msgstr "Obtenir le prochain jeton" -#: describe.c:2603 +#: describe.c:2633 msgid "End parse" msgstr "Fin de l'analyse" -#: describe.c:2605 +#: describe.c:2635 msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-tête" -#: describe.c:2607 +#: describe.c:2637 msgid "Get token types" msgstr "Obtenir les types de jeton" -#: describe.c:2617 +#: describe.c:2647 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte" -#: describe.c:2619 +#: describe.c:2649 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte" -#: describe.c:2637 +#: describe.c:2667 msgid "Token name" msgstr "Nom du jeton" -#: describe.c:2648 +#: describe.c:2678 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »" -#: describe.c:2650 +#: describe.c:2680 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »" -#: describe.c:2699 +#: describe.c:2729 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: describe.c:2700 +#: describe.c:2730 msgid "Init options" msgstr "Options d'initialisation :" -#: describe.c:2722 +#: describe.c:2752 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" -#: describe.c:2762 +#: describe.c:2792 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: describe.c:2763 +#: describe.c:2793 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2790 +#: describe.c:2820 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte" -#: describe.c:2847 +#: describe.c:2877 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" -#: describe.c:2891 +#: describe.c:2921 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n" -#: describe.c:2957 +#: describe.c:2987 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: describe.c:2958 +#: describe.c:2988 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" -#: describe.c:2969 +#: describe.c:2999 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte" -#: describe.c:2972 +#: describe.c:3002 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte" -#: describe.c:2976 +#: describe.c:3006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2151,7 +2163,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : « %s.%s »" -#: describe.c:2979 +#: describe.c:3009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2160,50 +2172,50 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : « %s »" -#: describe.c:3011 +#: describe.c:3041 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de données distantes.\n" -#: describe.c:3023 +#: describe.c:3053 msgid "Validator" msgstr "Validateur" -#: describe.c:3047 +#: describe.c:3077 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste des wrappers de données distantes" -#: describe.c:3070 +#: describe.c:3100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n" -#: describe.c:3082 +#: describe.c:3112 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Wrapper des données distantes" -#: describe.c:3094 +#: describe.c:3124 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3113 +#: describe.c:3143 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste des serveurs distants" -#: describe.c:3136 +#: describe.c:3166 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n" -#: describe.c:3145 +#: describe.c:3175 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: describe.c:3146 +#: describe.c:3176 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: describe.c:3166 +#: describe.c:3196 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" @@ -4892,6 +4904,10 @@ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(1 ligne)" +#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" #~ msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n" #~ msgstr " \\df[S+] [MODÈLE] affiche la liste des fonctions\n" #~ msgid "" @@ -4947,8 +4963,6 @@ msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" #~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" #~ msgid "Copy, Large Object\n" #~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" -#~ msgid "(%lu rows)" -#~ msgstr "(%lu lignes)" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" #~ "\n" |