diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2009-06-10 23:42:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2009-06-10 23:42:44 +0000 |
commit | 0b7b908882b18c6b1c34bb9e386c4f2fdb21f0db (patch) | |
tree | 212f4a087d1420d0ff2a778e015dc2b7e714f748 /src/bin/psql | |
parent | 0465c52b00ee2e6d9f61d80fb56e8e402f0603fd (diff) | |
download | postgresql-0b7b908882b18c6b1c34bb9e386c4f2fdb21f0db.tar.gz |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin/psql')
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/cs.po | 3671 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/de.po | 678 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/es.po | 586 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/fr.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/ja.po | 1305 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/pt_BR.po | 3415 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/tr.po | 42 |
7 files changed, 6190 insertions, 4025 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/cs.po b/src/bin/psql/po/cs.po index d505e51c68..1a2ff0c651 100644 --- a/src/bin/psql/po/cs.po +++ b/src/bin/psql/po/cs.po @@ -1,302 +1,391 @@ # translation of psql-cs.po to Czech # Czech message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/cs.po,v 1.5 2005/01/06 00:11:55 tgl Exp $ -# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004. -# +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/cs.po,v 1.6 2009/06/10 23:42:43 petere Exp $ +# Karel Žák, 2001-2003, 2004. +# Zdeněk Kotala, 2009. + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql-cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-21 14:32+0200\n" -"Last-Translator: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Project-Id-Version: postgresql 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-21 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-24 15:46+0200\n" +"Last-Translator: Zdeněk Kotala\n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: command.c:112 -msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" -msgstr "Varovn: tato syntaxe je zastaral.\n" - -#: command.c:120 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Neplatn pkaz \\%s. Pouijte \\? pro npovdu.\n" +msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n" -#: command.c:122 +#: command.c:114 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "neplatn pkaz \\%s\n" +msgstr "neplatný příkaz \\%s\n" -#: command.c:131 +#: command.c:125 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: vedlej argument \"%s\" ignorovn\n" +msgstr "\\%s: vedlejší argument \"%s\" ignorován\n" -#: command.c:240 +#: command.c:267 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "nelze zskat domc adres: %s\n" +msgstr "nelze získat domácí adresář: %s\n" -#: command.c:256 +#: command.c:283 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: nelze zmnit adres na \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n" -#: command.c:370 command.c:760 +#: command.c:316 common.c:935 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Čas: %.3f ms\n" + +#: command.c:468 command.c:496 command.c:1035 msgid "no query buffer\n" -msgstr "v pamti nen dn dotaz\n" +msgstr "v paměti není žádný dotaz\n" + +#: command.c:538 +msgid "No changes" +msgstr "Žádné změny" -#: command.c:433 +#: command.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s: neplatn jmno kdovn nebo nenalezena konverzn funkce\n" +msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n" -#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612 -#: command.c:740 command.c:771 +#: command.c:660 command.c:694 command.c:708 command.c:725 command.c:829 +#: command.c:879 command.c:1015 command.c:1046 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" -msgstr "\\%s: chyb poadovan argument\n" +msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n" -#: command.c:598 +#: command.c:757 msgid "Query buffer is empty." -msgstr "Buffer dotaz je przdn." +msgstr "Buffer dotazů je prázdný." -#: command.c:632 -msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "Buffer dotaz vyprzdnn." +#: command.c:767 +msgid "Enter new password: " +msgstr "Zadejte nové heslo: " + +#: command.c:768 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Zadejte znova: " -#: command.c:646 +#: command.c:772 #, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" -msgstr "Historie zapsna do: \"%s\".\n" +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 -msgid "out of memory\n" -msgstr "pam vyerpna\n" +#: command.c:790 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" -#: command.c:696 command.c:745 +#: command.c:858 command.c:959 command.c:1020 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: chyba\n" -#: command.c:726 +#: command.c:899 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn." + +#: command.c:912 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" +msgstr "Historie zapsána do soubor: \"%s/%s\".\n" + +#: command.c:950 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 +#: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "paměť vyčerpána\n" + +#: command.c:1000 msgid "Timing is on." -msgstr "Sledovn asu je zapnuto." +msgstr "Sledování času je zapnuto." -#: command.c:728 +#: command.c:1002 msgid "Timing is off." -msgstr "Sledovn asu je vypnuto." +msgstr "Sledování času je vypnuto." -#: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 -#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 -#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 +#: command.c:1063 command.c:1083 command.c:1581 command.c:1588 command.c:1597 +#: command.c:1607 command.c:1616 command.c:1630 command.c:1647 command.c:1680 +#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:915 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205 +#: command.c:1165 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903 +#: command.c:1172 startup.c:162 startup.c:164 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Vložte heslo uživatele %s: " + +#: command.c:1268 command.c:2110 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:957 +#: command.c:1272 msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Pedchoz spojen zachovno\n" +msgstr "Předchozí spojení zachováno\n" -#: command.c:969 +#: command.c:1276 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:981 +#: command.c:1300 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\"" +msgstr "Nyní jste připojeni do databáze \"%s\"" + +#: command.c:1303 +#, c-format +msgid " on host \"%s\"" +msgstr " na počítač \"%s\"" + +#: command.c:1306 +#, c-format +msgid " at port \"%s\"" +msgstr " na port \"%s\"" + +#: command.c:1309 +#, c-format +msgid " as user \"%s\"" +msgstr " jako uživatel \"%s\"" + +#: command.c:1344 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, server %s)\n" + +#: command.c:1351 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: %s verze %d.%d, verze serveru %d.%d.\n" +" Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n" + +#: command.c:1381 #, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" -msgstr "Pipojen je nyn do databze \"%s\".\n" +msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" +msgstr "SSL spojení (šifra: %s, bitů: %i)\n" -#: command.c:983 +#: command.c:1390 #, c-format -msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" -msgstr "Pipojen je nyn jako uivatel %s.\n" +msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" -#: command.c:986 +#: command.c:1411 #, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" -msgstr "Nynj pipojen je do databze \"%s\" jako uivatel \"%s\".\n" +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" -#: command.c:1103 +#: command.c:1500 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n" -#: command.c:1105 +#: command.c:1502 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nelze spustit /bin/sh\n" -#: command.c:1148 +#: command.c:1539 +#, c-format +msgid "cannot locate temporary directory: %s" +msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s" + +#: command.c:1566 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze otevt doasn soubor \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n" -#: command.c:1340 -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" -msgstr "\\pset: dovolen formty jsou: unaligned, aligned, html, latex\n" +#: command.c:1764 +msgid "" +"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" +"ms\n" +msgstr "" +"\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" +"ms\n" -#: command.c:1345 +#: command.c:1769 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Vstupn formt je %s.\n" +msgstr "Výstupní formát je %s.\n" -#: command.c:1355 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" -msgstr "Styl rmek je %d.\n" +msgstr "Styl rámečků je %d.\n" -#: command.c:1364 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" -msgstr "Rozen zobrazen zapnuto.\n" +msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n" -#: command.c:1365 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" -msgstr "Rozen zobrazen vypnuto.\n" +msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n" -#: command.c:1377 +#: command.c:1805 +msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." + +#: command.c:1807 +msgid "Locale-adjusted numeric output is off." +msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto." + +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Null je zobrazovn jako '\"%s\"'.\n" +msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" -#: command.c:1389 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Oddlova pol je '\"%s\"'.\n" +msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:1403 +#: command.c:1846 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." -msgstr "Oddlova zznam je <newline>." +msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>." -#: command.c:1405 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Oddlova zznam je '\"%s\"'.\n" +msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:1862 msgid "Showing only tuples." -msgstr "Zobrazovny jsou pouze zznamy." +msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." -#: command.c:1418 +#: command.c:1864 msgid "Tuples only is off." -msgstr "Zobrazovn pouze zznam je vypnuto." +msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto." -#: command.c:1434 +#: command.c:1880 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" -#: command.c:1436 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "Title is unset.\n" -msgstr "Nadpis nen nastaven.\n" +msgstr "Nadpis není nastaven.\n" -#: command.c:1452 +#: command.c:1898 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n" -#: command.c:1454 +#: command.c:1900 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1921 msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Strnkovn je zapnuto pro dlouh vstupy." +msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy." -#: command.c:1472 +#: command.c:1923 msgid "Pager is always used." -msgstr "Strnkovn je vdy pouito." +msgstr "Stránkování je vždy použito." -#: command.c:1474 +#: command.c:1925 msgid "Pager usage is off." -msgstr "Strnkovn je vypnuto." +msgstr "Stránkování je vypnuto." -#: command.c:1485 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." -msgstr "Implicitn zhlav je zapnuto." +msgstr "Implicitní záhlaví je zapnuto." -#: command.c:1487 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." -msgstr "Implicitn zhlav je vypnuto." +msgstr "Implicitní záhlaví je vypnuto." -#: command.c:1493 +#: command.c:1952 +#, c-format +msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" +msgstr "" + +#: command.c:1957 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: neznm volba: %s\n" +msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n" -#: command.c:1532 +#: command.c:2011 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: selhal\n" -#: common.c:78 +#: common.c:45 #, c-format -msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: xstrdup: nelze duplikovat nulov ukazatel (intern chyba)\n" +msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "%s: pg_strdup: nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n" -#: common.c:123 +#: common.c:90 msgid "out of memory" -msgstr "pam vyerpna" +msgstr "paměť vyčerpána" -#: common.c:298 +#: common.c:343 msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "spojen na server bylo ztraceno\n" +msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n" -#: common.c:302 +#: common.c:347 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "Spojen na server bylo ztraceno. Zkouen restart: " +msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkoušen restart: " -#: common.c:307 +#: common.c:352 msgid "Failed.\n" -msgstr "Nepodailo se.\n" +msgstr "Nepodařilo se.\n" -#: common.c:314 +#: common.c:359 msgid "Succeeded.\n" -msgstr "Podailo se.\n" - -#: common.c:391 -#, c-format -msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" -msgstr "INTERN CHYBA neoekvan pozice pkazu \"%s\"\n" +msgstr "Podařilo se.\n" -#: common.c:527 -#, c-format -msgid "LINE %d: " -msgstr "DKA %d: " +#: common.c:493 common.c:768 +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Neexistuje spojeni s databází.\n" -#: common.c:544 common.c:553 +#: common.c:499 common.c:506 common.c:794 #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: common.c:636 common.c:871 -msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Neexistuje spojeni s databz.\n" +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* DOTAZ **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" -#: common.c:691 +#: common.c:558 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "Asynchronn upozornn \"%s\" obdreno z procesu serveru s PID %d.\n" +msgstr "Asynchronní upozornění \"%s\" obdrženo z procesu serveru s PID %d.\n" -#: common.c:879 +#: common.c:776 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -305,603 +394,801 @@ msgid "" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" -"***(Krokovac md: potvrte pkaz)" +"***(Krokovací mód: potvrďte příkaz)" "*******************************************\n" "%s\n" -"***(stisknte return pro zpracovn nebo x pro zruen)********************\n" +"***(stiskněte return pro zpracování nebo x pro zrušení)********************\n" -#: common.c:930 +#: common.c:827 #, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "as: %.3f ms\n" +msgid "" +"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " +"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Serveru (verze %d.%d) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: copy.c:122 +#: copy.c:120 msgid "\\copy: arguments required\n" -msgstr "\\copy: argumenty jsou povinn\n" +msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n" -#: copy.c:408 +#: copy.c:399 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: chyba na \"%s\"\n" -#: copy.c:410 +#: copy.c:401 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy: chyba na konci dku\n" +msgstr "\\copy: chyba na konci řádku\n" -#: copy.c:541 +#: copy.c:528 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" -msgstr "%s: nelze koprovat z/do adrese\n" +msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n" -#: copy.c:562 +#: copy.c:554 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:566 +#: copy.c:558 copy.c:572 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -msgstr "\\copy: neoekvan odezva (%d)\n" +msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" + +#: copy.c:627 copy.c:637 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %s\n" +msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n" + +#: copy.c:644 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "přenos dat příkazem COPY selhal: %s" + +#: copy.c:692 +msgid "canceled by user" +msgstr "zrušeno na žádost uživatele" # common.c:485 -#: copy.c:668 +#: copy.c:707 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" -"Vstupn data budu koprovna od nsledujc dky.\n" -"Ukonen koprovn pomoc samostatn dky s lomtkem (backslash) a tekou." +"Vstupní data budu kopírována od následující řádky.\n" +"Ukončení kopírování pomocí samostatné řádky s lomítkem (backslash) a tečkou." + +#: copy.c:819 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "přerušeno z důvodu chyby čtení" -#: help.c:48 +#: help.c:52 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: help.c:48 +#: help.c:52 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: help.c:70 +#: help.c:74 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "nelze zskat uivatelsk jmno: %s\n" +msgstr "nelze získat uživatelské jméno: %s\n" -#: help.c:83 +#: help.c:86 #, c-format msgid "" -"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"Toto je psql %s, PostgreSQL interaktivn terminl.\n" +"psql je PostgreSQL interaktivní terminál.\n" "\n" -#: help.c:85 -msgid "Usage:" -msgstr "Pouit:" - -#: help.c:86 -msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -msgstr " psql [PEPNAE]... [DATABZE [UIVATEL]]\n" +#: help.c:87 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" #: help.c:88 -msgid "General options:" -msgstr "Hlavn pepnae:" - -#: help.c:93 #, c-format msgid "" -" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr " -d DATABZE jmno databze pro spojen (implicitn: \"%s\")\n" - -#: help.c:94 -msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" msgstr "" -" -c PKAZ provede pouze jeden pkaz (SQL nebo intern) a skon" +" psql [PŘEPÍNAČE]... [DATABÁZE [UŽIVATEL]]\n" +"\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Základní přepínače:\n" #: help.c:95 -msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" -msgstr " -f SOUBOR provede pkazy ze souboru a skon" +#, c-format +msgid "" +" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " +"exit\n" +msgstr "" +" -c, --command=PŘÍKAZ provede pouze jeden příkaz (SQL nebo interní) a skončí\n" #: help.c:96 -msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l vype seznam dostupnch databz a skon" +#, c-format +msgid "" +" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze pro spojení (implicitně: \"%s\")\n" #: help.c:97 -msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" -msgstr " -v JMNO=HODNOTA nastavit psql promnnou 'JMNO' na 'HODNOTA'" +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=SOUBOR provede příkazy ze souboru a skončí\n" #: help.c:98 -msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X nest inicializan soubor (~/.psqlrc)" +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list vypíše seznam dostupných databází a skončí\n" #: help.c:99 -msgid " --help show this help, then exit" -msgstr " --help uke tuto npovdu a skon" +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +msgstr "" +" -v, ..set=, --variable=JMÉNO=HODNOTA\n" +" nastaví psql proměnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'\n" -#: help.c:100 -msgid " --version output version information, then exit" -msgstr " --version uke informace o verzi a skon" +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n" #: help.c:102 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Input and output options:" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute command file as a single transaction\n" msgstr "" -"\n" -"Vstupn a vstupn pepnae:" - -#: help.c:103 -msgid " -a echo all input from script" -msgstr " -a uke vechny vstupy ze skriptu" +" -1 (\"jedna\"), --single-transaction\n" +" zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n" #: help.c:104 -msgid " -e echo commands sent to server" -msgstr " -e uke vechny pkazy poslan na server" +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" #: help.c:105 -msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E uke dotazy, kter generuj intern pkazy" - -#: help.c:106 -msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr " -q tich chod (bez hlek, pouze vstupy dotaz)" +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" #: help.c:107 -msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o SOUBOR zape vsledek dotazu do souboru (nebo |roury)" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Vstupní a výstupní přepínače:\n" #: help.c:108 -msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr "" -" -n vypne editan monosti pkazov dky (podpora readline)" +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all ukáže všechny vstupy ze skriptu\n" #: help.c:109 -msgid " -s single-step mode (confirm each query)" -msgstr " -s krokovac md (nutn potvrzen kadho dotazu)" +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e --echo-queries ukáže všechny příkazy poslané na server\n" #: help.c:110 -msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr " -S jednodkov md (konec dky ukonuje SQL pkaz)" +#, c-format +msgid "" +" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr "" +" -E, --echo-hidden ukáže dotazy, které generují interní příkazy\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=FILENAME uloží záznam sezení do souboru\n" #: help.c:112 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Output format options:" +" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" -"\n" -"Vstupn formt je:" +" -n, --no-readline vypne editační možnosti příkazové řádky (podpora readline)\n" #: help.c:113 -msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr "" -" -A md nezarovnanho formtu tabulky (-P format=unaligned)" +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=SOUBOR zapíše výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)\n" #: help.c:114 -msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr " -H Md HTML formtu tabulky (-P format=html)" +#, c-format +msgid "" +" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet tichý chod (bez hlášek, pouze výstupy dotazů)\n" #: help.c:115 -msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t tiskne pouze dky (-P tuples_only)" +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step krokovací mód (nutné potvrzení každého dotazu)\n" #: help.c:116 +#, c-format msgid "" -" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " -"tableattr=)" +" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " +"command)\n" msgstr "" -" -T TEXT nastaven atribut HTML tabulky (width, border) (-P " -"tableattr=)" - -#: help.c:117 -msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x vstupu v rozen tabulce (-P expanded)" +" -S, --single-line jednořádkový mód (konec řádky ukončuje SQL příkaz)\n" #: help.c:118 -msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" msgstr "" -" -P VAR[=ARG] zobrazovac parametr 'VAR' nastavit na 'ARG' (viz. pkaz " -"\\pset)" +"\n" +"Výstupní formát je:\n" #: help.c:119 #, c-format -msgid "" -" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr " -F ETZEC oddlova pol (implicitn: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align mód nezarovnaného formátu tabulky\n" -#: help.c:121 +#: help.c:120 +#, c-format msgid "" -" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" set field separator (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -R ETZEC oddlova zznam (implicitn: newline) (-P recordsep=)" +" -F, --field-separator=ŘETĚZEC\n" +" oddělovač polí (implicitně: \"%s\")\n" #: help.c:123 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html Mód HTML formátu tabulky\n" + +#: help.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " +"command)\n" +msgstr "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parametr 'VAR' na hodnotu 'ARG' (viz. příkaz " +"\\pset)\n" + +#: help.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" set record separator (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=ŘETĚZEC\n" +" oddělovač záznamů (implicitně: newline)\n" + +#: help.c:127 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only tiskne pouze řádky\n" + +#: help.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " +"border)\n" +msgstr "" +" -T, --table-attr=TEXT nastavení atributů HTML tabulky (např. width, border)\n" + +#: help.c:129 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded výstupu v rozšířené tabulce\n" + +#: help.c:131 +#, c-format msgid "" "\n" -"Connection options:" +"Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Pepnae spojen:" +"Parametry spojení:\n" -#: help.c:126 +#: help.c:134 #, c-format msgid "" -" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" -"\")\n" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " +"(default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h HOSTNAME jmno databzovho serveru nebo adres se soketem " -"(implicitn: \"%s\")\n" +" -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresář se soketem " +"(implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:127 +#: help.c:135 msgid "local socket" -msgstr "lokln soket" +msgstr "lokální soket" -#: help.c:130 +#: help.c:138 #, c-format -msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgid "" +" -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -p PORT specifikuje port databzovho serveru (implicitn: \"%s" +" -p, --port=PORT specifikuje port databázového serveru (implicitně: \"%s" "\")\n" -#: help.c:136 +#: help.c:144 #, c-format -msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgid "" +" -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -U JMNO specifikuje jmno databzovho uivatele (implicitn: \"%s" +" -U, --username=JMÉNO specifikuje jméno databázového uživatele (implicitně: \"%s" "\")\n" -#: help.c:137 -msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" -msgstr " -W dotaz na heslo (ml by bt proveden automaticky)" +#: help.c:145 +#, fu c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" + +#: help.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden " +"automaticky)\n" -#: help.c:140 +#: help.c:148 +#, c-format msgid "" "\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" -"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" -"the PostgreSQL documentation.\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" +"\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" "\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "" "\n" -"Pro vce informac pouijte \"\\?\" (pro intern pkazy) nebo \"\\help\"\n" -"(pro SQL pkazy), nebo se podvejte do dokumentace PostgreSQL a\n" -"sti vnovan psql.\n" +"Pro více informací použijte \"\\?\" (pro interní příkazy) nebo \"\\help\"\n" +"(pro SQL příkazy), nebo se podívejte do dokumentace PostgreSQL a\n" +"části věnované psql.