summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/psql/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2009-06-10 23:42:44 +0000
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2009-06-10 23:42:44 +0000
commit0b7b908882b18c6b1c34bb9e386c4f2fdb21f0db (patch)
tree212f4a087d1420d0ff2a778e015dc2b7e714f748 /src/bin/psql/po/fr.po
parent0465c52b00ee2e6d9f61d80fb56e8e402f0603fd (diff)
downloadpostgresql-0b7b908882b18c6b1c34bb9e386c4f2fdb21f0db.tar.gz
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/fr.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po518
1 files changed, 266 insertions, 252 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index d8a39b5166..52c4d9d6c1 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of psql.po to fr_fr
# french message translation file for psql
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.24 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.25 2009/06/10 23:42:43 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1319,22 +1319,22 @@ msgstr "ID"
#: large_obj.c:287
#: describe.c:95
#: describe.c:158
-#: describe.c:333
-#: describe.c:463
-#: describe.c:538
-#: describe.c:609
-#: describe.c:732
-#: describe.c:1210
-#: describe.c:1981
-#: describe.c:2109
-#: describe.c:2401
-#: describe.c:2463
-#: describe.c:2599
-#: describe.c:2638
-#: describe.c:2705
-#: describe.c:2764
-#: describe.c:2773
-#: describe.c:2832
+#: describe.c:337
+#: describe.c:490
+#: describe.c:565
+#: describe.c:636
+#: describe.c:759
+#: describe.c:1237
+#: describe.c:2008
+#: describe.c:2139
+#: describe.c:2431
+#: describe.c:2493
+#: describe.c:2629
+#: describe.c:2668
+#: describe.c:2735
+#: describe.c:2794
+#: describe.c:2803
+#: describe.c:2862
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -1396,11 +1396,11 @@ msgstr ""
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
-#: print.c:2351
+#: print.c:2352
#, c-format
-msgid "(1 row)"
+msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
-msgstr[0] "(1 ligne)"
+msgstr[0] "(%lu ligne)"
msgstr[1] "(%lu lignes)"
#: startup.c:217
@@ -1448,56 +1448,56 @@ msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande"
#: describe.c:68
-#: describe.c:234
-#: describe.c:435
-#: describe.c:533
-#: describe.c:654
-#: describe.c:729
-#: describe.c:2087
-#: describe.c:2207
-#: describe.c:2262
-#: describe.c:2461
-#: describe.c:2688
-#: describe.c:2760
-#: describe.c:2771
-#: describe.c:2830
+#: describe.c:235
+#: describe.c:462
+#: describe.c:560
+#: describe.c:681
+#: describe.c:756
+#: describe.c:2117
+#: describe.c:2237
+#: describe.c:2292
+#: describe.c:2491
+#: describe.c:2718
+#: describe.c:2790
+#: describe.c:2801
+#: describe.c:2860
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
#: describe.c:69
#: describe.c:145
-#: describe.c:235
-#: describe.c:436
-#: describe.c:534
-#: describe.c:584
-#: describe.c:655
-#: describe.c:730
-#: describe.c:2088
-#: describe.c:2208
-#: describe.c:2263
-#: describe.c:2392
-#: describe.c:2462
-#: describe.c:2689
-#: describe.c:2761
-#: describe.c:2772
-#: describe.c:2831
-#: describe.c:3021
-#: describe.c:3080
+#: describe.c:236
+#: describe.c:463
+#: describe.c:561
+#: describe.c:611
+#: describe.c:682
+#: describe.c:757
+#: describe.c:2118
+#: describe.c:2238
+#: describe.c:2293
+#: describe.c:2422
+#: describe.c:2492
+#: describe.c:2719
+#: describe.c:2791
+#: describe.c:2802
+#: describe.c:2861
+#: describe.c:3051
+#: describe.c:3110
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: describe.c:70
-#: describe.c:247
-#: describe.c:293
-#: describe.c:310
+#: describe.c:248
+#: describe.c:294