\n" "\n" -"Chyby poslejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>." -#: help.c:174 +#: help.c:151 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Chyby posílejte na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: help.c:169 #, c-format msgid "General\n" -msgstr "Hlavn\n" +msgstr "Hlavní\n" -#: help.c:175 +#: help.c:170 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" +" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DATABZE |- [UIVATEL]]\n" -" vytvo spojen do nov databze (souasn \"%s\")\n" +" \\copyright zobrazí podmínky použití a distribuce PostgreSQL\n" -#: help.c:178 +#: help.c:171 #, c-format -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [ADRES] zmna aktulnho pracovnho adres\n" +msgid "" +" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr "" +" \\g [SOUBOR] nebo ; pošle SQL dotaz na server (a zapíše výsledek do souboru" +" nebo |roury)\n" -#: help.c:179 +#: help.c:172 #, c-format -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright podmnky pouit a distribuce PostgreSQL\n" +msgid "" +" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " +"commands\n" +msgstr "" +" \\h [JMÉNO] nápověda syntaxe SQL příkazů, * pro všechny příkazy\n" -#: help.c:180 +#: help.c:173 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q ukončení psql\n" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Paměť dotazu\n" + +#: help.c:177 #, c-format msgid "" -" \\encoding [ENCODING]\n" -" show or set client encoding\n" +" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " +"editor\n" msgstr "" -" \\encoding [KDOVN]\n" -" nastaven kdovn klienta\n" +" \\e [SOUBOR] editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v externím " +"editoru\n" -#: help.c:182 +#: help.c:178 #, c-format -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgid "" +" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" msgstr "" -" \\h [JMNO] npovda syntaxe SQL pkaz, * pro vechny pkazy\n" +" \\ef [JMENOFUNKCE] editace definice funkce v externím editoru\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p ukázat současný obsah paměti s dotazem\n" -#: help.c:183 +#: help.c:180 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q ukonen psql\n" +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r vyprázdnění paměti s dotazy\n" + +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [SOUBOR] vytiskne historii nebo ji uloží do souboru\n" #: help.c:184 #, c-format -msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]]\n" -" set internal variable, or list all if no parameters\n" -msgstr "" -" \\set [JMNO [HODNOTA]]\n" -" nastaven intern promnn nebo bez parametr zobraz " -"seznam vech promnnch\n" +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w SOUBOR zapsání paměti s dotazem do souboru\n" -#: help.c:186 +#: help.c:187 #, c-format -msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing pout sledovn asu u pkaz (nyn %s)\n" +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Vstup/Výstup\n" #: help.c:188 #, c-format -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset JMNO zruen intern promnn\n" +msgid "" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " +"host\n" +msgstr "" +" \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n" #: help.c:189 #, c-format -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr "" -" \\! [PKAZ] proveden pkazu v shellu nebo nastartuje interaktivn " -"shell\n" +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [TEXT] vypsání textu na standardní výstup\n" -#: help.c:192 +#: help.c:190 #, c-format -msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Pam dotazu\n" +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i SOUBOR provedení příkazů ze souboru\n" -#: help.c:193 +#: help.c:191 #, c-format msgid "" -" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +" \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" -" \\e [SOUBOR] editace aktulnho dotazu nebo souboru v externm " -"editoru\n" +" \\o [SOUBOR] přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |roury\n" -#: help.c:194 +#: help.c:192 #, c-format msgid "" -" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" -"pipe)\n" +" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -" \\g [SOUBOR] pole SQL dotaz na server (a zape vsledek do souboru " -"to nebo |roury)\n" +" \\qecho [ŘETĚZEC] vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n" #: help.c:195 #, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p ukzat souasn obsah pamti s dotazem\n" +msgid "Informational\n" +msgstr "Informační\n" #: help.c:196 #, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r vyprzdnn pamti s dotazy\n" +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\dp[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n" #: help.c:198 #, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [SOUBOR] vytisknut historie nebo ji ulo do souboru\n" +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] JMÉNO popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n" + +#: help.c:199 +#, c-format +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [VZOR] seznam agregátních funkcí\n" #: help.c:200 #, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w SOUBOR zapsn pamti s dotazem do souboru\n" +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [VZOR] seznam tablespaců\n" + +#: help.c:201 +#, c-format +msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S] [VZOR] seznam konverzí\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC [VZOR] seznam přetypování\n" #: help.c:203 #, c-format -msgid "Input/Output\n" -msgstr "Vstup/Vstup\n" +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" +msgstr " \\dd[S] [VZOR] ukázat komentář k objektu\n" #: help.c:204 #, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [TEXT] zapsat text na standardn vstup\n" +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [VZOR] seznam domén (domain)\n" #: help.c:205 #, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i [SOUBOR] proveden pkaz ze souboru\n" +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [VZOR] seznam foreign serverů\n" #: help.c:206 #, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr "" -" \\o [SOUBOR] pesmrovn vsledk dotazu do souboru nebo |roury\n" +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [VZOR] seznam mapování uživatelů\n" #: help.c:207 #, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [VZOR] seznam foreign-data wrappers\n" + +#: help.c:208 +#, c-format msgid "" -" \\qecho [STRING]\n" -" write string to query output stream (see \\o)\n" +" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr "" -" \\qecho [ETZEC]\n" -" zapsn textu na vstup dotaz (viz. \\o)\n" +" \\df[antw][S+] [VZOR] seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [VZOR] seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [VZOR] seznam slovníků fulltextového vyhledávání\n" #: help.c:211 #, c-format -msgid "Informational\n" -msgstr "Informan\n" +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [VZOR] seznam parserů fulltextového vyhledávání\n" #: help.c:212 #, c-format -msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [JMNO] popis tabulky (nebo view, indexu nebo sekvence)\n" +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [VZOR] seznam šablon fulltextového vyhledávání\n" #: help.c:213 #, c-format -msgid "" -" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -msgstr "" -" \\d{t|i|s|v|S} [VZOR] (pidej \"+\" pro vce detail)\n" -" seznam tabulek/index/sekvenc/view/systmovch tabulek\n" +msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg [VZOR] seznam rolí (skupin)\n" + +#: help.c:214 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [VZOR] seznam indexů\n" #: help.c:215 #, c-format -msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [VZOR] seznam agregtnch funkc\n" +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n" #: help.c:216 #, c-format -msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\db [VZOR] seznam tablespaces (pidej \"+\" pro vce detail)\n" +msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[+] [VZOR] seznam schémat\n" #: help.c:217 #, c-format -msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc [VZOR] seznam konverz (conversion)\n" +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [VZOR] seznam operátorů\n" #: help.c:218 #, c-format -msgid " \\dC list casts\n" -msgstr " \\dC seznam petypovn\n" +msgid "" +" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr "" +" \\dp [VZOR] seznam přístupových práv tabulek, pohledů a sekvencí\n" #: help.c:219 #, c-format -msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [VZOR] ukzat koment k objektu\n" +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [VZOR] seznam sekvencí\n" #: help.c:220 #, c-format -msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [VZOR] seznam domn (domain)\n" +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [VZOR] seznam tabulek\n" #: help.c:221 #, c-format -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\df [VZOR] seznam funkc (pidej \"+\" pro vce detail)\n" +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [VZOR] seznam datových typů\n" #: help.c:222 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" -msgstr " \\dg [VZOR] seznam skupin\n" +msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du [VZOR] seznam rolí (uživatelů)\n" #: help.c:223 #, c-format -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dn [VZOR] seznam schemat (pidej \"+\" pro vce detail)\n" +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [VZOR] seznam pohledů\n" #: help.c:224 #, c-format -msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [JMNO] sezname opertor\n" +msgid " \\l[+] list all databases\n" +msgstr " \\l[+] seznam databázích \n" #: help.c:225 #, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl seznam \"large object\" stejn jako \\lo_list\n" - -#: help.c:226 -#, c-format -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp [VZOR] seznam pstupovch prv tabulek, nhled a sekvenc\n" - -#: help.c:227 -#, c-format -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dT [VZOR] seznam datovch typ (pidej \"+\" pro vce detail)\n" +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [VZOR] stejné jako \\dp\n" #: help.c:228 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [VZOR] seznam uivatel\n" +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formátování\n" #: help.c:229 #, c-format -msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\l seznam vech databz (pidej \"+\" pro vce detail)\n" +msgid "" +" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" +" \\a přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem výstupu\n" #: help.c:230 #, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\C [ŘETĚZEC] nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není " +"definován řetězec\n" + +#: help.c:231 +#, c-format msgid "" -" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " -"\\dp)\n" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " +"output\n" msgstr "" -" \\z [VZOR] seznam pstupovch prv tabulek, nhled a sekvenc (stejn " -"jako \\dp)\n" +" \\f [ŘETĚZEC] nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro nezarovnaný " +"výstup dotazů\n" -#: help.c:233 +#: help.c:232 #, c-format -msgid "Formatting\n" -msgstr "Formtovn\n" +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n" #: help.c:234 #, c-format -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr " \\a pepn mezi 'unaligned' a 'aligned' modem vstupu\n" +msgid "" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|" +"null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" +msgstr "" +" \\pset JMÉNO [HODNOTA] nastaví parametry výstupní tabulky\n" +" (JMÉNO := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:235 +#: help.c:237 #, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr "" -" \\C [ETZEC] nastav titulek tabulky nebo odnastav pokud nen " -"definovn etzec\n" +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n" -#: help.c:236 +#: help.c:239 #, c-format msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" -" \\f [ETZEC] nastaven nebo ukzn oddlovae pol pro nezarovnan " -"vstup dotaz\n" +" \\T [ŘETĚZEC] nastavení atributů HTML tagu <table>\n" -#: help.c:237 +#: help.c:240 #, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H zapne HTML md vstupu (nyn %s)\n" +msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off] zapne rozšířený mód výstupu (nyní %s)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:244 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "Spojení\n" + +#: help.c:245 #, c-format msgid "" -" \\pset NAME [VALUE]\n" -" set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\pset JMNO [HODNOTA]\n" -" nastav parametry vstupn tabulky\n" -" (JMNO := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n" +" vytvoří spojení do nové databáze (současná \"%s\")\n" -#: help.c:243 +#: help.c:248 #, c-format -msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t ukazovat pouze dky (nyn %s)\n" +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [KÓDOVÁNÍ] zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n" -#: help.c:245 +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [UŽIVATEL] bezpečná změna hesla uživatele\n" + +#: help.c:252 #, c-format -msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [ETZEC] nastaven atribut HTML tagu table\n" +msgid "Operating System\n" +msgstr "Operační systém\n" -#: help.c:246 +#: help.c:253 #, c-format -msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x zapne rozen md vstupu (nyn %s)\n" +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [ADRESÁŘ] změna aktuálního pracovního adresář\n" -#: help.c:250 +#: help.c:254 #, c-format -msgid "Copy, Large Object\n" -msgstr "Koprovn, Velk objekty (LO)\n" +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] použít sledování času u příkazů (nyní %s)\n" -#: help.c:251 +#: help.c:256 #, c-format msgid "" -" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n" +" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " +"shell\n" +msgstr "" +" \\! [PŘÍKAZ] provedení příkazu v shellu nebo nastartuje interaktivní " +"shell\n" -#: help.c:252 +#: help.c:259 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "Proměnné\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid "" +" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " +"parameters\n" +msgstr "" +" \\set [PROMĚNÁ [HODNOTA]]\n" +" nastavení interní proměnné nebo bez parametrů zobrazí\n" +" seznam všech proměnných\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset JMÉNO zrušení interní proměnné\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Velké objekty\n" + +#: help.c:266 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" -" \\lo_import FILE [COMMENT] \n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID SOUBOR\n" -" \\lo_import SOUBOR [KOMENT] \n" +" \\lo_import SOUBOR [KOMENTÁŘ]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID operace s \"large object\"\n" +" \\lo_unlink LOBOID operace s \"large\" objekty\n" -#: help.c:285 +#: help.c:318 msgid "Available help:\n" -msgstr "Dostupn npovda:\n" +msgstr "Dostupná nápověda:\n" -#: help.c:344 +#: help.c:407 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -910,582 +1197,875 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Pkaz: %s\n" +"Příkaz: %s\n" "Popis: %s\n" "Syntaxe:\n" "%s\n" "\n" -#: help.c:357 +#: help.c:423 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" -"Npovda pro \"%-.*s\" je nedostupn.\n" -"Pomoc \\h bez parametr lze zskat seznam dostupnch npovd.\n" +"Nápověda pro \"%-.*s\" je nedostupná.\n" +"Pomocí \\h bez parametrů lze získat seznam dostupných nápověd.\n" + +#: input.c:187 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: input.c:210 +#: input.c:347 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze uloit historii do souboru \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze uložit historii do souboru \"%s\": %s\n" -#: input.c:213 +#: input.c:352 msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "historie nen podporovna pro tuto instalaci\n" +msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n" -#: large_obj.c:36 +#: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: nen spojen s databz\n" +msgstr "%s: není spojení s databází\n" -#: large_obj.c:55 +#: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: souasn transakce je jen nestandardn ukonena (abort)\n" +msgstr "%s: současná transakce je jen nestandardně ukončena (abort)\n" -#: large_obj.c:58 +#: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: neznm status transakce\n" +msgstr "%s: neznámý status transakce\n" -#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 -#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 -#: describe.c:1733 +#: large_obj.c:286 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490 +#: describe.c:565 describe.c:636 describe.c:759 describe.c:1237 +#: describe.c:2008 describe.c:2136 describe.c:2428 describe.c:2490 +#: describe.c:2626 describe.c:2665 describe.c:2732 describe.c:2791 +#: describe.c:2800 describe.c:2859 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: large_obj.c:264 +#: large_obj.c:295 msgid "Large objects" -msgstr "Velk objekty (LO)" +msgstr "Velké objekty (LO)" -#: mainloop.c:172 +#: mainloop.c:156 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "Pouijte \"\\q\" pro odchod z %s.\n" +msgstr "Použijte \"\\q\" pro odchod z %s.\n" + +#: mainloop.c:182 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "Používáte psql, řádkový nástroj pro připojení k PostgreSQL." + +#: mainloop.c:183 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Pište: \\copyright pro podmínky distribuce\n" +" \\h pro nápovědu k SQL příkazům\n" +" \\? pro nápovědu k pgsql příkazům\n" +" \\g nebo středník pro ukončení SQL příkazů\n" +" \\q pro ukončení programu\n" -#: print.c:428 +#: print.c:973 +#, c-format msgid "(No rows)\n" -msgstr "(dn dky)\n" +msgstr "(Žádné řádky)\n" -#: print.c:1200 +#: print.c:1960 #, c-format -msgid "(1 row)" -msgstr "(1 dka)" +msgid "Interrupted\n" +msgstr "" -#: print.c:1202 +#: print.c:2027 #, c-format -msgid "(%d rows)" -msgstr "(%d dek)" +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "" -#: startup.c:132 +#: print.c:2064 #, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: dola pam\n" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "" -#: startup.c:181 -msgid "User name: " -msgstr "Uivatelsk jmno: " +#: print.c:2263 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" -#: startup.c:292 +#: print.c:2351 +#, c-format +msgid "(1 row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu řádka)" +msgstr[1] "(%lu řádky)" +msgstr[2] "(%lu řádek)" + +#: startup.c:217 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" + +#: startup.c:279 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -"Type: \\copyright for distribution terms\n" -" \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help with psql commands\n" -" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" -" \\q to quit\n" +"Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" -"Vtejte do %s %s, interaktivnho terminlu PostgreSQL.\n" -"\n" -"Pite: \\copyright pro podmnky distribuce\n" -" \\h pro npovdu k SQL pkazm\n" -" \\? pro npovdu k pgsql pkazm\n" -" \\g nebo stednk pro ukonen SQL pkaz\n" -" \\q pro ukonen programu\n" +"Pro získání nápovědy napište \"help\".\n" "\n" -#: startup.c:446 +#: startup.c:425 #, c-format -msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze nastavit vstupn parametr \"%s\"\n" +msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze nastavit parametr zobrazení \"%s\"\n" -#: startup.c:492 +#: startup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze smazat promnn \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze smazat proměnná \"%s\"\n" -#: startup.c:502 +#: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze nastavit promnn \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze nastavit proměnná \"%s\"\n" -#: startup.c:533 startup.c:539 +#: startup.c:511 startup.c:517 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro vce informac.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: startup.c:557 +#: startup.c:534 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: varovn: zvltn parametr pkazov dky \"%s\" ignorovn\n" +msgstr "%s: varování: zvláštní parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n" -#: startup.c:564 -#, c-format -msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" -msgstr "%s: Varovn: parametr -u je ji neplatn. Pouijte -U.\n" - -#: startup.c:629 +#: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "obsahuje podporu editaci pkazov dky " - -#: startup.c:652 -#, c-format -msgid "" -"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -"\n" -msgstr "" -"SSL spojen (ifra: %s, bit: %i)\n" -"\n" +msgstr "obsahuje podporu editaci příkazové řádky " -#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415 -#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633 +#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:560 describe.c:681 +#: describe.c:756 describe.c:2114 describe.c:2234 describe.c:2289 +#: describe.c:2488 describe.c:2715 describe.c:2787 describe.c:2798 +#: describe.c:2857 msgid "Schema" -msgstr "Schma" +msgstr "Schéma" -#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 -#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476 -#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727 +#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:561 +#: describe.c:611 describe.c:682 describe.c:757 describe.c:2115 +#: describe.c:2235 describe.c:2290 describe.c:2419 describe.c:2489 +#: describe.c:2716 describe.c:2788 describe.c:2799 describe.c:2858 +#: describe.c:3048 describe.c:3107 msgid "Name" -msgstr "Jmno" +msgstr "Jméno" -#: describe.c:82 -msgid "(all types)" -msgstr "(vechny typy)" +#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311 +msgid "Result data type" +msgstr "Datový typ výsledku" -#: describe.c:83 -msgid "Data type" -msgstr "Datov typ" +#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312 +msgid "Argument data types" +msgstr "Datový typ parametru" -#: describe.c:97 +#: describe.c:113 msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Seznam agregtnch funkc" +msgstr "Seznam agregátních funkcí" -#: describe.c:117 +#: describe.c:134 #, c-format -msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Verze serveru (%d) nepodporuje tablespace.\n" +msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje tablespace.\n" -#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478 -#: describe.c:1727 +#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:612 describe.c:2122 +#: describe.c:2420 describe.c:3049 describe.c:3108 msgid "Owner" -msgstr "Vlastnk" +msgstr "Vlastník" -#: describe.c:128 +#: describe.c:147 msgid "Location" -msgstr "Umstn" - -#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733 -msgid "Access privileges" -msgstr "Pstupov prva" +msgstr "Umístění" -#: describe.c:150 +#: describe.c:175 msgid "List of tablespaces" msgstr "Seznam tablespaces" -#: describe.c:177 -msgid "Result data type" -msgstr "Datov typ vsledku" +#: describe.c:212 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "pro \\df můžete použít pouze tyto přepínače [antwS+]\n" -#: describe.c:178 -msgid "Argument data types" -msgstr "Datov typ parametru" +#: describe.c:218 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" +msgstr "pro \\df nelze použít \"w\" ve verzi %d.%d.\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 +msgid "agg" +msgstr "" + +#: describe.c:252 +msgid "window" +msgstr "" + +#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:896 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" + +#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316 +msgid "normal" +msgstr "normální" + +#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:684 describe.c:1222 +#: describe.c:2121 describe.c:2236 describe.c:3120 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: describe.c:330 +#, fuzzy +msgid "immutable" +msgstr "tabulka" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "stabilní" -#: describe.c:186 +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#: describe.c:333 +msgid "Volatility" +msgstr "" + +#: describe.c:335 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: describe.c:187 +#: describe.c:336 msgid "Source code" -msgstr "Zdrojov kd" +msgstr "Zdrojový kód" -#: describe.c:221 +#: describe.c:434 msgid "List of functions" -msgstr "Seznam funkc" +msgstr "Seznam funkcí" -#: describe.c:257 +#: describe.c:473 msgid "Internal name" -msgstr "Intern jmno" +msgstr "Interní jméno" -#: describe.c:257 +#: describe.c:474 describe.c:628 describe.c:2132 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: describe.c:289 +#: describe.c:486 +msgid "Elements" +msgstr "Prvky" + +#: describe.c:529 msgid "List of data types" -msgstr "Seznam datovch typ" +msgstr "Seznam datových typů" -#: describe.c:321 +#: describe.c:562 msgid "Left arg type" -msgstr "Typ levho arg." +msgstr "Typ levého arg." -#: describe.c:321 +#: describe.c:563 msgid "Right arg type" -msgstr "Typ pravho arg." +msgstr "Typ pravého arg." -#: describe.c:322 +#: describe.c:564 msgid "Result type" -msgstr "Typ vsledku" +msgstr "Typ výsledku" -#: describe.c:336 +#: describe.c:583 msgid "List of operators" -msgstr "Seznam opertor" +msgstr "Seznam operátorů" -#: describe.c:365 +#: describe.c:613 msgid "Encoding" -msgstr "Kdovn" +msgstr "Kódování" + +#: describe.c:618 +msgid "Collation" +msgstr "" + +#: describe.c:619 +#, fuzzy +msgid "Ctype" +msgstr "Typ" -#: describe.c:381 +#: describe.c:632 +msgid "Tablespace" +msgstr "Tablespace" + +#: describe.c:649 msgid "List of databases" -msgstr "Seznam databz" +msgstr "Seznam databází" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:683 describe.c:851 describe.c:2116 msgid "table" msgstr "tabulka" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:683 describe.c:852 describe.c:2117 msgid "view" -msgstr "nhled" +msgstr "pohled" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:683 describe.c:854 describe.c:2119 msgid "sequence" msgstr "sekvence" -#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: describe.c:695 +# +msgid "Column access privileges" +msgstr "Přístupová práva k attributům" -#: describe.c:437 -#, c-format -msgid "Access privileges for database \"%s\"" -msgstr "Pstupov prva pro databzi \"%s\"" +#: describe.c:721 describe.c:3215 describe.c:3219 +msgid "Access privileges" +msgstr "Přístupová práva" -#: describe.c:469 +#: describe.c:758 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:480 +#: describe.c:770 msgid "aggregate" -msgstr "agregt" +msgstr "agregát" -#: describe.c:498 +#: describe.c:790 msgid "function" msgstr "funkce" -#: describe.c:512 +#: describe.c:809 msgid "operator" -msgstr "opertor" +msgstr "operátor" -#: describe.c:526 +#: describe.c:828 msgid "data type" -msgstr "datov typ" +msgstr "datový typ" -#: describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:853 describe.c:2118 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:559 +#: describe.c:875 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:575 -msgid "trigger" -msgstr "trigger" - -#: describe.c:593 +#: describe.c:919 msgid "Object descriptions" msgstr "Popis objektu" -#: describe.c:641 +#: describe.c:972 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "Nelze nalzt relaci se jmnem \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:728 +#: describe.c:1109 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "Nelze nalzt relaci se OID \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n" -#: describe.c:744 -msgid "Column" -msgstr "Sloupec" - -#: describe.c:752 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modifiktory" - -#: describe.c:859 +#: describe.c:1184 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabulka \"%s.%s\"" -#: describe.c:863 +#: describe.c:1188 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "Nhled \"%s.%s\"" +msgstr "Náhled \"%s.%s\"" -#: describe.c:867 +#: describe.c:1192 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvence \"%s.%s\"" -#: describe.c:871 +#: describe.c:1196 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:875 +#: describe.c:1201 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Speciln relace \"%s.%s\"" +msgstr "Speciální relace \"%s.%s\"" -#: describe.c:879 +#: describe.c:1205 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tabulka \"%s.%s\"" -#: describe.c:883 +#: describe.c:1209 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Sloen typ \"%s.%s\"" +msgstr "Složený typ \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1221 +msgid "Column" +msgstr "Sloupec" + +#: describe.c:1227 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modifikátory" + +#: describe.c:1232 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: describe.c:1236 +msgid "Storage" +msgstr "Úložiště" -#: describe.c:887 +#: describe.c:1278 +msgid "not null" +msgstr "not null" + +#. translator: default values of column definitions +#: describe.c:1287 #, c-format -msgid "?%c? \"%s.%s\"" -msgstr "?%c? \"%s.%s\"" +msgid "default %s" +msgstr "implicitně %s" -#: describe.c:925 +#: describe.c:1353 msgid "primary key, " -msgstr "primrn kl," +msgstr "primární klíč," -#: describe.c:927 +#: describe.c:1355 msgid "unique, " -msgstr "uniktn," +msgstr "unikátní," -#: describe.c:933 +#: describe.c:1361 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pro tabulku \"%s.%s\"" -#: describe.c:937 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid ", predicate (%s)" -msgstr ", predikt (%s)" +msgstr ", predikát (%s)" -#: describe.c:940 +#: describe.c:1368 msgid ", clustered" -msgstr ", klastrovn" +msgstr ", klastrován" -#: describe.c:977 -#, c-format -msgid "" -"View definition:\n" -"%s" -msgstr "" -"Definice nhledu:\n" -"%s" +#: describe.c:1371 +msgid ", invalid" +msgstr ", neplatný" -#: describe.c:983 describe.c:1204 +#: describe.c:1385 +msgid "View definition:" +msgstr "Definice pohledu:" + +#: describe.c:1402 describe.c:1655 msgid "Rules:" msgstr "Rule:" -#: describe.c:1138 +#: describe.c:1449 msgid "Indexes:" msgstr "Indexy:" -#: describe.c:1146 -#, c-format -msgid " \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +#: describe.c:1509 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Kontrolní pravidla:" -#: describe.c:1152 -msgid " PRIMARY KEY," -msgstr " PRIMRN KL," +#: describe.c:1540 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Podmínky cizího klíče:" -#: describe.c:1154 -msgid " UNIQUE," -msgstr " UNIKTN," +#: describe.c:1571 +msgid "Referenced by:" +msgstr "" -#: describe.c:1165 -msgid " CLUSTER" -msgstr " CLUSTER" +#. translator: the first %s is a FK name, the following are +#. * a table name and the FK definition +#: describe.c:1576 +#, c-format +msgid " \"%s\" IN %s %s" +msgstr " \"%s\" IN %s %s" -#: describe.c:1174 -msgid "Check constraints:" -msgstr "Kontroln pravidla:" +#: describe.c:1658 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Vypnutá pravidla:" -#: describe.c:1178 describe.c:1193 -#, c-format -msgid " \"%s\" %s" -msgstr " \"%s\" %s" +#: describe.c:1661 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Vždy vykonávaná pravidla:" -#: describe.c:1189 -msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "Podmnky cizho kle:" +#: describe.c:1664 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Pravidla vykonaná jen na replice:" -#: describe.c:1223 +#: describe.c:1760 msgid "Triggers:" msgstr "Triggery:" -#: describe.c:1245 +#: describe.c:1763 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "Vypnuté triggery:" + +#: describe.c:1766 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Vždy vykonávané triggery:" + +#: describe.c:1769 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Triggery vykonávané jen na replice:" + +#: describe.c:1802 msgid "Inherits" -msgstr "Dd" +msgstr "Dědí" -#: describe.c:1259 +#: describe.c:1817 msgid "Has OIDs" -msgstr "M OID" +msgstr "Má OID" -#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694 +#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366 msgid "yes" msgstr "ano" -#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692 +#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366 msgid "no" msgstr "ne" -#: describe.c:1342 +#: describe.c:1828 describe.c:3058 describe.c:3122 describe.c:3178 +msgid "Options" +msgstr "Přepínače" + +#: describe.c:1913 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1375 -msgid "User name" -msgstr "Uivatelsk jmno" - -#: describe.c:1375 -msgid "User ID" -msgstr "ID uivatele" - -#: describe.c:1376 -msgid "superuser, create database" -msgstr "super-uivatel, create database" +#. translator: before this string there's an index +#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:1923 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1377 -msgid "superuser" -msgstr "super-uivatel" +#: describe.c:2001 +msgid "List of roles" +msgstr "Seznam rolí" -#: describe.c:1377 -msgid "create database" -msgstr "create database" +#: describe.c:2003 +msgid "Role name" +msgstr "Jméno role" -#: describe.c:1378 +#: describe.c:2004 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: describe.c:1378 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +#: describe.c:2005 +msgid "Member of" +msgstr "" + +#: describe.c:2016 +msgid "Superuser" +msgstr "Super-uživatel" + +#: describe.c:2019 +msgid "No inheritance" +msgstr "" -#: describe.c:1391 -msgid "List of database users" -msgstr "Seznam uivatel databze" +#: describe.c:2022 +msgid "Create role" +msgstr "Vytvoř roly" -#: describe.c:1418 -msgid "Group name" -msgstr "Jmno skupiny" +#: describe.c:2025 +msgid "Create DB" +msgstr "Vytvoř DB" -#: describe.c:1418 -msgid "Group ID" -msgstr "ID skupiny" +#: describe.c:2028 +msgid "Cannot login" +msgstr "Nemohu se přihlásit" -#: describe.c:1431 -msgid "List of database groups" -msgstr "Seznam skupin" +#: describe.c:2037 +msgid "No connections" +msgstr "Není spojení" -#: describe.c:1478 +#: describe.c:2039 +#, c-format +msgid "1 connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d spojení" +msgstr[1] "%d spojení" +msgstr[2] "%d spojení" + +#: describe.c:2120 msgid "special" -msgstr "speciln" +msgstr "speciální" -#: describe.c:1483 +#: describe.c:2127 msgid "Table" msgstr "Tabulka" -#: describe.c:1542 +#: describe.c:2186 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Srovnateln relace nebyla nalezena.\n" +msgstr "Srovnatelná relace nebyla nalezena.\n" -#: describe.c:1544 +#: describe.c:2188 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Relace nebyla nalezena.\n" -#: describe.c:1549 +#: describe.c:2193 msgid "List of relations" -msgstr "Seznam relac" +msgstr "Seznam relací" -#: describe.c:1588 +#: describe.c:2237 msgid "Modifier" -msgstr "Modifiktor" +msgstr "Modifikátor" -#: describe.c:1602 +#: describe.c:2238 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: describe.c:2256 msgid "List of domains" -msgstr "Seznam domn" +msgstr "Seznam domén" -#: describe.c:1635 +#: describe.c:2291 msgid "Source" -msgstr "Zdrojov kd" +msgstr "Zdrojový kód" -#: describe.c:1636 +#: describe.c:2292 msgid "Destination" -msgstr "Cl" +msgstr "Cíl" -#: describe.c:1639 +#: describe.c:2294 msgid "Default?" -msgstr "Implicitn?" +msgstr "Implicitně?" -#: describe.c:1653 +#: describe.c:2312 msgid "List of conversions" -msgstr "Seznam konverz" +msgstr "Seznam konverzí" -#: describe.c:1688 +#: describe.c:2363 msgid "Source type" -msgstr "Zdrojov typ" +msgstr "Zdrojový typ" -#: describe.c:1689 +#: describe.c:2364 msgid "Target type" -msgstr "Clov typ" - -#: describe.c:1690 -msgid "(binary compatible)" -msgstr "(binrn kompatibiln)" +msgstr "Cílový typ" -#: describe.c:1691 +#: describe.c:2365 describe.c:2625 msgid "Function" msgstr "Funkce" -#: describe.c:1693 +#: describe.c:2366 msgid "in assignment" -msgstr "v zadn" +msgstr "v zadání" -#: describe.c:1695 +#: describe.c:2367 msgid "Implicit?" -msgstr "Implicitn?" +msgstr "Implicitně?" -#: describe.c:1703 +#: describe.c:2393 msgid "List of casts" -msgstr "Seznam petypovn" +msgstr "Seznam přetypování" -#: describe.c:1753 +#: describe.c:2448 msgid "List of schemas" -msgstr "Seznam schmat" +msgstr "Seznam schémat" + +#: describe.c:2471 describe.c:2704 describe.c:2772 describe.c:2840 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n" + +#: describe.c:2505 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Seznam fulltextových parserů" + +#: describe.c:2548 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt fulltextový parser se jménem \"%s\".\n" + +#: describe.c:2623 +msgid "Start parse" +msgstr "Začátek parsování" + +#: describe.c:2624 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: describe.c:2628 +msgid "Get next token" +msgstr "Získej další token" + +#: describe.c:2630 +msgid "End parse" +msgstr "Konec parsování" + +#: describe.c:2632 +msgid "Get headline" +msgstr "Získej záhlaví" + +#: describe.c:2634 +msgid "Get token types" +msgstr "Získej typ tokenu" + +#: describe.c:2644 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Fulltextový parser \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2646 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "Fulltextový parser \"%s\"" + +#: describe.c:2664 +msgid "Token name" +msgstr "Jméno tokenu" + +#: describe.c:2675 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "Jméno tokenu pro parser \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2677 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "Typ tokenu pro parser \"%s\"" + +#: describe.c:2726 +msgid "Template" +msgstr "Šablona" + +#: describe.c:2727 +msgid "Init options" +msgstr "Počáteční nastavení" + +#: describe.c:2749 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Seznam fulltextových slovníků" + +#: describe.c:2789 +#, fuzzy +msgid "Init" +msgstr "???" + +#: describe.c:2790 +#, fuzzy +msgid "Lexize" +msgstr "???" + +#: describe.c:2817 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Seznam fulltextových šablon" + +#: describe.c:2874 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Seznam fulltextových konfigurací" + +#: describe.c:2918 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt fulltextovou konfiguraci se jménem \"%s\".\n" + +#: describe.c:2984 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: describe.c:2985 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Slovníky" + +#: describe.c:2996 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2999 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s\"" + +#: describe.c:3003 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" + +#: describe.c:3006 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" + +#: describe.c:3038 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign-data wrappery.\n" + +#: describe.c:3050 +msgid "Validator" +msgstr "Validátor" + +#: describe.c:3074 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Seznam foreign-data wrapperů" + +#: describe.c:3097 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n" + +#: describe.c:3109 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Foreign-data wrapper" + +#: describe.c:3121 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: describe.c:3140 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Seznam foreign serverů" + +#: describe.c:3163 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje mapování uživatelů.\n" + +#: describe.c:3172 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: describe.c:3173 +msgid "User name" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: describe.c:3193 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Seznam mapování uživatelů" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:373 +#: sql_help.h:25 sql_help.h:505 msgid "abort the current transaction" -msgstr "nestandardn ukonen (abort) souasn transakce" +msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce" #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" @@ -1493,17 +2073,18 @@ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "zmna definice agregtn funkce" +msgstr "změna definice agregátní funkce" #: sql_help.h:30 msgid "" -"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" msgstr "" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "zmna definice konverze" +msgstr "změna definice konverze" #: sql_help.h:34 msgid "" @@ -1513,21 +2094,32 @@ msgstr "" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" -msgstr "zmn databzi" +msgstr "změní databázi" #: sql_help.h:38 msgid "" -"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT connlimit\n" "\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" "\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " +"DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER DATABASE name RESET ALL" msgstr "" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" -msgstr "zmn definici domny" +msgstr "změní definici domény" #: sql_help.h:42 msgid "" @@ -1540,69 +2132,88 @@ msgid "" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner" +" OWNER TO new_owner \n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" SET SCHEMA new_schema" msgstr "" #: sql_help.h:45 -msgid "change the definition of a function" -msgstr "zmn definici funkce" +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "změní definici foreign-data wrapperu" #: sql_help.h:46 msgid "" -"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" msgstr "" #: sql_help.h:49 -msgid "change a user group" -msgstr "zmn uivatelovu skupinu" +msgid "change the definition of a function" +msgstr "změní definici funkce" #: sql_help.h:50 msgid "" -"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" "\n" -"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +"where action is one of:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows\n" +" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +" RESET configuration_parameter\n" +" RESET ALL" msgstr "" #: sql_help.h:53 -msgid "change the definition of an index" -msgstr "zmn definici indexu" +msgid "change role name or membership" +msgstr "" #: sql_help.h:54 msgid "" -"ALTER INDEX name \n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER INDEX name\n" -" RENAME TO new_name\n" -"\n" -"where action is one of:\n" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" "\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE indexspace_name" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:57 -msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "zmn definici procedurlnho jazyka" +msgid "change the definition of an index" +msgstr "změní definici indexu" #: sql_help.h:58 -msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" +msgid "" +"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" msgstr "" #: sql_help.h:61 -msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "zmn definici tdy opertoru" +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "změní definici procedurálního jazyka" #: sql_help.h:62 msgid "" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" msgstr "" #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" -msgstr "zmn definici opertoru" +msgstr "změní definici operátoru" #: sql_help.h:66 msgid "" @@ -1611,31 +2222,105 @@ msgid "" msgstr "" #: sql_help.h:69 -msgid "change the definition of a schema" -msgstr "zmn definici schmatu" +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "změní definici třídy operátoru" #: sql_help.h:70 msgid "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" + +#: sql_help.h:73 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "změní definici rodiny operátoru" + +#: sql_help.h:74 +msgid "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" + +#: sql_help.h:77 sql_help.h:125 +msgid "change a database role" +msgstr "změní roli databáze" + +#: sql_help.h:78 +msgid "" +"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER ROLE name RESET ALL" +msgstr "" + +#: sql_help.h:81 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "změní definici schématu" + +#: sql_help.h:82 +msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" msgstr "" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "zmn definici genertoru sekvenc" +msgstr "změní definici generátoru sekvencí" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +" [ START [ WITH ] start ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" +"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:89 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "změní definici foreign serveru" + +#: sql_help.h:90 +msgid "" +"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +msgstr "" + +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a table" -msgstr "zmn definici tabulky" +msgstr "změní definici tabulky" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:94 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1643,12 +2328,14 @@ msgid "" " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" "ALTER TABLE name\n" " RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE name\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" "\n" "where action is one of:\n" "\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" @@ -1657,73 +2344,166 @@ msgid "" "MAIN }\n" " ADD table_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +" INHERIT parent_table\n" +" NO INHERIT parent_table\n" " OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE tablespace_name" +" SET TABLESPACE new_tablespace" msgstr "" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:97 msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "zmn definici tablespace" +msgstr "změní definici tablespace" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:98 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" msgstr "" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:101 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání" + +#: sql_help.h:102 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH " +"new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" +msgstr "" + +#: sql_help.h:105 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:106 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" option [ = value ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" +msgstr "" + +#: sql_help.h:109 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:110 +msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" +msgstr "" + +#: sql_help.h:113 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "změní definici šablony pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:114 +msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" +msgstr "" + +#: sql_help.h:117 msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "zmn definici triggeru" +msgstr "změní definici triggeru" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:118 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:121 msgid "change the definition of a type" -msgstr "zmn definici datovho typu" +msgstr "změní definici datového typu" -#: sql_help.h:90 -msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" +#: sql_help.h:122 +msgid "" +"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" -#: sql_help.h:93 -msgid "change a database user account" -msgstr "provede zmny v nastaven databzovho tu uivatele" - -#: sql_help.h:94 +#: sql_help.h:126 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" -"\n" -" CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" -" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" -"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name RESET parameter" +"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER USER name RESET ALL" msgstr "" -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:129 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "změní definici mapování uživatelů" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +msgstr "" + +#: sql_help.h:133 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "změní definici pohledu" + +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" + +#: sql_help.h:137 msgid "collect statistics about a database" -msgstr "shromd statistick informace o databzi" +msgstr "shromáždí statistické informace o databázi" -#: sql_help.h:98 -msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +#: sql_help.h:138 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:101 sql_help.h:413 +#: sql_help.h:141 sql_help.h:553 msgid "start a transaction block" -msgstr "nastartuje nov transakn blok" +msgstr "nastartuje nový transakční blok" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:142 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -1734,121 +2514,148 @@ msgid "" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:145 msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "" +msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:146 msgid "CHECKPOINT" msgstr "" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:149 msgid "close a cursor" -msgstr "uzave kursor" +msgstr "uzavře kursor" -#: sql_help.h:110 -msgid "CLOSE name" +#: sql_help.h:150 +msgid "CLOSE { name | ALL }" msgstr "" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:153 msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "perovn obsah tabulky dle indexu" +msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu" -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:154 msgid "" -"CLUSTER indexname ON tablename\n" -"CLUSTER tablename\n" -"CLUSTER" +"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" msgstr "" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:157 msgid "define or change the comment of an object" -msgstr "definuje nebo zmn koment objektu" +msgstr "definuje nebo změní komentář objektu" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:158 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " CONVERSION object_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" -" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" " INDEX object_name |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" +" TABLESPACE object_name |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" +" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" msgstr "" -#: sql_help.h:121 sql_help.h:309 +#: sql_help.h:161 sql_help.h:433 msgid "commit the current transaction" -msgstr "standardn ukonen aktuln transakce" +msgstr "potvrzení aktuální transakce" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:162 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:165 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "potvrzení aktuáln?i transakce, která byla již dříve připravena pro dvojfázový commit" + +#: sql_help.h:166 +msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" +msgstr "" + +#: sql_help.h:169 msgid "copy data between a file and a table" -msgstr "kopruje data mezi souborem a tabulkou" +msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:170 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ] \n" +" [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" "\n" -"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new aggregate function" -msgstr "definuje novou agregtn funkci" +msgstr "definuje novou agregátní funkci" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:174 msgid "" +"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")\n" +"\n" +"or the old syntax\n" +"\n" "CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = input_data_type,\n" +" BASETYPE = base_type,\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" ")" msgstr "" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new cast" -msgstr "definuje nov petypovn" +msgstr "definuje nové přetypování" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -1856,51 +2663,62 @@ msgid "" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new constraint trigger" -msgstr "" +msgstr "defunuje nový constraint trigger" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER events ON\n" -" tablename constraint attributes\n" -" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +" AFTER event [ OR ... ]\n" +" ON table_name\n" +" [ FROM referenced_table_name ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " +"DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" -#: sql_help.h:141 -msgid "define a new conversion" -msgstr "definuje novou konverzi" +#: sql_help.h:185 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "definuje novou konverzi kódování" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:186 msgid "" -"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:189 msgid "create a new database" -msgstr "vytvo novou databzi" +msgstr "vytvoří novou databázi" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:193 msgid "define a new domain" -msgstr "definuje novou atributovou domnu" +msgstr "definuje novou atributovou doménu" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:194 msgid "" -"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1910,80 +2728,98 @@ msgid "" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:197 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "definuje nový foreign-data wrapper" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:201 msgid "define a new function" msgstr "definuje novou funkci" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:202 msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RETURNS rettype\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " +"[, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype\n" +" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" " { LANGUAGE langname\n" +" | WINDOW\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" +" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" -#: sql_help.h:157 -msgid "define a new user group" -msgstr "definuje novou uivatelskou skupinu" +#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285 +msgid "define a new database role" +msgstr "definuje novou databázovou roli" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" -"\n" -" SYSID gid\n" -" | USER username [, ...]" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" msgstr "" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new index" -msgstr "definuje nov index" +msgstr "definuje nový index" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:210 msgid "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " +"| LAST } ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:213 msgid "define a new procedural language" -msgstr "definuje nov procedurln jazyk" +msgstr "definuje nový procedurální jazyk" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:214 msgid "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" msgstr "" -#: sql_help.h:169 -msgid "define a new operator class" -msgstr "definuje novou opertorovou tdu" - -#: sql_help.h:170 -msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " -"AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " -"[ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" -msgstr "" - -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new operator" -msgstr "definuje novy opertor" +msgstr "definuje nový operátor" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:218 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -1991,59 +2827,117 @@ msgid "" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" -" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:221 +msgid "define a new operator class" +msgstr "definuje novou operátorovou třídu" + +#: sql_help.h:222 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:225 +msgid "define a new operator family" +msgstr "definuje novou rodinu operátorů" + +#: sql_help.h:226 +msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +msgstr "" + +#: sql_help.h:230 +msgid "" +"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" + +#: sql_help.h:233 msgid "define a new rewrite rule" -msgstr "definuje nov pravidlo pro rewrite systm" +msgstr "definuje nové pravidlo pro rewrite systém" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:234 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:237 msgid "define a new schema" -msgstr "definuje nov schma" +msgstr "definuje nové schéma" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:238 msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " -"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] " -"[ schema_element [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:241 msgid "define a new sequence generator" -msgstr "definuje nov genertor sekvenc" +msgstr "definuje nový generátor sekvencí" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:242 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" msgstr "" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:245 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "definuje nový foreign server" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:249 msgid "define a new table" msgstr "definuje novou tabulku" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:250 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " +"| INDEXES } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" @@ -2052,9 +2946,9 @@ msgid "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" -" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" CHECK (expression) |\n" +" UNIQUE index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" @@ -2064,313 +2958,498 @@ msgid "" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " -"|\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " "[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" +"\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" msgstr "" -#: sql_help.h:193 sql_help.h:389 +#: sql_help.h:253 sql_help.h:525 msgid "define a new table from the results of a query" -msgstr "definuje novou tabulku dle vsledku dotazu" +msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:254 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " -"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" -" AS query" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" AS query\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" msgstr "" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:257 msgid "define a new tablespace" -msgstr "definuje nov tablespace" +msgstr "definuje nový tablespace" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:258 msgid "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:261 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání" + +#: sql_help.h:262 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +" PARSER = parser_name |\n" +" COPY = source_config\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:265 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:266 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" TEMPLATE = template\n" +" [, option = value [, ... ]]\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:269 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:270 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +" START = start_function ,\n" +" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +" END = end_function ,\n" +" LEXTYPES = lextypes_function\n" +" [, HEADLINE = headline_function ]\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:273 +msgid "define a new text search template" +msgstr "definuje novou šablonu pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:274 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +" [ INIT = init_function , ]\n" +" LEXIZE = lexize_function\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:277 msgid "define a new trigger" -msgstr "definuje nov trigger" +msgstr "definuje nový trigger" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:278 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:281 msgid "define a new data type" -msgstr "definuje nov datov typ" +msgstr "definuje nový datový typ" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:282 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , LIKE = like_type ]\n" +" [ , CATEGORY = category ]\n" +" [ , PREFERRED = preferred ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -")" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE name" msgstr "" -#: sql_help.h:209 -msgid "define a new database user account" -msgstr "definuje nov databzov uivatelsk et" - -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:286 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" " \n" -" SYSID uid \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'abstime'" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" msgstr "" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:289 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "" + +#: sql_help.h:290 +msgid "" +"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:293 msgid "define a new view" -msgstr "definuje nov nhled" +msgstr "definuje nový náhled" -#: sql_help.h:214 -msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" +#: sql_help.h:294 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" msgstr "" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:297 msgid "deallocate a prepared statement" -msgstr "dealokuje uloen pkaz" +msgstr "dealokuje uložený příkaz" -#: sql_help.h:218 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" +#: sql_help.h:298 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" msgstr "" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:301 msgid "define a cursor" msgstr "definuje kursor" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:302 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" -" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" msgstr "" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:305 msgid "delete rows of a table" -msgstr "smae dky z takulky" +msgstr "smaže řádky z takulky" -#: sql_help.h:226 -msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +#: sql_help.h:306 +msgid "" +"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" [ USING usinglist ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:309 +msgid "discard session state" +msgstr "" + +#: sql_help.h:310 +msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +msgstr "" + +#: sql_help.h:313 msgid "remove an aggregate function" -msgstr "odstran agregtn funkci" +msgstr "odstraní agregátní funkci" -#: sql_help.h:230 -msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:314 +msgid "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:317 msgid "remove a cast" -msgstr "odstran definici petypovn" +msgstr "odstraní definici přetypování" -#: sql_help.h:234 -msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:318 +msgid "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:321 msgid "remove a conversion" -msgstr "odstran konverzi" +msgstr "odstraní konverzi" -#: sql_help.h:238 -msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:322 +msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:325 msgid "remove a database" -msgstr "odstran databzi" +msgstr "odstraní databázi" -#: sql_help.h:242 -msgid "DROP DATABASE name" +#: sql_help.h:326 +msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" msgstr "" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:329 msgid "remove a domain" -msgstr "odstran atributovou domnu" +msgstr "odstraní atributovou doménu" -#: sql_help.h:246 -msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:330 +msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:333 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "odstraní foreign-data wrapper" + +#: sql_help.h:334 +msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:337 msgid "remove a function" -msgstr "odstran funkci" +msgstr "odstraní funkci" -#: sql_help.h:250 -msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:338 +msgid "" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " +"[, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:253 -msgid "remove a user group" -msgstr "odstran uivatelskou skupinu" +#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421 +msgid "remove a database role" +msgstr "odstraní databázovou roli" -#: sql_help.h:254 -msgid "DROP GROUP name" +#: sql_help.h:342 +msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:345 msgid "remove an index" -msgstr "odstran index" +msgstr "odstraní index" -#: sql_help.h:258 -msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:346 +msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:349 msgid "remove a procedural language" -msgstr "odstran procedurln jazyk" +msgstr "odstraní procedurální jazyk" -#: sql_help.h:262 -msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:350 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:353 +msgid "remove an operator" +msgstr "odstraní operátor" + +#: sql_help.h:354 +msgid "" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " +"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:357 msgid "remove an operator class" -msgstr "odstran opertorovou tdu" +msgstr "odstraní operátorovou třídu" -#: sql_help.h:266 -msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:358 +msgid "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:269 -msgid "remove an operator" -msgstr "odstran opertor" +#: sql_help.h:361 +msgid "remove an operator family" +msgstr "odstraní rodinu operátorů" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:362 msgid "" -"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " -"| RESTRICT ]" +"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:365 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí" + +#: sql_help.h:366 +msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:370 +msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:373 msgid "remove a rewrite rule" -msgstr "odstran pravidlo pro rewrite systm" +msgstr "odstraní pravidlo pro rewrite systém" -#: sql_help.h:274 -msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:374 +msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:377 msgid "remove a schema" -msgstr "odstran schma" +msgstr "odstraní schéma" -#: sql_help.h:278 -msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:378 +msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:381 msgid "remove a sequence" -msgstr "odstran sekvenc" +msgstr "odstraní sekvencí" -#: sql_help.h:282 -msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:382 +msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:385 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru" + +#: sql_help.h:386 +msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:389 msgid "remove a table" -msgstr "odstran tabulku" +msgstr "odstraní tabulku" -#: sql_help.h:286 -msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:390 +msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:393 msgid "remove a tablespace" -msgstr "odstran tablespace" +msgstr "odstraní tablespace" -#: sql_help.h:290 -msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" +#: sql_help.h:394 +msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" msgstr "" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:397 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání" + +#: sql_help.h:398 +msgid "" +"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:401 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:402 +msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:405 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:406 +msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:409 +msgid "remove a text search template" +msgstr "odstraní Šablonu fulltextového vyhledávání" + +#: sql_help.h:410 +msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:413 msgid "remove a trigger" -msgstr "odstran trigger" +msgstr "odstraní trigger" -#: sql_help.h:294 -msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:414 +msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:417 msgid "remove a data type" -msgstr "odstran datov typ" +msgstr "odstraní datový typ" -#: sql_help.h:298 -msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:418 +msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:301 -msgid "remove a database user account" -msgstr "odstran databzov uivatelsk et" +#: sql_help.h:422 +msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "" -#: sql_help.h:302 -msgid "DROP USER name" +#: sql_help.h:425 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru" + +#: sql_help.h:426 +msgid "" +"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | " +"PUBLIC } SERVER servername" msgstr "" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:429 msgid "remove a view" -msgstr "odstran nhled" +msgstr "odstraní náhled" -#: sql_help.h:306 -msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:430 +msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:434 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:437 msgid "execute a prepared statement" -msgstr "provede uloen pkaz" +msgstr "provede uložený příkaz" -#: sql_help.h:314 -msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" +#: sql_help.h:438 +msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" msgstr "" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:441 msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "uke provdc pln dotazu" +msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:442 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:445 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" -msgstr "zale dky vsledku z dotazu kursoru" +msgstr "zašle řádky výsledku z dotazu kursoru" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:446 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -2392,76 +3471,96 @@ msgid "" " BACKWARD ALL" msgstr "" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:449 msgid "define access privileges" -msgstr "definuje pstupov prva" +msgstr "definuje přístupová práva" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:450 msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:453 msgid "create new rows in a table" -msgstr "pid nov dky do tabulky" +msgstr "přidá nové řádky do tabulky" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:454 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"query }\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:457 msgid "listen for a notification" -msgstr "naslouch upozornnm" +msgstr "naslouchá upozorněním" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:458 msgid "LISTEN name" msgstr "" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:461 msgid "load or reload a shared library file" -msgstr "nate nebo optovn nate sdlenou knihovnu" +msgstr "načte nebo opětovně načte sdílenou knihovnu" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:462 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:465 msgid "lock a table" msgstr "uzamkne tabulku" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:466 msgid "" -"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" @@ -2469,201 +3568,284 @@ msgid "" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:469 msgid "position a cursor" -msgstr "pemst kursor" +msgstr "přemístí kursor" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:470 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:473 msgid "generate a notification" -msgstr "generuje upozornn" +msgstr "generuje upozornění" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:474 msgid "NOTIFY name" msgstr "" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:477 msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "piprav a ulo pkaz pro proveden" +msgstr "připraví a uloží příkaz pro provedení" -#: sql_help.h:354 -msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" +#: sql_help.h:478 +msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:481 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit" + +#: sql_help.h:482 +msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" +msgstr "" + +#: sql_help.h:485 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí" + +#: sql_help.h:486 +msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" +msgstr "" + +#: sql_help.h:489 msgid "rebuild indexes" -msgstr "znovuvytvo indexy" +msgstr "znovuvytvoří indexy" -#: sql_help.h:358 -msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" +#: sql_help.h:490 +msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" msgstr "" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:493 msgid "destroy a previously defined savepoint" -msgstr "odstran dve vytvoen savepoint" +msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:494 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:497 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "penastav parametr bhu na implicitn hodnotu" +msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:498 msgid "" -"RESET name\n" +"RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" msgstr "" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:501 msgid "remove access privileges" -msgstr "odstran pstupov prva" +msgstr "odstraní přístupová práva" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:502 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:506 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:509 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit" + +#: sql_help.h:510 +msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" +msgstr "" + +#: sql_help.h:513 msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "vrt se na savepoint" +msgstr "vrátí se na savepoint" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:514 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:517 msgid "define a new savepoint within the current transaction" -msgstr "definuje nov savepoint uvnit aktuln transakce" +msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:518 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581 msgid "retrieve rows from a table or view" -msgstr "vybere dky z tabulky nebo nhledu" +msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582 msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " -"( join_column [, ...] ) ]" +"( join_column [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query is:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" msgstr "" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:526 msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:529 msgid "change a run-time parameter" -msgstr "zmn parametry bhu" +msgstr "změní parametry běhu" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:530 msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " +"| DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:533 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" -msgstr "" +msgstr "nastaví constraint checking mód pro aktuální transakci" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:534 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:537 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "" + +#: sql_help.h:538 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" +msgstr "" + +#: sql_help.h:541 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" -msgstr "" +msgstr "" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:542 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:545 msgid "set the characteristics of the current transaction" -msgstr "" +msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:546 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -2675,17 +3857,17 @@ msgid "" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:549 msgid "show the value of a run-time parameter" -msgstr "" +msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:550 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" msgstr "" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:554 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2696,40 +3878,115 @@ msgid "" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -#: sql_help.h:417 -msgid "empty a table" -msgstr "przdn tabulka" +#: sql_help.h:561 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek" -#: sql_help.h:418 -msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" +#: sql_help.h:562 +msgid "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:565 msgid "stop listening for a notification" -msgstr "ukon naslouchn pipomnkm" +msgstr "ukončí naslouchání připomínkám" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:566 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:569 msgid "update rows of a table" -msgstr "aktualizuje dky tabulky" +msgstr "aktualizuje řádky tabulky" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:570 msgid "" -"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition ]" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:573 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" -msgstr "provede klid a ppadn analzu databze" +msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:574 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "[, ...] ) ] ]" msgstr "" + +#: sql_help.h:577 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "spočítá množinu řádek" + +#: sql_help.h:578 +msgid "" +"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +msgstr "" + +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" + diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index ec30f7aec7..ac891a490d 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-11 14:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-11 17:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 00:20+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,150 +48,152 @@ msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln: %s\n" msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Zeit: %.3f ms\n" -#: command.c:454 command.c:482 command.c:1021 +#: command.c:468 command.c:496 command.c:1035 msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:524 +#: command.c:538 msgid "No changes" msgstr "keine nderungen" -#: command.c:578 +#: command.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:646 command.c:680 command.c:694 command.c:711 command.c:815 -#: command.c:865 command.c:1001 command.c:1032 +#: command.c:660 command.c:694 command.c:708 command.c:725 command.c:829 +#: command.c:879 command.c:1015 command.c:1046 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:743 +#: command.c:757 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:753 +#: command.c:767 msgid "Enter new password: " msgstr "Neues Passwort eingeben: " -#: command.c:754 +#: command.c:768 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: command.c:758 +#: command.c:772 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwrter stimmten nicht berein.\n" -#: command.c:776 +#: command.c:790 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Passwortverschlsselung ist fehlgeschlagen.\n" -#: command.c:844 command.c:945 command.c:1006 +#: command.c:858 command.c:959 command.c:1020 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: Fehler\n" -#: command.c:885 +#: command.c:899 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gelscht." -#: command.c:898 +#: command.c:912 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s/%s geschrieben.\n" -#: command.c:936 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 +#: command.c:950 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 #: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: command.c:986 +#: command.c:1000 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:988 +#: command.c:1002 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:1049 command.c:1069 command.c:1567 command.c:1574 command.c:1583 -#: command.c:1593 command.c:1602 command.c:1616 command.c:1633 command.c:1666 -#: common.c:137 copy.c:521 copy.c:585 +#: command.c:1063 command.c:1083 command.c:1581 command.c:1588 command.c:1597 +#: command.c:1607 command.c:1616 command.c:1630 command.c:1647 command.c:1680 +#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1151 startup.c:159 +#: command.c:1165 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1158 startup.c:162 startup.c:164 +#: command.c:1172 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort fr Benutzer %s: " -#: command.c:1254 command.c:2096 common.c:183 common.c:460 common.c:525 -#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:656 copy.c:701 copy.c:830 +#: command.c:1268 command.c:2110 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1258 +#: command.c:1272 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1262 +#: command.c:1276 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1286 +#: command.c:1300 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank %s" -#: command.c:1289 +#: command.c:1303 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr " auf Host %s" -#: command.c:1292 +#: command.c:1306 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " auf Port %s" -#: command.c:1295 +#: command.c:1309 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr " als Benutzer %s" -#: command.c:1330 +#: command.c:1344 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:1337 +#: command.c:1351 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" +"WARNUNG: %s-Version %d.%d, Serverversion %d.%d.\n" +" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:1367 +#: command.c:1381 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" msgstr "SSL-Verbindung (Verschlsselungsmethode: %s, Bits: %i)\n" -#: command.c:1376 +#: command.c:1390 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlsselungsmethode)\n" -#: command.c:1397 +#: command.c:1411 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -203,26 +205,26 @@ msgstr "" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" " Notes for Windows users.\n" -#: command.c:1486 +#: command.c:1500 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1502 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:1525 +#: command.c:1539 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "konnte temporres Verzeichnis nicht finden: %s" -#: command.c:1552 +#: command.c:1566 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte temporre Datei %s nicht ffnen: %s\n" -#: command.c:1750 +#: command.c:1764 msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" @@ -230,113 +232,113 @@ msgstr "" "\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " "troff-ms\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1769 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist %s.\n" -#: command.c:1765 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:1777 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:1778 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:1791 +#: command.c:1805 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format." -#: command.c:1793 +#: command.c:1807 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Lokalisiertes Format fr numerische Daten ist aus." -#: command.c:1806 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist %s.\n" -#: command.c:1818 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist %s.\n" -#: command.c:1832 +#: command.c:1846 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>." -#: command.c:1834 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist %s.\n" -#: command.c:1848 +#: command.c:1862 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#: command.c:1850 +#: command.c:1864 msgid "Tuples only is off." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." -#: command.c:1866 +#: command.c:1880 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist %s.\n" -#: command.c:1868 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1884 +#: command.c:1898 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribut ist %s.\n" -#: command.c:1886 +#: command.c:1900 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1907 +#: command.c:1921 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Pager wird fr lange Ausgaben verwendet." -#: command.c:1909 +#: command.c:1923 msgid "Pager is always used." msgstr "Pager wird immer verwendet." -#: command.c:1911 +#: command.c:1925 msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager-Verwendung ist aus." -#: command.c:1925 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." msgstr "Standardfuzeile ist an." -#: command.c:1927 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." msgstr "Standardfuzeile ist aus." -#: command.c:1938 +#: command.c:1952 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Zielbreite fr Format wrapped ist %d.\n" -#: command.c:1943 +#: command.c:1957 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:1997 +#: command.c:2011 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" @@ -407,54 +409,55 @@ msgstr "" #: common.c:827 #, c-format msgid "" -"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " +"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"Diese Serverversion (%d) untersttzt keine Sicherungspunkte fr " +"Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Sicherungspunkte fr " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: copy.c:124 +#: copy.c:120 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n" -#: copy.c:403 +#: copy.c:399 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei %s\n" -#: copy.c:405 +#: copy.c:401 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: copy.c:532 +#: copy.c:528 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" -#: copy.c:558 +#: copy.c:554 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:562 copy.c:576 +#: copy.c:558 copy.c:572 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" -#: copy.c:631 copy.c:641 +#: copy.c:627 copy.c:637 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n" -#: copy.c:648 +#: copy.c:644 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s" -#: copy.c:696 +#: copy.c:692 msgid "canceled by user" msgstr "vom Benutzer abgebrochen" -#: copy.c:711 +#: copy.c:707 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -462,7 +465,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: copy.c:823 +#: copy.c:819 msgid "aborted because of read failure" msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" @@ -823,11 +826,11 @@ msgstr "" "bearbeiten\n" #: help.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -" \\ef [FUNCNAME] edit a function definition with external editor\n" +" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" msgstr "" -" \\e [DATEI] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor " +" \\ef [FUNKNAME] Funktionsdefinition mit externem Editor " "bearbeiten\n" #: help.c:179 @@ -915,8 +918,8 @@ msgstr "" #: help.c:199 #, c-format -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da[S] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n" +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n" #: help.c:200 #, c-format @@ -960,8 +963,11 @@ msgstr " \\dew[+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n" #: help.c:208 #, c-format -msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n" -msgstr " \\df[S+] [MUSTER] Funktionen auflisten\n" +msgid "" +" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[antw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Window] " +"auflisten\n" #: help.c:209 #, c-format @@ -1268,11 +1274,11 @@ msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n" msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:267 describe.c:350 -#: describe.c:425 describe.c:496 describe.c:619 describe.c:1097 -#: describe.c:1868 describe.c:1996 describe.c:2288 describe.c:2350 -#: describe.c:2486 describe.c:2525 describe.c:2592 describe.c:2651 -#: describe.c:2660 describe.c:2719 +#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490 +#: describe.c:565 describe.c:636 describe.c:759 describe.c:1237 +#: describe.c:2008 describe.c:2139 describe.c:2431 describe.c:2493 +#: describe.c:2629 describe.c:2668 describe.c:2735 describe.c:2794 +#: describe.c:2803 describe.c:2862 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1287,7 +1293,7 @@ msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n" #: mainloop.c:182 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Dies ist psql, die Kommandozeilenschnittstelle fr PostgreSQL." #: mainloop.c:183 #, c-format @@ -1317,23 +1323,23 @@ msgstr "Unterbrochen\n" #: print.c:2027 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" -msgstr "" +msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufgen: Spaltenzahl %d berschritten.