+#: describe.c:311
msgid "Result data type"
msgstr "Type de données du résultat"
#: describe.c:84
#: describe.c:88
-#: describe.c:248
-#: describe.c:294
-#: describe.c:311
+#: describe.c:249
+#: describe.c:295
+#: describe.c:312
msgid "Argument data types"
msgstr "Type de données des paramètres"
@@ -1511,12 +1511,12 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tablespaces.\n"
#: describe.c:146
-#: describe.c:330
-#: describe.c:585
-#: describe.c:2095
-#: describe.c:2393
-#: describe.c:3022
-#: describe.c:3081
+#: describe.c:334
+#: describe.c:612
+#: describe.c:2125
+#: describe.c:2423
+#: describe.c:3052
+#: describe.c:3111
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
@@ -1528,621 +1528,633 @@ msgstr "Emplacement"
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste des tablespaces"
-#: describe.c:211
+#: describe.c:212
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
msgstr "\\df prends seulement [antwS+] comme options\n"
-#: describe.c:217
+#: describe.c:218
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n"
msgstr "\\df ne prends pas l'option « w » dans %d.%d.\n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:250
-#: describe.c:296
-#: describe.c:313
+#: describe.c:251
+#: describe.c:297
+#: describe.c:314
msgid "agg"
msgstr "agg"
-#: describe.c:251
+#: describe.c:252
msgid "window"
msgstr "window"
-#: describe.c:252
-#: describe.c:297
-#: describe.c:314
-#: describe.c:869
-msgid "trigger"
-msgstr "trigger"
-
#: describe.c:253
#: describe.c:298
#: describe.c:315
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: describe.c:896
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
#: describe.c:254
#: describe.c:299
#: describe.c:316
-#: describe.c:657
-#: describe.c:1195
-#: describe.c:2094
-#: describe.c:2209
-#: describe.c:3093
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: describe.c:255
+#: describe.c:300
+#: describe.c:317
+#: describe.c:684
+#: describe.c:1222
+#: describe.c:2124
+#: describe.c:2239
+#: describe.c:3123
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: describe.c:329
+#: describe.c:330
+msgid "immutable"
+msgstr "immutable"
+
+#: describe.c:331
+msgid "stable"
+msgstr "stable"
+
+#: describe.c:332
+msgid "volatile"
+msgstr "volatile"
+
+#: describe.c:333
msgid "Volatility"
msgstr "Volatibilité"
-#: describe.c:331
+#: describe.c:335
msgid "Language"
msgstr "Langage"
-#: describe.c:332
+#: describe.c:336
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
-#: describe.c:408
+#: describe.c:434
msgid "List of functions"
msgstr "Liste des fonctions"
-#: describe.c:446
+#: describe.c:473
msgid "Internal name"
msgstr "Nom interne"
-#: describe.c:447
-#: describe.c:601
-#: describe.c:2105
+#: describe.c:474
+#: describe.c:628
+#: describe.c:2135
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: describe.c:459
+#: describe.c:486
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: describe.c:502
+#: describe.c:529
msgid "List of data types"
msgstr "Liste des types de données"
-#: describe.c:535
+#: describe.c:562
msgid "Left arg type"
msgstr "Type de l'arg. gauche"
-#: describe.c:536
+#: describe.c:563
msgid "Right arg type"
msgstr "Type de l'arg. droit"
-#: describe.c:537
+#: describe.c:564
msgid "Result type"
msgstr "Type du résultat"
-#: describe.c:556
+#: describe.c:583
msgid "List of operators"
msgstr "Liste des opérateurs"
-#: describe.c:586
+#: describe.c:613
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: describe.c:591
+#: describe.c:618
msgid "Collation"
msgstr "Tri"
-#: describe.c:592
+#: describe.c:619
msgid "Ctype"
msgstr "Type caract."