\n" #: print.c:2064 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "" +msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufgen: Zellengesamtzahl %d berschritten.\n" #: print.c:2263 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid fout format (internal error): %d" +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ungltiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" -#: print.c:2351 +#: print.c:2352 #, c-format -msgid "(1 row)" +msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(1 Zeile)" +msgstr[0] "(%lu Zeile)" msgstr[1] "(%lu Zeilen)" #: startup.c:217 @@ -1379,26 +1385,26 @@ msgstr "%s: Warnung: berflssiges Kommandozeilenargument %s ignoriert\n" msgid "contains support for command-line editing" msgstr "enthlt Untersttzung fr Kommandozeilenbearbeitung" -#: describe.c:68 describe.c:200 describe.c:322 describe.c:420 describe.c:541 -#: describe.c:616 describe.c:1974 describe.c:2094 describe.c:2149 -#: describe.c:2348 describe.c:2575 describe.c:2647 describe.c:2658 -#: describe.c:2717 +#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:560 describe.c:681 +#: describe.c:756 describe.c:2117 describe.c:2237 describe.c:2292 +#: describe.c:2491 describe.c:2718 describe.c:2790 describe.c:2801 +#: describe.c:2860 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:201 describe.c:323 describe.c:421 -#: describe.c:471 describe.c:542 describe.c:617 describe.c:1975 -#: describe.c:2095 describe.c:2150 describe.c:2279 describe.c:2349 -#: describe.c:2576 describe.c:2648 describe.c:2659 describe.c:2718 -#: describe.c:2908 describe.c:2967 +#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:561 +#: describe.c:611 describe.c:682 describe.c:757 describe.c:2118 +#: describe.c:2238 describe.c:2293 describe.c:2422 describe.c:2492 +#: describe.c:2719 describe.c:2791 describe.c:2802 describe.c:2861 +#: describe.c:3051 describe.c:3110 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:70 describe.c:207 describe.c:242 describe.c:249 +#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:208 describe.c:243 describe.c:250 +#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" @@ -1411,8 +1417,8 @@ msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:146 describe.c:264 describe.c:472 describe.c:1982 -#: describe.c:2280 describe.c:2909 describe.c:2968 +#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:612 describe.c:2125 +#: describe.c:2423 describe.c:3052 describe.c:3111 msgid "Owner" msgstr "Eigentmer" @@ -1424,562 +1430,597 @@ msgstr "Pfad" msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste der Tablespaces" -#: describe.c:263 +#: describe.c:212 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n" + +#: describe.c:218 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" +msgstr "" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 +msgid "agg" +msgstr "Agg" + +#: describe.c:252 +msgid "window" +msgstr "Window" + +#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:896 +msgid "trigger" +msgstr "Trigger" + +#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:684 describe.c:1222 +#: describe.c:2124 describe.c:2239 describe.c:3123 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: describe.c:330 +msgid "immutable" +msgstr "unvernderlich" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "stabil" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "volatil" + +#: describe.c:333 msgid "Volatility" msgstr "Volatilitt" -#: describe.c:265 +#: describe.c:335 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:266 +#: describe.c:336 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:295 +#: describe.c:434 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:333 +#: describe.c:473 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:334 describe.c:488 describe.c:1992 +#: describe.c:474 describe.c:628 describe.c:2135 msgid "Size" msgstr "Gre" -#: describe.c:346 +#: describe.c:486 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: describe.c:389 +#: describe.c:529 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:422 +#: describe.c:562 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:423 +#: describe.c:563 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:424 +#: describe.c:564 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:443 +#: describe.c:583 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:473 +#: describe.c:613 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:478 +#: describe.c:618 msgid "Collation" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:479 +#: describe.c:619 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" -#: describe.c:492 +#: describe.c:632 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:509 +#: describe.c:649 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:543 describe.c:711 describe.c:1976 +#: describe.c:683 describe.c:851 describe.c:2119 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:543 describe.c:712 describe.c:1977 +#: describe.c:683 describe.c:852 describe.c:2120 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:543 describe.c:714 describe.c:1979 +#: describe.c:683 describe.c:854 describe.c:2122 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:544 describe.c:1082 describe.c:1981 describe.c:2096 -#: describe.c:2980 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: describe.c:555 +#: describe.c:695 msgid "Column access privileges" msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:581 describe.c:3075 describe.c:3079 +#: describe.c:721 describe.c:3218 describe.c:3222 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsrechte" -#: describe.c:618 +#: describe.c:758 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:630 +#: describe.c:770 msgid "aggregate" msgstr "Aggregat" -#: describe.c:650 +#: describe.c:790 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:669 +#: describe.c:809 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:688 +#: describe.c:828 msgid "data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:713 describe.c:1978 +#: describe.c:853 describe.c:2121 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:735 +#: describe.c:875 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:756 -msgid "trigger" -msgstr "Trigger" - -#: describe.c:779 +#: describe.c:919 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:832 +#: describe.c:972 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n" -#: describe.c:969 +#: describe.c:1109 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:1044 +#: describe.c:1184 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle %s.%s" -#: describe.c:1048 +#: describe.c:1188 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht %s.%s" -#: describe.c:1052 +#: describe.c:1192 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz %s.%s" -#: describe.c:1056 +#: describe.c:1196 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index %s.%s" -#: describe.c:1061 +#: describe.c:1201 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation %s.%s" -#: describe.c:1065 +#: describe.c:1205 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle %s.%s" -#: describe.c:1069 +#: describe.c:1209 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ %s.%s" -#: describe.c:1081 +#: describe.c:1221 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:1087 +#: describe.c:1227 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1092 +#: describe.c:1232 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: describe.c:1096 +#: describe.c:1236 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:1138 +#: describe.c:1278 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1147 +#: describe.c:1287 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Vorgabewert %s" -#: describe.c:1213 +#: describe.c:1353 msgid "primary key, " msgstr "Primrschlssel, " -#: describe.c:1215 +#: describe.c:1355 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:1221 +#: describe.c:1361 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "fr Tabelle %s.%s" -#: describe.c:1225 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Prdikat (%s)" -#: describe.c:1228 +#: describe.c:1368 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:1231 +#: describe.c:1371 msgid ", invalid" msgstr ", ungltig" -#: describe.c:1245 +#: describe.c:1385 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:1262 describe.c:1515 +#: describe.c:1402 describe.c:1655 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1309 +#: describe.c:1449 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1509 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1540 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschlssel-Constraints:" -#: describe.c:1431 +#: describe.c:1571 msgid "Referenced by:" msgstr "Fremdschlsselverweise von:" #. translator: the first %s is a FK name, the following are #. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1436 +#: describe.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\" IN %s %s" msgstr " %s %s" -#: describe.c:1518 +#: describe.c:1658 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:1521 +#: describe.c:1661 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1524 +#: describe.c:1664 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:1620 +#: describe.c:1760 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:1623 +#: describe.c:1763 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:1626 +#: describe.c:1766 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:1769 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:1662 +#: describe.c:1802 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:1677 +#: describe.c:1817 msgid "Has OIDs" msgstr "Hat OIDs" -#: describe.c:1680 describe.c:2153 describe.c:2226 +#: describe.c:1820 describe.c:2296 describe.c:2369 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1680 describe.c:2153 describe.c:2226 +#: describe.c:1820 describe.c:2296 describe.c:2369 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:1688 describe.c:2918 describe.c:2982 describe.c:3038 +#: describe.c:1828 describe.c:3061 describe.c:3125 describe.c:3181 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:1773 +#: describe.c:1913 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: %s" #. translator: before this string there's an index #. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1783 +#: describe.c:1923 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace %s" -#: describe.c:1861 +#: describe.c:2001 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:1863 +#: describe.c:2003 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:1864 +#: describe.c:2004 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1865 +#: describe.c:2005 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:1876 +#: describe.c:2016 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1879 +#: describe.c:2019 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:1882 +#: describe.c:2022 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:1885 +#: describe.c:2025 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:1888 +#: describe.c:2028 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:1897 +#: describe.c:2037 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:1899 +#: describe.c:2039 #, c-format -msgid "1 connection" +msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "1 Verbindung" +msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:1980 +#: describe.c:2123 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:1987 +#: describe.c:2130 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:2046 +#: describe.c:2189 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" -#: describe.c:2048 +#: describe.c:2191 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n" -#: describe.c:2053 +#: describe.c:2196 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:2097 +#: describe.c:2240 msgid "Modifier" msgstr "Attribut" -#: describe.c:2098 +#: describe.c:2241 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2116 +#: describe.c:2259 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domnen" -#: describe.c:2151 +#: describe.c:2294 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:2152 +#: describe.c:2295 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:2154 +#: describe.c:2297 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:2172 +#: describe.c:2315 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:2223 +#: describe.c:2366 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:2224 +#: describe.c:2367 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:2225 describe.c:2485 +#: describe.c:2368 describe.c:2628 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:2226 +#: describe.c:2369 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:2227 +#: describe.c:2370 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:2253 +#: describe.c:2396 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:2308 +#: describe.c:2451 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:2331 describe.c:2564 describe.c:2632 describe.c:2700 +#: describe.c:2474 describe.c:2707 describe.c:2775 describe.c:2843 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:2365 +#: describe.c:2508 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:2408 +#: describe.c:2551 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kein Textsucheparser namens %s gefunden\n" -#: describe.c:2483 +#: describe.c:2626 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:2484 +#: describe.c:2627 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:2488 +#: describe.c:2631 msgid "Get next token" msgstr "Nchstes Token lesen" -#: describe.c:2490 +#: describe.c:2633 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:2492 +#: describe.c:2635 msgid "Get headline" msgstr "berschrift ermitteln" -#: describe.c:2494 +#: describe.c:2637 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:2504 +#: describe.c:2647 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser %s.%s" -#: describe.c:2506 +#: describe.c:2649 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser %s" -#: describe.c:2524 +#: describe.c:2667 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:2535 +#: describe.c:2678 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen fr Parser %s.%s" -#: describe.c:2537 +#: describe.c:2680 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen fr Parser %s" -#: describe.c:2586 +#: describe.c:2729 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:2587 +#: describe.c:2730 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen:" -#: describe.c:2609 +#: describe.c:2752 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchewrterbcher" -#: describe.c:2649 +#: describe.c:2792 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:2650 +#: describe.c:2793 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2677 +#: describe.c:2820 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:2734 +#: describe.c:2877 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:2778 +#: describe.c:2921 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens %s gefunden\n" -#: describe.c:2844 +#: describe.c:2987 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:2845 +#: describe.c:2988 msgid "Dictionaries" msgstr "Wrterbcher" -#: describe.c:2856 +#: describe.c:2999 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration %s.%s" -#: describe.c:2859 +#: describe.c:3002 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: describe.c:2863 +#: describe.c:3006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1988,7 +2029,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: %s.%s" -#: describe.c:2866 +#: describe.c:3009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1997,50 +2038,50 @@ msgstr "" "\n" "Parser: %s" -#: describe.c:2898 +#: describe.c:3041 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:2910 +#: describe.c:3053 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:2934 +#: describe.c:3077 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:2957 +#: describe.c:3100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:2969 +#: describe.c:3112 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:2981 +#: describe.c:3124 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3000 +#: describe.c:3143 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:3023 +#: describe.c:3166 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:3032 +#: describe.c:3175 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:3033 +#: describe.c:3176 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:3053 +#: describe.c:3196 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" @@ -2114,7 +2155,8 @@ msgstr "" "\n" "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE neuer_tablespace\n" "\n" -"ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | " +"DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" "ALTER DATABASE name RESET konfigurationsparameter\n" "ALTER DATABASE name RESET ALL" @@ -2303,7 +2345,8 @@ msgid "" msgstr "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode ADD\n" " { OPERATOR strategienummer operatorname ( optyp, optyp )\n" -" | FUNCTION supportnummer [ ( optyp [ , optyp ] ) ] funkname ( argumenttyp [, ...] )\n" +" | FUNCTION supportnummer [ ( optyp [ , optyp ] ) ] funkname ( argumenttyp " +"[, ...] )\n" " } [, ... ]\n" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode DROP\n" " { OPERATOR strategienummer ( optyp [ , optyp ] )\n" @@ -2417,7 +2460,6 @@ msgid "change the definition of a table" msgstr "ndert die Definition einer Tabelle" #: sql_help.h:94 -#, fuzzy msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -2473,13 +2515,12 @@ msgstr "" "\n" " ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] spalte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] spalte TYPE typ [ USING ausdruck ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] spalte [ SET DATA ] TYPE typ [ USING ausdruck ]\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte SET DEFAULT ausdruck\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" +" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD tabellen_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" @@ -2827,7 +2868,6 @@ msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle" #: sql_help.h:170 -#, fuzzy msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -2869,7 +2909,6 @@ msgstr "" " TO { 'dateiname' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n" @@ -3055,7 +3094,6 @@ msgid "define a new function" msgstr "definiert eine neue Funktion" #: sql_help.h:202 -#, fuzzy msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " @@ -3076,9 +3114,12 @@ msgid "" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rckgabetyp ]\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtyp [ { DEFAULT | = } def_ausdruck] " +"[, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rckgabetyp\n" +" | RETURNS TABLE ( spaltenname spaltentyp [, ...] ) ]\n" " { LANGUAGE sprachname\n" +" | WINDOW\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" @@ -3207,7 +3248,8 @@ msgstr "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp\n" " USING indexmethode [ FAMILY familienname ] AS\n" " { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ]\n" -" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp [, ...] )\n" +" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp " +"[, ...] )\n" " | STORAGE storage_typ\n" " } [, ... ]" @@ -3433,7 +3475,8 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname\n" " [ (spaltenname [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS anfrage\n" @@ -4038,7 +4081,6 @@ msgid "define access privileges" msgstr "definiert Zugriffsprivilegien" #: sql_help.h:450 -#, fuzzy msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " "TRIGGER }\n" @@ -4088,24 +4130,35 @@ msgid "" "\n" "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( spalte [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( spalte [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequenzname [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -"[ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE datenbankname [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funktionsname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp " -"[, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funktionsname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] ) [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -4247,7 +4300,6 @@ msgid "remove access privileges" msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien" #: sql_help.h:502 -#, fuzzy msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " @@ -4319,13 +4371,20 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( spalte [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( spalte [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequenzname [, ...]\n" @@ -4339,9 +4398,20 @@ msgstr "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funktionsname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp " -"[, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funktionsname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] ) [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -4402,7 +4472,6 @@ msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht" #: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582 -#, fuzzy msgid "" "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" @@ -4437,32 +4506,37 @@ msgid "" "\n" "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_anfrage [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n" " * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n" " [ FROM from_element [, ...] ]\n" " [ WHERE bedingung ]\n" " [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n" " [ HAVING bedingung [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "wobei from_element Folgendes sein kann:\n" "\n" -" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias " -"[, ...] ) ] ]\n" +" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ]\n" -" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias " -"[, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n" +" with_anfragenname [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ] ]\n" +" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n" " funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) AS ( spaltendefinition [, ...] )\n" -" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | " -"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]" +" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | USING ( verbundspalte [, ...] ) ]\n" +"\n" +"und with_anfrage ist:\n" +"\n" +" with_anfragenname [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] tabellenname [ * ] | with_anfragenname }" #: sql_help.h:526 -#, fuzzy msgid "" "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" @@ -4481,6 +4555,7 @@ msgid "" " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_anfrage [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n" " * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] neue_tabelle\n" @@ -4488,11 +4563,12 @@ msgstr "" " [ WHERE bedingung ]\n" " [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n" " [ HAVING bedingung [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #: sql_help.h:529 diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 8289013abb..a468e50f84 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -3,14 +3,14 @@ # (c) Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005 # # pgtranslation Id: psql.po,v 1.12 2009/04/16 16:53:56 alvherre Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.18 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.19 2009/06/10 23:42:43 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-14 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-16 12:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-18 00:33-0500\n" "Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL Espaol <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,185 +49,185 @@ msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a %s: %s\n" msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Duracin: %.3f ms\n" -#: command.c:454 command.c:482 command.c:1021 +#: command.c:468 command.c:496 command.c:1035 msgid "no query buffer\n" msgstr "no hay bfer de consulta\n" -#: command.c:524 +#: command.c:538 msgid "No changes" msgstr "Sin cambios" -#: command.c:578 +#: command.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: nombre de codificacin no vlido o procedimiento de conversin\n" "no encontrado\n" -#: command.c:646 command.c:680 command.c:694 command.c:711 command.c:815 -#: command.c:865 command.c:1001 command.c:1032 +#: command.c:660 command.c:694 command.c:708 command.c:725 command.c:829 +#: command.c:879 command.c:1015 command.c:1046 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" -#: command.c:743 +#: command.c:757 msgid "Query buffer is empty." msgstr "El bfer de consulta est vaco." -#: command.c:753 +#: command.c:767 msgid "Enter new password: " msgstr "Ingrese la nueva contrasea: " -#: command.c:754 +#: command.c:768 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingrsela nuevamente: " -#: command.c:758 +#: command.c:772 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constraseas no coinciden.\n" -#: command.c:776 +#: command.c:790 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "El cifrado de la contrasea fall.\n" -#: command.c:844 command.c:945 command.c:1006 +#: command.c:858 command.c:959 command.c:1020 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: error\n" -#: command.c:885 +#: command.c:899 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "El bfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." -#: command.c:898 +#: command.c:912 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Se escribi la historia en el archivo \"%s/%s\".\n" -#: command.c:936 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 +#: command.c:950 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 #: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: command.c:986 +#: command.c:1000 msgid "Timing is on." msgstr "El despliegue de duracin est activado." -#: command.c:988 +#: command.c:1002 msgid "Timing is off." msgstr "El despliegue de duracin est desactivado." -#: command.c:1049 command.c:1069 command.c:1567 command.c:1574 command.c:1583 -#: command.c:1593 command.c:1602 command.c:1616 command.c:1633 command.c:1666 -#: common.c:137 copy.c:521 copy.c:585 +#: command.c:1063 command.c:1083 command.c:1581 command.c:1588 command.c:1597 +#: command.c:1607 command.c:1616 command.c:1630 command.c:1647 command.c:1680 +#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1151 startup.c:159 +#: command.c:1165 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Contrasea: " -#: command.c:1158 startup.c:162 startup.c:164 +#: command.c:1172 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Contrasea para usuario %s: " -#: command.c:1254 command.c:2096 common.c:183 common.c:460 common.c:525 -#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:656 copy.c:701 copy.c:830 +#: command.c:1268 command.c:2110 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1258 +#: command.c:1272 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Se ha mantenido la conexin anterior\n" -#: command.c:1262 +#: command.c:1276 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1286 +#: command.c:1300 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Ahora est conectado a la base de datos %s" -#: command.c:1289 +#: command.c:1303 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr " en el servidor %s" -#: command.c:1292 +#: command.c:1306 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " en el puerto %s" -#: command.c:1295 +#: command.c:1309 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr " como el usuario %s" -#: command.c:1330 +#: command.c:1344 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" -#: command.c:1337 +#: command.c:1351 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"ATENCIN: %s versin %d.%d, servidor versin %d.%d.\n" +"ADVERTENCIA: %s versin %d.%d, servidor versin %d.%d.\n" " Algunas caractersticas de psql pueden no funcionar.\n" -#: command.c:1367 +#: command.c:1381 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" msgstr "conexin SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" -#: command.c:1376 +#: command.c:1390 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "conexin SSL (cifrado desconocido)\n" -#: command.c:1397 +#: command.c:1411 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" -"Precaucin: El cdigo de pgina de la consola (%u) difiere del cdigo\n" +"ADVERTENCIA: El cdigo de pgina de la consola (%u) difiere del cdigo\n" " de pgina de Windows (%u).\n" " Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" " Vea la pgina de referencia de psql Notes for Windows users\n" " para obtener ms detalles.\n" -#: command.c:1486 +#: command.c:1500 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "no se pudo iniciar el editor %s\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1502 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1525 +#: command.c:1539 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "no se encontr el directorio temporal: %s" -#: command.c:1552 +#: command.c:1566 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal %s: %s\n" -#: command.c:1750 +#: command.c:1764 msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" @@ -235,113 +235,113 @@ msgstr "" "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " "troff-ms\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1769 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "El formato de salida es %s.\n" -#: command.c:1765 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n" -#: command.c:1777 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1778 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1791 +#: command.c:1805 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Mostrando salida numrica ajustada localmente" -#: command.c:1793 +#: command.c:1807 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "La salida numrica ajustada localmente est deshabilitada. " -#: command.c:1806 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Despliegue de nulos es %s.\n" -#: command.c:1818 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de campos es %s.\n" -#: command.c:1832 +#: command.c:1846 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "El separador de filas es <salto de lnea>." -#: command.c:1834 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de filas es %s.\n" -#: command.c:1848 +#: command.c:1862 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando slo filas." -#: command.c:1850 +#: command.c:1864 msgid "Tuples only is off." msgstr "Mostrar slo filas est desactivado." -#: command.c:1866 +#: command.c:1880 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "El ttulo es %s.\n" -#: command.c:1868 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "El ttulo ha sido indefinido.\n" -#: command.c:1884 +#: command.c:1898 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Los atributos de tabla son %s.\n" -#: command.c:1886 +#: command.c:1900 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" -#: command.c:1907 +#: command.c:1921 msgid "Pager is used for long output." msgstr "El paginador se usar para salida larga." -#: command.c:1909 +#: command.c:1923 msgid "Pager is always used." msgstr "El paginador se usar siempre." -#: command.c:1911 +#: command.c:1925 msgid "Pager usage is off." msgstr "El paginador no se usar." -#: command.c:1925 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." msgstr "El pie por omisin est activo." -#: command.c:1927 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." msgstr "El pie de pgina por omisin est desactivado." -#: command.c:1938 +#: command.c:1952 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" msgstr "El ancho para el formato wrapped es %d.\n" -#: command.c:1943 +#: command.c:1957 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opcin desconocida: %s\n" -#: command.c:1997 +#: command.c:2011 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fall\n" @@ -417,49 +417,49 @@ msgid "" msgstr "" "El servidor (versin %d.%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: copy.c:124 +#: copy.c:120 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n" -#: copy.c:403 +#: copy.c:399 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: error de procesamiento en %s\n" -#: copy.c:405 +#: copy.c:401 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la lnea\n" -#: copy.c:532 +#: copy.c:528 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" -#: copy.c:558 +#: copy.c:554 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:562 copy.c:576 +#: copy.c:558 copy.c:572 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:631 copy.c:641 +#: copy.c:627 copy.c:637 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n" -#: copy.c:648 +#: copy.c:644 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "fall la transferencia de datos COPY: %s" -#: copy.c:696 +#: copy.c:692 msgid "canceled by user" msgstr "cancelada por el usuario" -#: copy.c:711 +#: copy.c:707 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de lnea.\n" "Termine con un backslash y un punto." -#: copy.c:823 +#: copy.c:819 msgid "aborted because of read failure" msgstr "se abort por un error de lectura" @@ -901,8 +901,8 @@ msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, ndice, secuencia o vista\n" #: help.c:199 #, c-format -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da[S] [PATRN] listar funciones de agregacin\n" +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [PATRN] listar funciones de agregacin\n" #: help.c:200 #, c-format @@ -942,12 +942,15 @@ msgstr " \\deu[+] [PATRN] listar mapeos de usuario\n" #: help.c:207 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dew[+] [PATRN] listar conectores de datos externos\n" +msgstr "" +" \\dew[+] [PATRN] listar conectores de datos externos\n" #: help.c:208 #, c-format -msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n" -msgstr " \\df[S+] [PATRN] listar funciones\n" +msgid "" +" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[antw][S+] [PATRN] listar funciones de agregacin\n" #: help.c:209 #, c-format @@ -1258,11 +1261,11 @@ msgstr "%s: estado de transaccin desconocido\n" msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:267 describe.c:350 -#: describe.c:425 describe.c:496 describe.c:619 describe.c:1097 -#: describe.c:1868 describe.c:1996 describe.c:2288 describe.c:2350 -#: describe.c:2486 describe.c:2525 describe.c:2592 describe.c:2651 -#: describe.c:2660 describe.c:2719 +#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490 +#: describe.c:565 describe.c:636 describe.c:759 describe.c:1237 +#: describe.c:2008 describe.c:2139 describe.c:2431 describe.c:2493 +#: describe.c:2629 describe.c:2668 describe.c:2735 describe.c:2794 +#: describe.c:2803 describe.c:2862 msgid "Description" msgstr "Descripcin" @@ -1323,11 +1326,11 @@ msgstr "" msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "formato de salida no vlido (error interno): %d" -#: print.c:2351 +#: print.c:2352 #, c-format -msgid "(1 row)" +msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(1 fila)" +msgstr[0] "(%lu fila)" msgstr[1] "(%lu filas)" #: startup.c:217 @@ -1373,26 +1376,26 @@ msgstr "%s: atencin: se ignor argumento extra %s en lnea de rdenes\n" msgid "contains support for command-line editing" msgstr "incluye soporte para edicin de lnea de rdenes" -#: describe.c:68 describe.c:200 describe.c:322 describe.c:420 describe.c:541 -#: describe.c:616 describe.c:1974 describe.c:2094 describe.c:2149 -#: describe.c:2348 describe.c:2575 describe.c:2647 describe.c:2658 -#: describe.c:2717 +#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:560 describe.c:681 +#: describe.c:756 describe.c:2117 describe.c:2237 describe.c:2292 +#: describe.c:2491 describe.c:2718 describe.c:2790 describe.c:2801 +#: describe.c:2860 msgid "Schema" -msgstr "Schema" +msgstr "Esquema" -#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:201 describe.c:323 describe.c:421 -#: describe.c:471 describe.c:542 describe.c:617 describe.c:1975 -#: describe.c:2095 describe.c:2150 describe.c:2279 describe.c:2349 -#: describe.c:2576 describe.c:2648 describe.c:2659 describe.c:2718 -#: describe.c:2908 describe.c:2967 +#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:561 +#: describe.c:611 describe.c:682 describe.c:757 describe.c:2118 +#: describe.c:2238 describe.c:2293 describe.c:2422 describe.c:2492 +#: describe.c:2719 describe.c:2791 describe.c:2802 describe.c:2861 +#: describe.c:3051 describe.c:3110 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: describe.c:70 describe.c:207 describe.c:242 describe.c:249 +#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311 msgid "Result data type" msgstr "Tipo de dato de salida" -#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:208 describe.c:243 describe.c:250 +#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312 msgid "Argument data types" msgstr "Tipos de datos de argumentos" @@ -1405,8 +1408,8 @@ msgstr "Listado de funciones de agregacin" msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta tablespaces.\n" -#: describe.c:146 describe.c:264 describe.c:472 describe.c:1982 -#: describe.c:2280 describe.c:2909 describe.c:2968 +#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:612 describe.c:2125 +#: describe.c:2423 describe.c:3052 describe.c:3111 msgid "Owner" msgstr "Dueo" @@ -1418,562 +1421,597 @@ msgstr "Ubicacin" msgid "List of tablespaces" msgstr "Listado de tablespaces" -#: describe.c:263 +#: describe.c:212 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\df slo acepta las opciones [antwS+]\n" + +#: describe.c:218 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" +msgstr "\\df no acepta la opcin w option in %d.%d.\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:252 +msgid "window" +msgstr "ventana" + +#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:896 +msgid "trigger" +msgstr "disparador" + +#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:684 describe.c:1222 +#: describe.c:2124 describe.c:2239 describe.c:3123 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: describe.c:330 +msgid "immutable" +msgstr "inmutable" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "estable" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "voltil" + +#: describe.c:333 msgid "Volatility" msgstr "Volatilidad" -#: describe.c:265 +#: describe.c:335 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" -#: describe.c:266 +#: describe.c:336 msgid "Source code" msgstr "Cdigo fuente" -#: describe.c:295 +#: describe.c:434 msgid "List of functions" msgstr "Listado de funciones" -#: describe.c:333 +#: describe.c:473 msgid "Internal name" msgstr "Nombre interno" -#: describe.c:334 describe.c:488 describe.c:1992 +#: describe.c:474 describe.c:628 describe.c:2135 msgid "Size" msgstr "Tamao" -#: describe.c:346 +#: describe.c:486 msgid "Elements" msgstr "Elementos" -#: describe.c:389 +#: describe.c:529 msgid "List of data types" msgstr "Listado de tipos de dato" -#: describe.c:422 +#: describe.c:562 msgid "Left arg type" msgstr "Tipo arg izq" -#: describe.c:423 +#: describe.c:563 msgid "Right arg type" msgstr "Tipo arg der" -#: describe.c:424 +#: describe.c:564 msgid "Result type" msgstr "Tipo resultado" -#: describe.c:443 +#: describe.c:583 msgid "List of operators" msgstr "Listado de operadores" -#: describe.c:473 +#: describe.c:613 msgid "Encoding" msgstr "Codificacin" -#: describe.c:478 +#: describe.c:618 msgid "Collation" msgstr "Collation" -#: describe.c:479 +#: describe.c:619 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:492 +#: describe.c:632 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:509 +#: describe.c:649 msgid "List of databases" msgstr "Listado de base de datos" -#: describe.c:543 describe.c:711 describe.c:1976 +#: describe.c:683 describe.c:851 describe.c:2119 msgid "table" msgstr "tabla" -#: describe.c:543 describe.c:712 describe.c:1977 +#: describe.c:683 describe.c:852 describe.c:2120 msgid "view" msgstr "vista" -#: describe.c:543 describe.c:714 describe.c:1979 +#: describe.c:683 describe.c:854 describe.c:2122 msgid "sequence" msgstr "secuencia" -#: describe.c:544 describe.c:1082 describe.c:1981 describe.c:2096 -#: describe.c:2980 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: describe.c:555 +#: describe.c:695 msgid "Column access privileges" msgstr "Privilegios de acceso a columnas" -#: describe.c:581 describe.c:3075 describe.c:3079 +#: describe.c:721 describe.c:3218 describe.c:3222 msgid "Access privileges" msgstr "Privilegios" -#: describe.c:618 +#: describe.c:758 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: describe.c:630 +#: describe.c:770 msgid "aggregate" msgstr "funcin de agregacin" -#: describe.c:650 +#: describe.c:790 msgid "function" msgstr "funcin" -#: describe.c:669 +#: describe.c:809 msgid "operator" msgstr "operador" -#: describe.c:688 +#: describe.c:828 msgid "data type" msgstr "tipo de dato" -#: describe.c:713 describe.c:1978 +#: describe.c:853 describe.c:2121 msgid "index" msgstr "ndice" -#: describe.c:735 +#: describe.c:875 msgid "rule" msgstr "regla" -#: describe.c:756 -msgid "trigger" -msgstr "disparador" - -#: describe.c:779 +#: describe.c:919 msgid "Object descriptions" msgstr "Descripciones de objetos" -#: describe.c:832 +#: describe.c:972 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "No se encontr relacin llamada %s.\n" -#: describe.c:969 +#: describe.c:1109 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "No se encontr relacin con OID %s.\n" -#: describe.c:1044 +#: describe.c:1184 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabla %s.%s" -#: describe.c:1048 +#: describe.c:1188 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vista %s.%s" -#: describe.c:1052 +#: describe.c:1192 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Secuencia %s.%s" -#: describe.c:1056 +#: describe.c:1196 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "ndice %s.%s" -#: describe.c:1061 +#: describe.c:1201 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relacin especial %s.%s" -#: describe.c:1065 +#: describe.c:1205 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Tabla TOAST %s.%s" -#: describe.c:1069 +#: describe.c:1209 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Tipo compuesto %s.%s" -#: describe.c:1081 +#: describe.c:1221 msgid "Column" msgstr "Columna" -#: describe.c:1087 +#: describe.c:1227 msgid "Modifiers" msgstr "Modificadores" -#: describe.c:1092 +#: describe.c:1232 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: describe.c:1096 +#: describe.c:1236 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: describe.c:1138 +#: describe.c:1278 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1147 +#: describe.c:1287 #, c-format msgid "default %s" msgstr "valor por omisin %s" -#: describe.c:1213 +#: describe.c:1353 msgid "primary key, " msgstr "llave primaria, " -#: describe.c:1215 +#: describe.c:1355 msgid "unique, " msgstr "nico, " -#: describe.c:1221 +#: describe.c:1361 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "de tabla %s.%s" -#: describe.c:1225 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicado (%s)" -#: describe.c:1228 +#: describe.c:1368 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" -#: describe.c:1231 +#: describe.c:1371 msgid ", invalid" msgstr ", no vlido" -#: describe.c:1245 +#: describe.c:1385 msgid "View definition:" msgstr "Definicin de vista:" -#: describe.c:1262 describe.c:1515 +#: describe.c:1402 describe.c:1655 msgid "Rules:" msgstr "Reglas:" -#: describe.c:1309 +#: describe.c:1449 msgid "Indexes:" msgstr "ndices:" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1509 msgid "Check constraints:" msgstr "Restricciones CHECK:" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1540 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Restricciones de llave fornea:" -#: describe.c:1431 +#: describe.c:1571 msgid "Referenced by:" msgstr "Referenciada por:" #. translator: the first %s is a FK name, the following are #. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1436 +#: describe.c:1576 #, c-format msgid " \"%s\" IN %s %s" msgstr " %s IN %s %s" -#: describe.c:1518 +#: describe.c:1658 msgid "Disabled rules:" msgstr "Reglas deshabilitadas:" -#: describe.c:1521 +#: describe.c:1661 msgid "Rules firing always:" msgstr "Reglas que se activan siempre:" -#: describe.c:1524 +#: describe.c:1664 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Reglas que se activan slo en las rplicas:" -#: describe.c:1620 +#: describe.c:1760 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers:" -#: describe.c:1623 +#: describe.c:1763 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Disparadores deshabilitados:" -#: describe.c:1626 +#: describe.c:1766 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:1769 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Disparadores que se ejecutan slo en las rplicas:" -#: describe.c:1662 +#: describe.c:1802 msgid "Inherits" msgstr "Hereda" -#: describe.c:1677 +#: describe.c:1817 msgid "Has OIDs" msgstr "Tiene OIDs" -#: describe.c:1680 describe.c:2153 describe.c:2226 +#: describe.c:1820 describe.c:2296 describe.c:2369 msgid "yes" msgstr "s" -#: describe.c:1680 describe.c:2153 describe.c:2226 +#: describe.c:1820 describe.c:2296 describe.c:2369 msgid "no" msgstr "no" -#: describe.c:1688 describe.c:2918 describe.c:2982 describe.c:3038 +#: describe.c:1828 describe.c:3061 describe.c:3125 describe.c:3181 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: describe.c:1773 +#: describe.c:1913 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: %s" #. translator: before this string there's an index #. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1783 +#: describe.c:1923 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace \"%s\"" -#: describe.c:1861 +#: describe.c:2001 msgid "List of roles" msgstr "Lista de roles" -#: describe.c:1863 +#: describe.c:2003 msgid "Role name" msgstr "Nombre de rol" -#: describe.c:1864 +#: describe.c:2004 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: describe.c:1865 +#: describe.c:2005 msgid "Member of" msgstr "Miembro de" -#: describe.c:1876 +#: describe.c:2016 msgid "Superuser" msgstr "Superusuario" -#: describe.c:1879 +#: describe.c:2019 msgid "No inheritance" msgstr "Sin herencia" -#: describe.c:1882 +#: describe.c:2022 msgid "Create role" msgstr "Crear rol" -#: describe.c:1885 +#: describe.c:2025 msgid "Create DB" msgstr "Crear BD" -#: describe.c:1888 +#: describe.c:2028 msgid "Cannot login" msgstr "No puede conectarse" -#: describe.c:1897 +#: describe.c:2037 msgid "No connections" msgstr "Ninguna conexin" -#: describe.c:1899 +#: describe.c:2039 #, c-format -msgid "1 connection" +msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "una conexin" +msgstr[0] "%d conexin" msgstr[1] "%d conexiones" -#: describe.c:1980 +#: describe.c:2123 msgid "special" msgstr "especial" -#: describe.c:1987 +#: describe.c:2130 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: describe.c:2046 +#: describe.c:2189 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n" -#: describe.c:2048 +#: describe.c:2191 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones.\n" -#: describe.c:2053 +#: describe.c:2196 msgid "List of relations" msgstr "Listado de relaciones" -#: describe.c:2097 +#: describe.c:2240 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: describe.c:2098 +#: describe.c:2241 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2116 +#: describe.c:2259 msgid "List of domains" msgstr "Listado de dominios" -#: describe.c:2151 +#: describe.c:2294 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: describe.c:2152 +#: describe.c:2295 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: describe.c:2154 +#: describe.c:2297 msgid "Default?" msgstr "Por omisin?" -#: describe.c:2172 +#: describe.c:2315 msgid "List of conversions" msgstr "Listado de conversiones" -#: describe.c:2223 +#: describe.c:2366 msgid "Source type" msgstr "Tipo fuente" -#: describe.c:2224 +#: describe.c:2367 msgid "Target type" msgstr "Tipo destino" -#: describe.c:2225 describe.c:2485 +#: describe.c:2368 describe.c:2628 msgid "Function" msgstr "Funcin" -#: describe.c:2226 +#: describe.c:2369 msgid "in assignment" msgstr "en asignacin" -#: describe.c:2227 +#: describe.c:2370 msgid "Implicit?" msgstr "Implcito?" -#: describe.c:2253 +#: describe.c:2396 msgid "List of casts" msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" -#: describe.c:2308 +#: describe.c:2451 msgid "List of schemas" msgstr "Listado de esquemas" -#: describe.c:2331 describe.c:2564 describe.c:2632 describe.c:2700 +#: describe.c:2474 describe.c:2707 describe.c:2775 describe.c:2843 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta bsqueda en texto.\n" -#: describe.c:2365 +#: describe.c:2508 msgid "List of text search parsers" msgstr "Listado de analizadores de bsqueda en texto" -#: describe.c:2408 +#: describe.c:2551 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "No se encontr ningn analizador de bsqueda en texto llamado %s.\n" -#: describe.c:2483 +#: describe.c:2626 msgid "Start parse" msgstr "Inicio de parse" -#: describe.c:2484 +#: describe.c:2627 msgid "Method" msgstr "Mtodo" -#: describe.c:2488 +#: describe.c:2631 msgid "Get next token" msgstr "Obtener siguiente elemento" -#: describe.c:2490 +#: describe.c:2633 msgid "End parse" msgstr "Fin de parse" -#: describe.c:2492 +#: describe.c:2635 msgid "Get headline" msgstr "Obtener encabezado" -#: describe.c:2494 +#: describe.c:2637 msgid "Get token types" msgstr "Obtener tipos de elemento" -#: describe.c:2504 +#: describe.c:2647 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analizador de bsqueda en texto %s.%s" -#: describe.c:2506 +#: describe.c:2649 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analizador de bsqueda en texto %s" -#: describe.c:2524 +#: describe.c:2667 msgid "Token name" msgstr "Nombre de elemento" -#: describe.c:2535 +#: describe.c:2678 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s.%s" -#: describe.c:2537 +#: describe.c:2680 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s" -#: describe.c:2586 +#: describe.c:2729 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: describe.c:2587 +#: describe.c:2730 msgid "Init options" msgstr "Opciones de inicializacin" -#: describe.c:2609 +#: describe.c:2752 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Listado de diccionarios de bsqueda en texto" -#: describe.c:2649 +#: describe.c:2792 msgid "Init" msgstr "Inicializador" -#: describe.c:2650 +#: describe.c:2793 msgid "Lexize" msgstr "Fn. anlisis lx." -#: describe.c:2677 +#: describe.c:2820 msgid "List of text search templates" msgstr "Listado de plantillas de bsqueda en texto" -#: describe.c:2734 +#: describe.c:2877 msgid "List of text search configurations" msgstr "Listado de configuraciones de bsqueda en texto" -#: describe.c:2778 +#: describe.c:2921 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "No se encontr una configuracin de bsqueda en texto llamada %s.\n" -#: describe.c:2844 +#: describe.c:2987 msgid "Token" msgstr "Elemento" -#: describe.c:2845 +#: describe.c:2988 msgid "Dictionaries" msgstr "Diccionarios" -#: describe.c:2856 +#: describe.c:2999 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuracin de bsqueda en texto %s.%s" -#: describe.c:2859 +#: describe.c:3002 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuracin de bsqueda en texto %s" -#: describe.c:2863 +#: describe.c:3006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1982,7 +2020,7 @@ msgstr "" "\n" "Analizador: %s.%s" -#: describe.c:2866 +#: describe.c:3009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1991,50 +2029,50 @@ msgstr "" "\n" "Analizador: %s" -#: describe.c:2898 +#: describe.c:3041 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta conectores de datos externos.\n" -#: describe.c:2910 +#: describe.c:3053 msgid "Validator" msgstr "Validador" -#: describe.c:2934 +#: describe.c:3077 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Listado de conectores de datos externos" -#: describe.c:2957 +#: describe.c:3100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta servidores forneos.\n" -#: describe.c:2969 +#: describe.c:3112 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Conectores de datos externos" -#: describe.c:2981 +#: describe.c:3124 msgid "Version" msgstr "Versin" -#: describe.c:3000 +#: describe.c:3143 msgid "List of foreign servers" msgstr "Listado de servidores forneos" -#: describe.c:3023 +#: describe.c:3166 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta mapeos de usuario.