-#: describe.c:605
+#: describe.c:632
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:622
+#: describe.c:649
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de données"
-#: describe.c:656
-#: describe.c:824
-#: describe.c:2089
+#: describe.c:683
+#: describe.c:851
+#: describe.c:2119
msgid "table"
msgstr "table"
-#: describe.c:656
-#: describe.c:825
-#: describe.c:2090
+#: describe.c:683
+#: describe.c:852
+#: describe.c:2120
msgid "view"
msgstr "vue"
-#: describe.c:656
-#: describe.c:827
-#: describe.c:2092
+#: describe.c:683
+#: describe.c:854
+#: describe.c:2122
msgid "sequence"
msgstr "séquence"
-#: describe.c:668
+#: describe.c:695
msgid "Column access privileges"
msgstr "Droits d'accès à la colonne"
-#: describe.c:694
-#: describe.c:3188
-#: describe.c:3192
+#: describe.c:721
+#: describe.c:3218
+#: describe.c:3222
msgid "Access privileges"
msgstr "Droits d'accès"
-#: describe.c:731
+#: describe.c:758
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: describe.c:743
+#: describe.c:770
msgid "aggregate"
msgstr "agrégation"
-#: describe.c:763
+#: describe.c:790
msgid "function"
msgstr "fonction"
-#: describe.c:782
+#: describe.c:809
msgid "operator"
msgstr "opérateur"
-#: describe.c:801
+#: describe.c:828
msgid "data type"
msgstr "type de données"
-#: describe.c:826
-#: describe.c:2091
+#: describe.c:853
+#: describe.c:2121
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:848
+#: describe.c:875
msgid "rule"
msgstr "règle"
-#: describe.c:892
+#: describe.c:919
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descriptions des objets"
-#: describe.c:945
+#: describe.c:972
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
-#: describe.c:1082
+#: describe.c:1109
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée.\n"
-#: describe.c:1157
+#: describe.c:1184
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Table « %s.%s »"
-#: describe.c:1161
+#: describe.c:1188
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vue « %s.%s »"
-#: describe.c:1165
+#: describe.c:1192
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Séquence « %s.%s »"
-#: describe.c:1169
+#: describe.c:1196
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index « %s.%s »"
-#: describe.c:1174
+#: describe.c:1201
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Relation spéciale « %s.%s »"
-#: describe.c:1178
+#: describe.c:1205
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "Table TOAST « %s.%s »"
-#: describe.c:1182
+#: describe.c:1209
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Type composé « %s.%s »"
-#: describe.c:1194
+#: describe.c:1221
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: describe.c:1200
+#: describe.c:1227
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificateurs"
-#: describe.c:1205
+#: describe.c:1232
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: describe.c:1209
+#: describe.c:1236
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
-#: describe.c:1251
+#: describe.c:1278
msgid "not null"
msgstr "non NULL"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1260
+#: describe.c:1287
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "Par défaut, %s"
-#: describe.c:1326
+#: describe.c:1353
msgid "primary key, "
msgstr "clé primaire, "
-#: describe.c:1328
+#: describe.c:1355
msgid "unique, "
msgstr "unique, "
-#: describe.c:1334
+#: describe.c:1361
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "pour la table « %s.%s »"
-#: describe.c:1338
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", prédicat (%s)"
-#: describe.c:1341
+#: describe.c:1368
msgid ", clustered"
msgstr ", en cluster"
-#: describe.c:1344
+#: describe.c:1371
msgid ", invalid"
msgstr ", invalide"
-#: describe.c:1358
+#: describe.c:1385
msgid "View definition:"
msgstr "Définition de la vue :"
-#: describe.c:1375
-#: describe.c:1628
+#: describe.c:1402
+#: describe.c:1655
msgid "Rules:"
msgstr "Règles :"
-#: describe.c:1422
+#: describe.c:1449
msgid "Indexes:"
msgstr "Index :"
-#: describe.c:1482
+#: describe.c:1509
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes de vérification :"
-#: describe.c:1513
+#: describe.c:1540
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Contraintes de clés étrangères :"
-#: describe.c:1544
+#: describe.c:1571
msgid "Referenced by:"
msgstr "Référencé par :"
#. translator: the first %s is a FK name, the following are
#. * a table name and the FK definition
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1576
#, c-format