\n" -#: describe.c:3032 +#: describe.c:3175 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: describe.c:3033 +#: describe.c:3176 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: describe.c:3053 +#: describe.c:3196 msgid "List of user mappings" msgstr "Listado de mapeos de usuario" @@ -2297,8 +2335,8 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice ADD\n" -" { OPERATOR nmero_estrategia nombre_operador ( tipo_op, tipo_op )\n " -" | FUNCTION nm_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " +" { OPERATOR nmero_estrategia nombre_operador ( tipo_op, tipo_op )\n" +" | FUNCTION nm_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " "( tipo_arg [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" "ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice DROP\n" @@ -2386,7 +2424,8 @@ msgid "" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER SEQUENCE nombre [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" -" [ MINVALUE valor_mn | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_mx | NO MAXVALUE ]\n" +" [ MINVALUE valor_mn | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_mx | NO " +"MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] inicio ]\n" " [ RESTART [ [ WITH ] reinicio ] ]\n" " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" @@ -2943,8 +2982,7 @@ msgstr "" "\n" "CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -"\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" " WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" @@ -3072,7 +3110,8 @@ msgid "" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" nombre ( [ [ mode_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [ { DEFAULT | = } expr_def ] [, ...] ] )\n" +" nombre ( [ [ mode_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [ { DEFAULT | = } " +"expr_def ] [, ...] ] )\n" " [ RETURNS tipo_retorno ]\n" " | RETURNS TABLE ( nombre_col tipo_col [, ...] ) ]\n" " { LANGUAGE nombre_lenguaje\n" @@ -3203,8 +3242,7 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE OPERATOR CLASS nombre [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_de_dato\n" " USING mtodo_de_ndice [ FAMILY nombre_familia ] AS\n" -" { OPERATOR nmero_estrategia nombre_operador [ ( tipo_op, tipo_op ) ] " -"\n" +" { OPERATOR nmero_estrategia nombre_operador [ ( tipo_op, tipo_op ) ] \n" " | FUNCTION nmero_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " "( tipo_arg [, ...] )\n" " | STORAGE tipo_almacenamiento\n" @@ -3314,7 +3352,8 @@ msgid "" " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" msgstr "" -"CREATE SERVER nombre [ TYPE 'tipo_servidor' ] [ VERSION 'versin_servidor' ]\n" +"CREATE SERVER nombre [ TYPE 'tipo_servidor' ] [ VERSION " +"'versin_servidor' ]\n" " FOREIGN DATA WRAPPER nombre_fdw\n" " [ OPTIONS ( opcin 'valor' [, ... ] ) ]" @@ -4089,7 +4128,8 @@ msgid "" "\n" "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" @@ -4158,7 +4198,7 @@ msgstr "escucha notificaciones" #: sql_help.h:458 msgid "LISTEN name" -msgstr "LISTEN name" +msgstr "LISTEN nombre" #: sql_help.h:461 msgid "load or reload a shared library file" @@ -4166,7 +4206,7 @@ msgstr "carga o recarga un archivo de biblioteca compartida" #: sql_help.h:462 msgid "LOAD 'filename'" -msgstr "LOAD 'filename'" +msgstr "LOAD 'archivo'" #: sql_help.h:465 msgid "lock a table" @@ -4333,7 +4373,8 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" @@ -4495,7 +4536,8 @@ msgstr "" " nombre_funcin ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definicin_columna " "[, ...] )\n" " item_from [ NATURAL ] tipo_join item_from [ ON condicin_join | USING " -"( columna_join [, ...] ) ]" +"( columna_join [, ...] ) ]\n" +"\n" "y consulta_with es:\n" "\n" " nombre_consulta_with [ ( nombre_columna [, ...] ) ] AS ( consulta )\n" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index d8a39b5166..52c4d9d6c1 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of psql.po to fr_fr # french message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.24 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.25 2009/06/10 23:42:43 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 19:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-09 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:44+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1319,22 +1319,22 @@ msgstr "ID" #: large_obj.c:287 #: describe.c:95 #: describe.c:158 -#: describe.c:333 -#: describe.c:463 -#: describe.c:538 -#: describe.c:609 -#: describe.c:732 -#: describe.c:1210 -#: describe.c:1981 -#: describe.c:2109 -#: describe.c:2401 -#: describe.c:2463 -#: describe.c:2599 -#: describe.c:2638 -#: describe.c:2705 -#: describe.c:2764 -#: describe.c:2773 -#: describe.c:2832 +#: describe.c:337 +#: describe.c:490 +#: describe.c:565 +#: describe.c:636 +#: describe.c:759 +#: describe.c:1237 +#: describe.c:2008 +#: describe.c:2139 +#: describe.c:2431 +#: describe.c:2493 +#: describe.c:2629 +#: describe.c:2668 +#: describe.c:2735 +#: describe.c:2794 +#: describe.c:2803 +#: describe.c:2862 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1396,11 +1396,11 @@ msgstr "" msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" -#: print.c:2351 +#: print.c:2352 #, c-format -msgid "(1 row)" +msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(1 ligne)" +msgstr[0] "(%lu ligne)" msgstr[1] "(%lu lignes)" #: startup.c:217 @@ -1448,56 +1448,56 @@ msgid "contains support for command-line editing" msgstr "contient une gestion avance de la ligne de commande" #: describe.c:68 -#: describe.c:234 -#: describe.c:435 -#: describe.c:533 -#: describe.c:654 -#: describe.c:729 -#: describe.c:2087 -#: describe.c:2207 -#: describe.c:2262 -#: describe.c:2461 -#: describe.c:2688 -#: describe.c:2760 -#: describe.c:2771 -#: describe.c:2830 +#: describe.c:235 +#: describe.c:462 +#: describe.c:560 +#: describe.c:681 +#: describe.c:756 +#: describe.c:2117 +#: describe.c:2237 +#: describe.c:2292 +#: describe.c:2491 +#: describe.c:2718 +#: describe.c:2790 +#: describe.c:2801 +#: describe.c:2860 msgid "Schema" msgstr "Schma" #: describe.c:69 #: describe.c:145 -#: describe.c:235 -#: describe.c:436 -#: describe.c:534 -#: describe.c:584 -#: describe.c:655 -#: describe.c:730 -#: describe.c:2088 -#: describe.c:2208 -#: describe.c:2263 -#: describe.c:2392 -#: describe.c:2462 -#: describe.c:2689 -#: describe.c:2761 -#: describe.c:2772 -#: describe.c:2831 -#: describe.c:3021 -#: describe.c:3080 +#: describe.c:236 +#: describe.c:463 +#: describe.c:561 +#: describe.c:611 +#: describe.c:682 +#: describe.c:757 +#: describe.c:2118 +#: describe.c:2238 +#: describe.c:2293 +#: describe.c:2422 +#: describe.c:2492 +#: describe.c:2719 +#: describe.c:2791 +#: describe.c:2802 +#: describe.c:2861 +#: describe.c:3051 +#: describe.c:3110 msgid "Name" msgstr "Nom" #: describe.c:70 -#: describe.c:247 -#: describe.c:293 -#: describe.c:310 +#: describe.c:248 +#: describe.c:294 +#: describe.c:311 msgid "Result data type" msgstr "Type de donnes du rsultat" #: describe.c:84 #: describe.c:88 -#: describe.c:248 -#: describe.c:294 -#: describe.c:311 +#: describe.c:249 +#: describe.c:295 +#: describe.c:312 msgid "Argument data types" msgstr "Type de donnes des paramtres" @@ -1511,12 +1511,12 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tablespaces.\n" #: describe.c:146 -#: describe.c:330 -#: describe.c:585 -#: describe.c:2095 -#: describe.c:2393 -#: describe.c:3022 -#: describe.c:3081 +#: describe.c:334 +#: describe.c:612 +#: describe.c:2125 +#: describe.c:2423 +#: describe.c:3052 +#: describe.c:3111 msgid "Owner" msgstr "Propritaire" @@ -1528,621 +1528,633 @@ msgstr "Emplacement" msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste des tablespaces" -#: describe.c:211 +#: describe.c:212 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df prends seulement [antwS+] comme options\n" -#: describe.c:217 +#: describe.c:218 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" msgstr "\\df ne prends pas l'option w dans %d.%d.\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:250 -#: describe.c:296 -#: describe.c:313 +#: describe.c:251 +#: describe.c:297 +#: describe.c:314 msgid "agg" msgstr "agg" -#: describe.c:251 +#: describe.c:252 msgid "window" msgstr "window" -#: describe.c:252 -#: describe.c:297 -#: describe.c:314 -#: describe.c:869 -msgid "trigger" -msgstr "trigger" - #: describe.c:253 #: describe.c:298 #: describe.c:315 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: describe.c:896 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" #: describe.c:254 #: describe.c:299 #: describe.c:316 -#: describe.c:657 -#: describe.c:1195 -#: describe.c:2094 -#: describe.c:2209 -#: describe.c:3093 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: describe.c:255 +#: describe.c:300 +#: describe.c:317 +#: describe.c:684 +#: describe.c:1222 +#: describe.c:2124 +#: describe.c:2239 +#: describe.c:3123 msgid "Type" msgstr "Type" -#: describe.c:329 +#: describe.c:330 +msgid "immutable" +msgstr "immutable" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "stable" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "volatile" + +#: describe.c:333 msgid "Volatility" msgstr "Volatibilit" -#: describe.c:331 +#: describe.c:335 msgid "Language" msgstr "Langage" -#: describe.c:332 +#: describe.c:336 msgid "Source code" msgstr "Code source" -#: describe.c:408 +#: describe.c:434 msgid "List of functions" msgstr "Liste des fonctions" -#: describe.c:446 +#: describe.c:473 msgid "Internal name" msgstr "Nom interne" -#: describe.c:447 -#: describe.c:601 -#: describe.c:2105 +#: describe.c:474 +#: describe.c:628 +#: describe.c:2135 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: describe.c:459 +#: describe.c:486 msgid "Elements" msgstr "lments" -#: describe.c:502 +#: describe.c:529 msgid "List of data types" msgstr "Liste des types de donnes" -#: describe.c:535 +#: describe.c:562 msgid "Left arg type" msgstr "Type de l'arg. gauche" -#: describe.c:536 +#: describe.c:563 msgid "Right arg type" msgstr "Type de l'arg. droit" -#: describe.c:537 +#: describe.c:564 msgid "Result type" msgstr "Type du rsultat" -#: describe.c:556 +#: describe.c:583 msgid "List of operators" msgstr "Liste des oprateurs" -#: describe.c:586 +#: describe.c:613 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: describe.c:591 +#: describe.c:618 msgid "Collation" msgstr "Tri" -#: describe.c:592 +#: describe.c:619 msgid "Ctype" msgstr "Type caract." -#: describe.c:605 +#: describe.c:632 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:622 +#: describe.c:649 msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de donnes" -#: describe.c:656 -#: describe.c:824 -#: describe.c:2089 +#: describe.c:683 +#: describe.c:851 +#: describe.c:2119 msgid "table" msgstr "table" -#: describe.c:656 -#: describe.c:825 -#: describe.c:2090 +#: describe.c:683 +#: describe.c:852 +#: describe.c:2120 msgid "view" msgstr "vue" -#: describe.c:656 -#: describe.c:827 -#: describe.c:2092 +#: describe.c:683 +#: describe.c:854 +#: describe.c:2122 msgid "sequence" msgstr "squence" -#: describe.c:668 +#: describe.c:695 msgid "Column access privileges" msgstr "Droits d'accs la colonne" -#: describe.c:694 -#: describe.c:3188 -#: describe.c:3192 +#: describe.c:721 +#: describe.c:3218 +#: describe.c:3222 msgid "Access privileges" msgstr "Droits d'accs" -#: describe.c:731 +#: describe.c:758 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: describe.c:743 +#: describe.c:770 msgid "aggregate" msgstr "agrgation" -#: describe.c:763 +#: describe.c:790 msgid "function" msgstr "fonction" -#: describe.c:782 +#: describe.c:809 msgid "operator" msgstr "oprateur" -#: describe.c:801 +#: describe.c:828 msgid "data type" msgstr "type de donnes" -#: describe.c:826 -#: describe.c:2091 +#: describe.c:853 +#: describe.c:2121 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:848 +#: describe.c:875 msgid "rule" msgstr "rgle" -#: describe.c:892 +#: describe.c:919 msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" -#: describe.c:945 +#: describe.c:972 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nomme %s n'a t trouve.\n" -#: describe.c:1082 +#: describe.c:1109 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Aucune relation avec l'OID %s n'a t trouve.\n" -#: describe.c:1157 +#: describe.c:1184 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Table %s.%s " -#: describe.c:1161 +#: describe.c:1188 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vue %s.%s " -#: describe.c:1165 +#: describe.c:1192 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Squence %s.%s " -#: describe.c:1169 +#: describe.c:1196 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index %s.%s " -#: describe.c:1174 +#: describe.c:1201 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relation spciale %s.%s " -#: describe.c:1178 +#: describe.c:1205 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Table TOAST %s.%s " -#: describe.c:1182 +#: describe.c:1209 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Type compos %s.%s " -#: describe.c:1194 +#: describe.c:1221 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1227 msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" -#: describe.c:1205 +#: describe.c:1232 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: describe.c:1209 +#: describe.c:1236 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: describe.c:1251 +#: describe.c:1278 msgid "not null" msgstr "non NULL" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1260 +#: describe.c:1287 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Par dfaut, %s" -#: describe.c:1326 +#: describe.c:1353 msgid "primary key, " msgstr "cl primaire, " -#: describe.c:1328 +#: describe.c:1355 msgid "unique, " msgstr "unique, " -#: describe.c:1334 +#: describe.c:1361 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pour la table %s.%s " -#: describe.c:1338 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", prdicat (%s)" -#: describe.c:1341 +#: describe.c:1368 msgid ", clustered" msgstr ", en cluster" -#: describe.c:1344 +#: describe.c:1371 msgid ", invalid" msgstr ", invalide" -#: describe.c:1358 +#: describe.c:1385 msgid "View definition:" msgstr "Dfinition de la vue :" -#: describe.c:1375 -#: describe.c:1628 +#: describe.c:1402 +#: describe.c:1655 msgid "Rules:" msgstr "Rgles :" -#: describe.c:1422 +#: describe.c:1449 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:1482 +#: describe.c:1509 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes de vrification :" -#: describe.c:1513 +#: describe.c:1540 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de cls trangres :" -#: describe.c:1544 +#: describe.c:1571 msgid "Referenced by:" msgstr "Rfrenc par :" #. translator: the first %s is a FK name, the following are #. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1549 +#: describe.c:1576 #, c-format msgid " \"%s\" IN %s %s" msgstr " \"%s\" DANS %s %s" -#: describe.c:1631 +#: describe.c:1658 msgid "Disabled rules:" msgstr "Rgles dsactives :" -#: describe.c:1634 +#: describe.c:1661 msgid "Rules firing always:" msgstr "Rgles toujous actives :" -#: describe.c:1637 +#: describe.c:1664 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Rgles actives uniquement sur le rplica :" -#: describe.c:1733 +#: describe.c:1760 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers :" -#: describe.c:1736 +#: describe.c:1763 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Triggers dsactivs :" -#: describe.c:1739 +#: describe.c:1766 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Triggers toujours activs :" -#: describe.c:1742 +#: describe.c:1769 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggers activs uniquement sur le rplica :" -#: describe.c:1775 +#: describe.c:1802 msgid "Inherits" msgstr "Hrite de" -#: describe.c:1790 +#: describe.c:1817 msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1793 -#: describe.c:2266 -#: describe.c:2339 +#: describe.c:1820 +#: describe.c:2296 +#: describe.c:2369 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1793 -#: describe.c:2266 -#: describe.c:2339 +#: describe.c:1820 +#: describe.c:2296 +#: describe.c:2369 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:1801 -#: describe.c:3031 -#: describe.c:3095 -#: describe.c:3151 +#: describe.c:1828 +#: describe.c:3061 +#: describe.c:3125 +#: describe.c:3181 msgid "Options" msgstr "Options" -#: describe.c:1886 +#: describe.c:1913 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace : %s " #. translator: before this string there's an index #. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1896 +#: describe.c:1923 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace %s " -#: describe.c:1974 +#: describe.c:2001 msgid "List of roles" msgstr "Liste des rles" -#: describe.c:1976 +#: describe.c:2003 msgid "Role name" msgstr "Nom du rle" -#: describe.c:1977 +#: describe.c:2004 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: describe.c:1978 +#: describe.c:2005 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:1989 +#: describe.c:2016 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:1992 +#: describe.c:2019 msgid "No inheritance" msgstr "Pas d'hritage" -#: describe.c:1995 +#: describe.c:2022 msgid "Create role" msgstr "Crer un rle" -#: describe.c:1998 +#: describe.c:2025 msgid "Create DB" msgstr "Crer une base" -#: describe.c:2001 +#: describe.c:2028 msgid "Cannot login" msgstr "Ne peut pas se connecter" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2037 msgid "No connections" msgstr "Sans connexions" -#: describe.c:2012 +#: describe.c:2039 #, c-format -msgid "1 connection" +msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "1 connexion" +msgstr[0] "%d connexion" msgstr[1] "%d connexions" -#: describe.c:2093 +#: describe.c:2123 msgid "special" msgstr "spcial" -#: describe.c:2100 +#: describe.c:2130 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:2159 +#: describe.c:2189 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Aucune relation correspondante trouve.\n" -#: describe.c:2161 +#: describe.c:2191 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Aucune relation trouve.\n" -#: describe.c:2166 +#: describe.c:2196 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:2210 +#: describe.c:2240 msgid "Modifier" msgstr "Modificateur" -#: describe.c:2211 +#: describe.c:2241 msgid "Check" msgstr "Vrification" -#: describe.c:2229 +#: describe.c:2259 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:2264 +#: describe.c:2294 msgid "Source" msgstr "Source" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2295 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:2267 +#: describe.c:2297 msgid "Default?" msgstr "Par dfaut ?" -#: describe.c:2285 +#: describe.c:2315 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:2336 +#: describe.c:2366 msgid "Source type" msgstr "Type source" -#: describe.c:2337 +#: describe.c:2367 msgid "Target type" msgstr "Type cible" -#: describe.c:2338 -#: describe.c:2598 +#: describe.c:2368 +#: describe.c:2628 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:2339 +#: describe.c:2369 msgid "in assignment" msgstr "assign" -#: describe.c:2340 +#: describe.c:2370 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:2366 +#: describe.c:2396 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:2421 +#: describe.c:2451 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schmas" -#: describe.c:2444 -#: describe.c:2677 -#: describe.c:2745 -#: describe.c:2813 +#: describe.c:2474 +#: describe.c:2707 +#: describe.c:2775 +#: describe.c:2843 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n" -#: describe.c:2478 +#: describe.c:2508 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" -#: describe.c:2521 +#: describe.c:2551 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm %s n'a t trouv.\n" -#: describe.c:2596 +#: describe.c:2626 msgid "Start parse" msgstr "Dbut de l'analyse" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:2627 msgid "Method" msgstr "Mthode" -#: describe.c:2601 +#: describe.c:2631 msgid "Get next token" msgstr "Obtenir le prochain jeton" -#: describe.c:2603 +#: describe.c:2633 msgid "End parse" msgstr "Fin de l'analyse" -#: describe.c:2605 +#: describe.c:2635 msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-tte" -#: describe.c:2607 +#: describe.c:2637 msgid "Get token types" msgstr "Obtenir les types de jeton" -#: describe.c:2617 +#: describe.c:2647 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analyseur %s.%s de la recherche de texte" -#: describe.c:2619 +#: describe.c:2649 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analyseur %s de la recherche de texte" -#: describe.c:2637 +#: describe.c:2667 msgid "Token name" msgstr "Nom du jeton" -#: describe.c:2648 +#: describe.c:2678 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s.%s " -#: describe.c:2650 +#: describe.c:2680 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s " -#: describe.c:2699 +#: describe.c:2729 msgid "Template" msgstr "Modle" -#: describe.c:2700 +#: describe.c:2730 msgid "Init options" msgstr "Options d'initialisation :" -#: describe.c:2722 +#: describe.c:2752 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" -#: describe.c:2762 +#: describe.c:2792 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: describe.c:2763 +#: describe.c:2793 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2790 +#: describe.c:2820 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste des modles de la recherche de texte" -#: describe.c:2847 +#: describe.c:2877 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" -#: describe.c:2891 +#: describe.c:2921 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomme %s n'a t trouve.\n" -#: describe.c:2957 +#: describe.c:2987 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: describe.c:2958 +#: describe.c:2988 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" -#: describe.c:2969 +#: describe.c:2999 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuration %s.%s de la recherche de texte" -#: describe.c:2972 +#: describe.c:3002 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuration %s de la recherche de texte" -#: describe.c:2976 +#: describe.c:3006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2151,7 +2163,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : %s.%s " -#: describe.c:2979 +#: describe.c:3009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2160,50 +2172,50 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : %s " -#: describe.c:3011 +#: describe.c:3041 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de donnes distantes.\n" -#: describe.c:3023 +#: describe.c:3053 msgid "Validator" msgstr "Validateur" -#: describe.c:3047 +#: describe.c:3077 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste des wrappers de donnes distantes" -#: describe.c:3070 +#: describe.c:3100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n" -#: describe.c:3082 +#: describe.c:3112 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Wrapper des donnes distantes" -#: describe.c:3094 +#: describe.c:3124 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3113 +#: describe.c:3143 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste des serveurs distants" -#: describe.c:3136 +#: describe.c:3166 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n" -#: describe.c:3145 +#: describe.c:3175 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: describe.c:3146 +#: describe.c:3176 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: describe.c:3166 +#: describe.c:3196 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" @@ -4892,6 +4904,10 @@ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(1 ligne)" +#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" #~ msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n" #~ msgstr " \\df[S+] [MODLE] affiche la liste des fonctions\n" #~ msgid "" @@ -4947,8 +4963,6 @@ msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" #~ " vues et squences (identique \\dp)\n" #~ msgid "Copy, Large Object\n" #~ msgstr "Copie, Large Object \n" -#~ msgid "(%lu rows)" -#~ msgstr "(%lu lignes)" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" #~ "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po index 3c2afcbed7..93a0d53e9e 100644 --- a/src/bin/psql/po/ja.po +++ b/src/bin/psql/po/ja.po @@ -5,13 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-08 23:24+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 18:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-08 19:53+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-08 20:03+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n" "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: command.c:112 #, c-format @@ -43,133 +44,134 @@ msgstr "\\%s: ディレクトリを \"%s\" に変更できません:%s\n" msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "時間: %.3f ms\n" -#: command.c:454 command.c:482 command.c:1021 +#: command.c:468 command.c:496 command.c:1035 msgid "no query buffer\n" msgstr "クエリーバッファがありません。\n" -#: command.c:524 -msgid "No changes." -msgstr "変更なし。" +#: command.c:538 +msgid "No changes" +msgstr "変更なし" -#: command.c:578 +#: command.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: 正しいエンコーディング名でないか、または変換用プロシージャが見つかりませ" "ん。\n" -#: command.c:646 command.c:680 command.c:694 command.c:711 command.c:815 -#: command.c:865 command.c:1001 command.c:1032 +#: command.c:660 command.c:694 command.c:708 command.c:725 command.c:829 +#: command.c:879 command.c:1015 command.c:1046 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: 引数が不足しています。\n" -#: command.c:743 +#: command.c:757 msgid "Query buffer is empty." msgstr "クエリーバッファは空です。" -#: command.c:753 +#: command.c:767 msgid "Enter new password: " msgstr "新しいパスワード: " -#: command.c:754 +#: command.c:768 msgid "Enter it again: " msgstr "もう一度入力してください:" -#: command.c:758 +#: command.c:772 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "パスワードがマッチしません。\n" -#: command.c:776 +#: command.c:790 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました。\n" -#: command.c:844 command.c:945 command.c:1006 +#: command.c:858 command.c:959 command.c:1020 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: エラー\n" -#: command.c:885 +#: command.c:899 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "クエリーバッファがリセット(クリア)されました。" -#: command.c:898 +#: command.c:912 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "ファイル \"%s/%s\" にヒストリを出力しました。\n" -#: command.c:936 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 +#: command.c:950 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 #: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足です\n" -#: command.c:986 +#: command.c:1000 msgid "Timing is on." msgstr "タイミングは on です。" -#: command.c:988 +#: command.c:1002 msgid "Timing is off." msgstr "タイミングは off です。" -#: command.c:1049 command.c:1069 command.c:1567 command.c:1574 command.c:1583 -#: command.c:1593 command.c:1602 command.c:1616 command.c:1633 command.c:1666 -#: common.c:137 copy.c:521 copy.c:585 +#: command.c:1063 command.c:1083 command.c:1581 command.c:1588 command.c:1597 +#: command.c:1607 command.c:1616 command.c:1630 command.c:1647 command.c:1680 +#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1151 startup.c:164 +#: command.c:1165 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: command.c:1158 startup.c:167 startup.c:169 +#: command.c:1172 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "ユーザ %s のパスワード: " -#: command.c:1254 command.c:2096 common.c:183 common.c:460 common.c:525 -#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:656 copy.c:701 copy.c:830 +#: command.c:1268 command.c:2110 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1258 +#: command.c:1272 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "以前の接続は保持されています。\n" -#: command.c:1262 +#: command.c:1276 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1286 +#: command.c:1300 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "データベース \"%s\" に接続しました。" -#: command.c:1289 +#: command.c:1303 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr "ホスト:\"%s\"" -#: command.c:1292 +#: command.c:1306 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr "ポート:\"%s\"" -#: command.c:1295 +#: command.c:1309 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr "ユーザ名:\"%s\"" -#: command.c:1330 +#: command.c:1344 +#, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, サーバ %s)\n" -#: command.c:1337 +#: command.c:1351 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" @@ -178,15 +180,18 @@ msgstr "" "注意: %s バージョン %d.%d, サーババージョン %d.%d.\n" " psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n" -#: command.c:1367 +#: command.c:1381 +#, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" msgstr "SSL 接続 (暗号化方式: %s, ビット長: %i)\n" -#: command.c:1376 +#: command.c:1390 +#, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL 接続 (未定義の暗号化方式)\n" -#: command.c:1397 +#: command.c:1411 +#, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" @@ -198,140 +203,140 @@ msgstr "" " (ウィンドウズユーザのために)を参照してください。\n" "\n" -#: command.c:1486 +#: command.c:1500 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "エディタ \"%s\" を起動できません。\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1502 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh を起動できませんでした。\n" -#: command.c:1525 +#: command.c:1539 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "一時ディレクトリ \"%s\" が見つかりません。" -#: command.c:1552 +#: command.c:1566 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "一時ファイル \"%s\" を開けません: %s\n" -#: command.c:1750 +#: command.c:1764 msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" msgstr "" -"\\pset: 有効なフォーマットは unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " -"troff-ms です。\n" +"\\pset: 有効なフォーマットは unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" +"ms です。\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1769 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "出力フォーマットは \"%s\" です。\n" -#: command.c:1765 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "境界線のスタイルは %d です。\n" -#: command.c:1777 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "拡張表示は on です。\n" -#: command.c:1778 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "拡張表示は off です。\n" -#: command.c:1791 +#: command.c:1805 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "ロケールで調整された数値出力を表示しています。" -#: command.c:1793 +#: command.c:1807 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "ロケールで調整された数値出力は off です。" -#: command.c:1806 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null 表示は \"%s\" です。\n" -#: command.c:1818 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "フィールド区切り文字は \"%s\" です。\n" -#: command.c:1832 +#: command.c:1846 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "レコード区切り文字は <newline> です。" -#: command.c:1834 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "レコード区切り文字は \"%s\" です。\n" -#: command.c:1848 +#: command.c:1862 msgid "Showing only tuples." msgstr "タプルのみを表示しています。" -#: command.c:1850 +#: command.c:1864 msgid "Tuples only is off." msgstr "「タプルのみ表示」は off です。" -#: command.c:1866 +#: command.c:1880 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "タイトルは \"%s\" です。