msgid " \"%s\" IN %s %s"
msgstr " \"%s\" DANS %s %s"
-#: describe.c:1631
+#: describe.c:1658
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Règles désactivées :"
-#: describe.c:1634
+#: describe.c:1661
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Règles toujous activées :"
-#: describe.c:1637
+#: describe.c:1664
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Règles activées uniquement sur le réplica :"
-#: describe.c:1733
+#: describe.c:1760
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggers :"
-#: describe.c:1736
+#: describe.c:1763
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Triggers désactivés :"
-#: describe.c:1739
+#: describe.c:1766
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Triggers toujours activés :"
-#: describe.c:1742
+#: describe.c:1769
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :"
-#: describe.c:1775
+#: describe.c:1802
msgid "Inherits"
msgstr "Hérite de"
-#: describe.c:1790
+#: describe.c:1817
msgid "Has OIDs"
msgstr "Contient des OID"
-#: describe.c:1793
-#: describe.c:2266
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:1820
+#: describe.c:2296
+#: describe.c:2369
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: describe.c:1793
-#: describe.c:2266
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:1820
+#: describe.c:2296
+#: describe.c:2369
msgid "no"
msgstr "non"
-#: describe.c:1801
-#: describe.c:3031
-#: describe.c:3095
-#: describe.c:3151
+#: describe.c:1828
+#: describe.c:3061
+#: describe.c:3125
+#: describe.c:3181
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: describe.c:1886
+#: describe.c:1913
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace : « %s »"
#. translator: before this string there's an index
#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:1896
+#: describe.c:1923
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tablespace « %s »"
-#: describe.c:1974
+#: describe.c:2001
msgid "List of roles"
msgstr "Liste des rôles"
-#: describe.c:1976
+#: describe.c:2003
msgid "Role name"
msgstr "Nom du rôle"
-#: describe.c:1977
+#: describe.c:2004
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: describe.c:1978
+#: describe.c:2005
msgid "Member of"
msgstr "Membre de"
-#: describe.c:1989
+#: describe.c:2016
msgid "Superuser"
msgstr "Superutilisateur"
-#: describe.c:1992
+#: describe.c:2019
msgid "No inheritance"
msgstr "Pas d'héritage"
-#: describe.c:1995
+#: describe.c:2022
msgid "Create role"
msgstr "Créer un rôle"
-#: describe.c:1998
+#: describe.c:2025
msgid "Create DB"
msgstr "Créer une base"
-#: describe.c:2001
+#: describe.c:2028
msgid "Cannot login"
msgstr "Ne peut pas se connecter"
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2037
msgid "No connections"
msgstr "Sans connexions"
-#: describe.c:2012
+#: describe.c:2039
#, c-format
-msgid "1 connection"
+msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
-msgstr[0] "1 connexion"
+msgstr[0] "%d connexion"
msgstr[1] "%d connexions"
-#: describe.c:2093
+#: describe.c:2123
msgid "special"
msgstr "spécial"
-#: describe.c:2100
+#: describe.c:2130
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: describe.c:2159
+#: describe.c:2189
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
-#: describe.c:2161
+#: describe.c:2191
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
-#: describe.c:2166
+#: describe.c:2196
msgid "List of relations"
msgstr "Liste des relations"
-#: describe.c:2210
+#: describe.c:2240
msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"
-#: describe.c:2211
+#: describe.c:2241
msgid "Check"
msgstr "Vérification"
-#: describe.c:2229
+#: describe.c:2259
msgid "List of domains"
msgstr "Liste des domaines"
-#: describe.c:2264
+#: describe.c:2294
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: describe.c:2265
+#: describe.c:2295
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: describe.c:2267
+#: describe.c:2297
msgid "Default?"
msgstr "Par défaut ?"
-#: describe.c:2285
+#: describe.c:2315
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste des conversions"
-#: describe.c:2336
+#: describe.c:2366
msgid "Source type"
msgstr "Type source"
-#: describe.c:2337
+#: describe.c:2367
msgid "Target type"
msgstr "Type cible"
-#: describe.c:2338
-#: describe.c:2598
+#: describe.c:2368
+#: describe.c:2628
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:2369
msgid "in assignment"
msgstr "assigné"
-#: describe.c:2340
+#: describe.c:2370
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicite ?"
-#: describe.c:2366
+#: describe.c:2396
msgid "List of casts"
msgstr "Liste des conversions explicites"
-#: describe.c:2421
+#: describe.c:2451
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schémas"
-#: describe.c:2444
-#: describe.c:2677
-#: describe.c:2745
-#: describe.c:2813
+#: describe.c:2474
+#: describe.c:2707
+#: describe.c:2775
+#: describe.c:2843
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n"
-#: describe.c:2478
+#: describe.c:2508
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
-#: describe.c:2521
+#: describe.c:2551
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé.\n"
-#: describe.c:2596
+#: describe.c:2626
msgid "Start parse"
msgstr "Début de l'analyse"
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2627
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
-#: describe.c:2601
+#: describe.c:2631
msgid "Get next token"
msgstr "Obtenir le prochain jeton"
-#: describe.c:2603
+#: describe.c:2633
msgid "End parse"
msgstr "Fin de l'analyse"
-#: describe.c:2605
+#: describe.c:2635
msgid "Get headline"
msgstr "Obtenir l'en-tête"
-#: describe.c:2607
+#: describe.c:2637
msgid "Get token types"
msgstr "Obtenir les types de jeton"
-#: describe.c:2617
+#: describe.c:2647
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte"
-#: describe.c:2619
+#: describe.c:2649
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte"
-#: describe.c:2637
+#: describe.c:2667
msgid "Token name"
msgstr "Nom du jeton"
-#: describe.c:2648
+#: describe.c:2678
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »"
-#: describe.c:2650
+#: describe.c:2680
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »"
-#: describe.c:2699
+#: describe.c:2729
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: describe.c:2700
+#: describe.c:2730
msgid "Init options"
msgstr "Options d'initialisation :"
-#: describe.c:2722
+#: describe.c:2752
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
-#: describe.c:2762
+#: describe.c:2792
msgid "Init"
msgstr "Initialisation"
-#: describe.c:2763
+#: describe.c:2793
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:2790
+#: describe.c:2820
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte"
-#: describe.c:2847
+#: describe.c:2877
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
-#: describe.c:2891
+#: describe.c:2921
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
-#: describe.c:2957
+#: describe.c:2987
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
-#: describe.c:2958
+#: describe.c:2988
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"
-#: describe.c:2969
+#: describe.c:2999
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte"
-#: describe.c:2972
+#: describe.c:3002
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte"
-#: describe.c:2976
+#: describe.c:3006
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2151,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyseur : « %s.%s »"
-#: describe.c:2979
+#: describe.c:3009
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2160,50 +2172,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyseur : « %s »"
-#: describe.c:3011
+#: describe.c:3041
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de données distantes.\n"
-#: describe.c:3023
+#: describe.c:3053
msgid "Validator"
msgstr "Validateur"
-#: describe.c:3047
+#: describe.c:3077
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste des wrappers de données distantes"
-#: describe.c:3070
+#: describe.c:3100
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n"
-#: describe.c:3082
+#: describe.c:3112
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Wrapper des données distantes"
-#: describe.c:3094
+#: describe.c:3124
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:3113
+#: describe.c:3143
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste des serveurs distants"
-#: describe.c:3136
+#: describe.c:3166
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n"
-#: describe.c:3145
+#: describe.c:3175
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: describe.c:3146
+#: describe.c:3176
msgid "User name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: describe.c:3166
+#: describe.c:3196
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste des correspondances utilisateurs"
@@ -4892,6 +4904,10 @@ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
+#~ msgid "(1 row)"
+#~ msgid_plural "(%lu rows)"
+#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
+#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
#~ msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n"
#~ msgstr " \\df[S+] [MODÈLE] affiche la liste des fonctions\n"
#~ msgid ""
@@ -4947,8 +4963,6 @@ msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n"
#~ msgid "Copy, Large Object\n"
#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n"
-#~ msgid "(%lu rows)"
-#~ msgstr "(%lu lignes)"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
#~ "\n"