\n" -#: command.c:1868 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "タイトルはセットされていません。\n" -#: command.c:1884 +#: command.c:1898 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "テーブル属性は \"%s\" です。\n" -#: command.c:1886 +#: command.c:1900 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "テーブル属性はセットされていません。\n" -#: command.c:1907 +#: command.c:1921 msgid "Pager is used for long output." msgstr "出力が長い場合はページャが使われます。" -#: command.c:1909 +#: command.c:1923 msgid "Pager is always used." msgstr "常にページャが使われます。" -#: command.c:1911 +#: command.c:1925 msgid "Pager usage is off." msgstr "「ページャを使う」は off です。" -#: command.c:1925 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." msgstr "デフォルトのフッタは on です。" -#: command.c:1927 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." msgstr "デフォルトのフッタは off です。" -#: command.c:1938 +#: command.c:1952 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" msgstr "\"wrapped\" フォーマットの対象幅は %d です。\n" -#: command.c:1943 +#: command.c:1957 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s\n" -#: command.c:1997 +#: command.c:2011 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: 失敗\n" @@ -402,54 +407,55 @@ msgstr "" #: common.c:827 #, c-format msgid "" -"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " +"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"このサーバのバージョン (%d) では、ON_ERROR_ROLLBACK 用のセーブポイントを" -"サポートしていません。\n" +"このサーバ(バージョン%d.%d)では、ON_ERROR_ROLLBACK用のセーブポイントをサポー" +"トしていません。\n" -#: copy.c:124 +#: copy.c:120 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: 引数がありません。\n" -#: copy.c:403 +#: copy.c:399 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: \"%s\" でパースエラー発生\n" -#: copy.c:405 +#: copy.c:401 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: 行末でパースエラー発生\n" -#: copy.c:532 +#: copy.c:528 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ディレクトリから/ディレクトリへのコピーはできません。\n" -#: copy.c:558 +#: copy.c:554 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:562 copy.c:576 +#: copy.c:558 copy.c:572 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: 予期しない応答 (%d)\n" -#: copy.c:631 copy.c:641 +#: copy.c:627 copy.c:637 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "コピーデータを書き込めません:%s\n" -#: copy.c:648 +#: copy.c:644 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY データの転送に失敗しました:%s" -#: copy.c:696 +#: copy.c:692 msgid "canceled by user" msgstr "ユーザによりキャンセルされました" -#: copy.c:711 +#: copy.c:707 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -457,7 +463,7 @@ msgstr "" "コピーするデータに続いて改行を入力します。\n" "バックスラッシュ(\\)とピリオドだけの行で終了します。" -#: copy.c:823 +#: copy.c:819 msgid "aborted because of read failure" msgstr "読み込みに失敗したため異常終了しました" @@ -475,6 +481,7 @@ msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "現在のユーザ名を取得できません: %s\n" #: help.c:86 +#, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" @@ -488,39 +495,49 @@ msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" #: help.c:88 +#, c-format msgid "" -" psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [オプション]... [データベース名 [ユーザ名]]\n" "\n" -msgstr " psql [オプション]... [データベース名 [ユーザ名]]\n" #: help.c:90 +#, c-format msgid "General options:\n" msgstr "一般的なオプション:\n" #: help.c:95 +#, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" msgstr "" -" -c, --command=コマンド (SQLまたは内部の)単一コマンドを一つだけ" -"実行して終了\n" +" -c, --command=コマンド (SQLまたは内部の)単一コマンドを一つだけ実行して終" +"了\n" #: help.c:96 +#, c-format msgid "" -" -d, --dbnme=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -d, --dbnme=DB名 接続するデータベース名を指定(デフォルト: \"%s\")\n" +" -d, --dbname=DB名 接続するデータベース名を指定(デフォルト: \"%s" +"\")\n" #: help.c:97 +#, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr "" " -f, --file=ファイル名 ファイルからコマンドを読み込んで実行後、終了\n" #: help.c:98 +#, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l(エル), --list 使用可能なデータベース一覧を表示して終了\n" #: help.c:99 +#, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" @@ -529,17 +546,19 @@ msgstr "" " psql 変数 '名前' に '値' をセット\n" #: help.c:101 +#, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X 初期化ファイル (~/.psqlrc) を読みこまない\n" #: help.c:102 +#, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute command file as a single transaction\n" msgstr "" " -1(数字の1), --single-transaction\n" -" 単一のトランザクションとしてコマンドファイルを" -"実行\n" +" 単一のトランザクションとしてコマンドファイルを実" +"行\n" #: help.c:104 #, c-format @@ -552,6 +571,7 @@ msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n" #: help.c:107 +#, c-format msgid "" "\n" "Input and output options:\n" @@ -560,46 +580,54 @@ msgstr "" "入出力オプション:\n" #: help.c:108 +#, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all スクリプトからのすべての入力を表示\n" #: help.c:109 +#, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries サーバへ送信したコマンドを表示\n" #: help.c:110 +#, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" -msgstr "" -" -E, --echo-hidden 内部コマンドが生成したクエリーを表示\n" +msgstr " -E, --echo-hidden 内部コマンドが生成したクエリーを表示\n" #: help.c:111 +#, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=ファイル名 セッションログをファイルに吐き出す\n" #: help.c:112 +#, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline 拡張コマンドライン編集機能(readline)を無効にする\n" #: help.c:113 +#, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" -msgstr " -o, --output=ファイル名 クエリーの結果をファイル" -"(または |パイプ)に送る\n" +msgstr "" +" -o, --output=ファイル名 クエリーの結果をファイル(または |パイプ)に送る\n" #: help.c:114 +#, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" " -q, --quiet 静かに実行(メッセージなしで、クエリー出力のみ)\n" #: help.c:115 +#, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step シングルステップモード(各クエリーごとに確認)\n" #: help.c:116 +#, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" @@ -607,6 +635,7 @@ msgstr "" " -S, --single-line 単一行モード(行末を SQL コマンドの終了とみなす)\n" #: help.c:118 +#, c-format msgid "" "\n" "Output format options:\n" @@ -615,30 +644,35 @@ msgstr "" "出力フォーマットオプション:\n" #: help.c:119 +#, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align 桁揃えしないテーブル出力モード\n" #: help.c:120 +#, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " set field separator (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -F, --field-separator=文字列 フィールド区切り文字を設定" -"(デフォルト: \"%s\")\n" +" -F, --field-separator=文字列 フィールド区切り文字を設定(デフォルト: \"%s" +"\")\n" #: help.c:123 +#, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML テーブル出力モード\n" #: help.c:124 +#, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" msgstr "" -" -P, --pset=変数[=値] 表示オプション '変数' を '値' にセット" -" (\\pset コマンドを参照)\n" +" -P, --pset=変数[=値] 表示オプション '変数' を '値' にセット (\\pset コ" +"マンドを参照)\n" #: help.c:125 +#, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " set record separator (default: newline)\n" @@ -647,10 +681,12 @@ msgstr "" " レコード区切り文字を設定(デフォルト:改行)\n" #: help.c:127 +#, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only 行のみを表示\n" #: help.c:128 +#, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" @@ -658,10 +694,12 @@ msgstr "" " -T, --table-attr=TEXT HTMLテーブルのタグ属性をセット(width, border等)\n" #: help.c:129 +#, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded 拡張テーブル出力を有効にする\n" #: help.c:131 +#, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -670,33 +708,38 @@ msgstr "" "接続オプション:\n" #: help.c:134 +#, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " "(default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h, --host=ホスト名 データベースサーバのホストまたはソケットの" -"ディレクトリ(デフォルト: \"%s\")\n" +" -h, --host=ホスト名 データベースサーバのホストまたはソケットのディレク" +"トリ(デフォルト: \"%s\")\n" #: help.c:135 msgid "local socket" msgstr "ローカルソケット" #: help.c:138 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -p, --port=ポート番号 データベースサーバのポート番号" -"(デフォルト: \"%s\")\n" +" -p, --port=ポート番号 データベースサーバのポート番号(デフォルト: \"%s" +"\")\n" #: help.c:144 +#, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U, --username=名前 データベースのユーザ名" -"(デフォルト: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -U, --username=名前 データベースのユーザ名(デフォルト: \"%s\")\n" #: help.c:145 +#, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n" #: help.c:146 +#, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" @@ -705,6 +748,7 @@ msgstr "" " (自動的に表示されるはずです)\n" #: help.c:148 +#, c-format msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" @@ -720,258 +764,315 @@ msgstr "" "\n" #: help.c:151 +#, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n" -#: help.c:173 +#: help.c:169 +#, c-format msgid "General\n" msgstr "一般\n" -#: help.c:174 -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +#: help.c:170 +#, c-format +msgid "" +" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n" -#: help.c:175 -msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" -msgstr " \\g [ファイル] または ; クエリー実行" -"(し、結果をファイルまたは |パイプ へ書き出す)\n" +#: help.c:171 +#, c-format +msgid "" +" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr "" +" \\g [ファイル] または ; クエリー実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ" +"書き出す)\n" -#: help.c:176 -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +#: help.c:172 +#, c-format +msgid "" +" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " +"commands\n" msgstr " \\h [名前] SQL コマンドの書式のヘルプ、* で全コマンド\n" -#: help.c:177 +#: help.c:173 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" +msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql を終了\n" -#: help.c:180 +#: help.c:176 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "クエリーバッファ\n" -#: help.c:181 +#: help.c:177 #, c-format msgid "" -" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " +"editor\n" msgstr "" -" \\e [ファイル] 現在のクエリーバッファやファイルを外部エディタで編集\n" +" \\e [ファイル] 現在のクエリーバッファ(やファイル)を外部エディタで編集\n" -#: help.c:182 +#: help.c:178 #, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgid "" +" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" +msgstr " \\e [関数名] 関数定義を外部エディタで編集\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p クエリーバッファの内容を表示\n" -#: help.c:183 +#: help.c:180 #, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r クエリーバッファをリセット(クリア)\n" -#: help.c:185 +#: help.c:182 #, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存\n" -#: help.c:187 +#: help.c:184 #, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w [ファイル] クエリーバッファの内容をファイルに書き出す\n" +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w ファイル クエリーバッファの内容をファイルに書き出す\n" -#: help.c:190 +#: help.c:187 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "入出力\n" -#: help.c:191 +#: help.c:188 #, c-format msgid "" -" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " +"host\n" msgstr "" " \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って\n" " SQL コピーを行う\n" -#: help.c:192 +#: help.c:189 #, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [文字列] 文字列を標準出力に書き出す\n" -#: help.c:193 +#: help.c:190 #, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行\n" -#: help.c:194 +#: help.c:191 #, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" -" \\o ファイル すべてのクエリーの結果をファイルまたは |パイプ へ送る\n" +" \\o [ファイル] すべてのクエリーの結果をファイルまたは |パイプ へ送る\n" -#: help.c:195 -msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +#: help.c:192 +#, c-format +msgid "" +" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [文字列] 文字列をクエリー出力ストリームに出力(\\o を参照)\n" -#: help.c:198 +#: help.c:195 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "情報\n" +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr "(修飾子: S = システムオブジェクトを表示 + = 詳細情報)\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、シーケンスの一覧を表示\n" + +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr "" +" \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、インデックスの説明を表" +"示\n" + #: help.c:199 #, c-format -msgid " Modifiers: S = show system objects + = Additional detail\n" -msgstr "修飾子: S = システムオブジェクトを表示 + = 詳細情報\n" +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [パターン] 集約関数一覧を表示\n" #: help.c:200 -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] データベースの一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [パターン] テーブルスペース一覧を表示\n" #: help.c:201 -msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" -msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、シーケンスの一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S] [パターン] 変換ルール一覧を表示\n" #: help.c:202 -msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" -msgstr " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、インデックス" -"の説明を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC [パターン] キャスト一覧を表示\n" #: help.c:203 -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" +msgstr " \\dd[S] [パターン] オブジェクトのコメントを表示\n" #: help.c:204 -msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db[+] [パターン] テーブルスペース一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [パターン] ドメイン一覧を表示\n" #: help.c:205 -msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc[S] [パターン] 変換ルール一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバ一覧を表示\n" #: help.c:206 -msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" -msgstr " \\dC [パターン] キャスト一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示\n" #: help.c:207 -msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" -msgstr " \\dd[S] [パターン] オブジェクトのコメントを表示\n" +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパーの一覧を表示\n" #: help.c:208 -msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S] [パターン] ドメイン一覧を表示\n" +#, c-format +msgid "" +" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr " \\df[antw][S+] [パターン] 関数(集約/通常/トリガ/ウィンドウのみ)一覧を表示\n" #: help.c:209 -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\des[+] [パターン] 他のサーバ一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定一覧を表示\n" #: help.c:210 -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索用の辞書一覧を表示\n" #: help.c:211 -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパーの一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索用のパーサ一覧を表示\n" #: help.c:212 -msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n" -msgstr " \\df[S+] [パターン] 関数一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索用のテンプレート一覧を表示\n" #: help.c:213 -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg [パターン] ロール(グループ)の一覧を表示\n" #: help.c:214 -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索用の辞書一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n" #: help.c:215 -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" -msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索用のパーサ一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr "" +" \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示。\\lo_list と同じ。\n" #: help.c:216 -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索用のテンプレート一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n" #: help.c:217 -msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg [パターン] ロール(グループ)の一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [名前] 演算子の一覧を表示\n" #: help.c:218 -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n" +#, c-format +msgid "" +" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr "" +" \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権一覧を表示\n" #: help.c:219 -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示。\\lo_list と同じ。\n" +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n" #: help.c:220 -msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n" #: help.c:221 -msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" -msgstr " \\do[S] [名前] 演算子の一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n" #: help.c:222 -msgid "" -" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr "" -" \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du [パターン] ロール(ユーザ)の一覧を表示\n" #: help.c:223 -msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n" +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n" #: help.c:224 -msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" -msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\l[+] list all databases\n" +msgstr " \\l[+] データベースの一覧を表示\n" #: help.c:225 -msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" -msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n" - -#: help.c:226 -msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n" - -#: help.c:227 -msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du [パターン] ロール(ユーザ)の一覧を表示\n" +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n" #: help.c:228 -msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" -msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n" - -#: help.c:231 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "書式設定\n" -#: help.c:232 +#: help.c:229 #, c-format -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgid "" +" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a 'unaligned' および 'aligned' 出力モードのトグル\n" -#: help.c:233 +#: help.c:230 #, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C タイトル テーブルのタイトルをセット、指定がなければ解除\n" -#: help.c:234 +#: help.c:231 +#, c-format msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " +"output\n" msgstr "" " \\f [文字列] クエリー出力の際に桁揃えを行わない(unaligned)場合に\n" " 使用するフィールド区切り文字を表示または指定\n" -#: help.c:235 +#: help.c:232 #, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML の出力モードをトグル(現在: %s)\n" -#: help.c:237 +#: help.c:234 +#, c-format msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|" +"null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" "pager})\n" msgstr "" " \\pset 名前 [値] テーブル出力のオプション設定\n" @@ -979,102 +1080,118 @@ msgstr "" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" "pager})\n" -#: help.c:240 -msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t [on|off] 行のみ表示する (現在 %s)\n" +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] 行のみ表示する (現在: %s)\n" -#: help.c:242 -msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" +#: help.c:239 +#, c-format +msgid "" +" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [文字列] HTML の <table> タグの属性をセット。引数がなければ解除。\n" -#: help.c:243 -msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x [on|off] 拡張出力のトグル(現在 %s)\n" +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off] 拡張出力のトグル(現在: %s)\n" -#: help.c:247 +#: help.c:244 +#, c-format msgid "Connection\n" msgstr "接続\n" -#: help.c:248 +#: help.c:245 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-]\n" -" 新しいデータベースに接続する (現在は \"%s\")\n" +" 新しいデータベースに接続する (現在: \"%s\")\n" -#: help.c:251 -msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [エンコーディング]\n" " クライアントのエンコーディングを表示またはセット\n" -#: help.c:252 +#: help.c:249 #, c-format -msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] ユーザのパスワードを安全に変更する\n" -#: help.c:255 +#: help.c:252 #, c-format -msgid "External\n" -msgstr "外部\n" +msgid "Operating System\n" +msgstr "オペレーティングシステム\n" -#: help.c:256 -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n" -#: help.c:257 -msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing [on|off] コマンドのタイミングを切り替え(現在 %s)\n" +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] コマンドのタイミングを切り替え(現在: %s)\n" -#: help.c:259 +#: help.c:256 +#, c-format msgid "" -" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " +"shell\n" msgstr " \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行、もしくは会話型シェルを起動\n" -#: help.c:262 -msgid "Variable\n" +#: help.c:259 +#, c-format +msgid "Variables\n" msgstr "変数\n" -#: help.c:263 -msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザに内部変数をセットするよう促す\n" -#: help.c:264 +#: help.c:261 +#, c-format msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " +"parameters\n" msgstr "" -" \\set [名前 [値]]\n" +" \\set [変数名 [値]]\n" " 内部変数の値をセット。引数がない場合は一覧表示。\n" -#: help.c:265 -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset 名前 内部変数を削除\n" +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除\n" -#: help.c:268 -msgid "Large Object\n" +#: help.c:265 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" msgstr "ラージオブジェクト\n" -#: help.c:269 +#: help.c:266 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID ファイル名\n" " \\lo_import ファイル名 [コメント]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID ラージオブジェクトの操作\n" -#: help.c:321 +#: help.c:318 msgid "Available help:\n" msgstr "利用可能なヘルプ:\n" -#: help.c:410 +#: help.c:407 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -1089,7 +1206,8 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:426 +#: help.c:423 +#, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" @@ -1098,10 +1216,12 @@ msgstr "" "引数なしで \\h とタイプすると、ヘルプの一覧が表示されます。\n" #: input.c:187 +#, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %s\n" #: input.c:347 +#, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイル \"%s\" にヒストリを保存できませんでした: %s\n" @@ -1128,11 +1248,11 @@ msgstr "%s: トランザクションの状態が不明です。\n" msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:157 describe.c:266 describe.c:354 -#: describe.c:428 describe.c:498 describe.c:621 describe.c:1093 -#: describe.c:1864 describe.c:1994 describe.c:2278 describe.c:2340 -#: describe.c:2476 describe.c:2515 describe.c:2582 describe.c:2641 -#: describe.c:2650 describe.c:2709 +#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490 +#: describe.c:565 describe.c:636 describe.c:759 describe.c:1237 +#: describe.c:2008 describe.c:2136 describe.c:2428 describe.c:2490 +#: describe.c:2626 describe.c:2665 describe.c:2732 describe.c:2791 +#: describe.c:2800 describe.c:2859 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1147,10 +1267,10 @@ msgstr "\"\\q\" で %s を抜けます。\n" #: mainloop.c:182 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." -msgstr "" -"これは psql : PostgreSQL へのコマンドライン・インターフェースです。" +msgstr "これは psql : PostgreSQL へのコマンドライン・インターフェースです。" #: mainloop.c:183 +#, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" @@ -1165,40 +1285,48 @@ msgstr "" "\\q で終了します。\n" #: print.c:973 +#, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(行がありません)\n" #: print.c:1960 +#, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "中断されました\n" #: print.c:2027 +#, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" -msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:" -"カラム数 %d が制限を越えています。\n" +msgstr "" +"テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:カラム数 %d が制限を越えていま" +"す。\n" #: print.c:2064 +#, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "テーブルの内容にセルを追加できませんでした:" -"全セル数 %d が制限を越えています。\n" +msgstr "" +"テーブルの内容にセルを追加できませんでした:全セル数 %d が制限を越えていま" +"す。\n" #: print.c:2263 -msgid "invalid fout format (internal error): %d" +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d" -#: print.c:2352 +#: print.c:2351 +#, c-format msgid "(1 row)" -msgstr "(1 行)" - -#: print.c:2354 -msgid "(%lu rows)" -msgstr "(%lu 行)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(1 行)" +msgstr[1] "(%lu 行)" -#: startup.c:222 +#: startup.c:217 +#, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ログファイル \"%s\" が開けません: %s\n" -#: startup.c:284 +#: startup.c:279 +#, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" @@ -1206,623 +1334,674 @@ msgstr "" "\"help\" でヘルプを表示します.\n" "\n" -#: startup.c:430 +#: startup.c:425 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: 表示用パラメータ \"%s\" をセットできませんでした\n" -#: startup.c:469 +#: startup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: 変数 \"%s\" を削除できませんでした\n" -#: startup.c:479 +#: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: 変数 \"%s\" をセットできませんでした\n" -#: startup.c:516 startup.c:522 +#: startup.c:511 startup.c:517 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は '%s --help' をごらんください\n" -#: startup.c:539 +#: startup.c:534 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: 警告:余分なコマンドラインオプション \"%s\" は無視されます\n" -#: startup.c:604 +#: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "コマンドライン編集機能のサポートが組み込まれています。" -#: describe.c:68 describe.c:199 describe.c:326 describe.c:423 describe.c:543 -#: describe.c:618 describe.c:1972 describe.c:2086 describe.c:2140 -#: describe.c:2338 describe.c:2565 describe.c:2637 describe.c:2648 -#: describe.c:2707 +#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:560 describe.c:681 +#: describe.c:756 describe.c:2114 describe.c:2234 describe.c:2289 +#: describe.c:2488 describe.c:2715 describe.c:2787 describe.c:2798 +#: describe.c:2857 msgid "Schema" msgstr "スキーマ" -#: describe.c:69 describe.c:144 describe.c:200 describe.c:327 describe.c:424 -#: describe.c:473 describe.c:544 describe.c:619 describe.c:1973 -#: describe.c:2087 describe.c:2141 describe.c:2269 describe.c:2339 -#: describe.c:2566 describe.c:2638 describe.c:2649 describe.c:2708 -#: describe.c:2898 describe.c:2957 +#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:561 +#: describe.c:611 describe.c:682 describe.c:757 describe.c:2115 +#: describe.c:2235 describe.c:2290 describe.c:2419 describe.c:2489 +#: describe.c:2716 describe.c:2788 describe.c:2799 describe.c:2858 +#: describe.c:3048 describe.c:3107 msgid "Name" msgstr "名前" -#: describe.c:70 describe.c:206 describe.c:241 describe.c:248 +#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311 msgid "Result data type" msgstr "結果のデータ型" -#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:207 describe.c:242 describe.c:249 +#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312 msgid "Argument data types" msgstr "引数のデータ型" -#: describe.c:112 +#: describe.c:113 msgid "List of aggregate functions" msgstr "集約関数一覧" -#: describe.c:133 +#: describe.c:134 +#, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "" "このサーバのバージョン (%d.%d) はテーブルスペースをサポートしていません。\n" -#: describe.c:145 describe.c:263 describe.c:474 describe.c:1980 -#: describe.c:2270 describe.c:2899 describe.c:2958 +#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:612 describe.c:2122 +#: describe.c:2420 describe.c:3049 describe.c:3108 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: describe.c:146 +#: describe.c:147 msgid "Location" msgstr "場所" -#: describe.c:174 +#: describe.c:175 msgid "List of tablespaces" msgstr "テーブルスペース一覧" -#: describe.c:262 +#: describe.c:212 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\dfはオプションとして[antwS+]のみを取ることができます\n" + +#: describe.c:218 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" +msgstr "%d.%d.では\\dfは\"w\"オプション受け付けません\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 +msgid "agg" +msgstr "agg(集約)" + +#: describe.c:252 +msgid "window" +msgstr "window(ウィンドウ)" + +#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:896 +msgid "trigger" +msgstr "trigger(トリガ)" + +#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316 +msgid "normal" +msgstr "normal(通常)" + +#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:684 describe.c:1222 +#: describe.c:2121 describe.c:2236 describe.c:3120 +msgid "Type" +msgstr "型" + +#: describe.c:330 +msgid "immutable" +msgstr "不変" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "安定" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "揮発性" + +#: describe.c:333 msgid "Volatility" msgstr "揮発性" -#: describe.c:264 +#: describe.c:335 msgid "Language" msgstr "言語" -#: describe.c:265 +#: describe.c:336 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" -#: describe.c:299 +#: describe.c:434 msgid "List of functions" msgstr "関数一覧" -#: describe.c:337 +#: describe.c:473 msgid "Internal name" msgstr "内部名" -#: describe.c:338 describe.c:490 describe.c:1990 +#: describe.c:474 describe.c:628 describe.c:2132 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: describe.c:350 +#: describe.c:486 msgid "Elements" msgstr "要素" -#: describe.c:392 +#: describe.c:529 msgid "List of data types" msgstr "データ型一覧" -#: describe.c:425 +#: describe.c:562 msgid "Left arg type" msgstr "左辺の型" -#: describe.c:426 +#: describe.c:563 msgid "Right arg type" msgstr "右辺の型" -#: describe.c:427 +#: describe.c:564 msgid "Result type" msgstr "結果の型" -#: describe.c:445 +#: describe.c:583 msgid "List of operators" msgstr "演算子一覧" -#: describe.c:475 +#: describe.c:613 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: describe.c:480 +#: describe.c:618 msgid "Collation" msgstr "照合順序" -#: describe.c:481 +#: describe.c:619 msgid "Ctype" msgstr "Ctype(変換演算子)" -#: describe.c:494 +#: describe.c:632 msgid "Tablespace" msgstr "テーブルスペース" -#: describe.c:511 +#: describe.c:649 msgid "List of databases" msgstr "データベース一覧" -#: describe.c:545 describe.c:713 describe.c:1974 +#: describe.c:683 describe.c:851 describe.c:2116 msgid "table" msgstr "テーブル" -#: describe.c:545 describe.c:714 describe.c:1975 +#: describe.c:683 describe.c:852 describe.c:2117 msgid "view" msgstr "ビュー" -#: describe.c:545 describe.c:716 describe.c:1977 +#: describe.c:683 describe.c:854 describe.c:2119 msgid "sequence" msgstr "シーケンス" -#: describe.c:546 describe.c:1078 describe.c:1979 describe.c:2088 -#: describe.c:2970 -msgid "Type" -msgstr "型" - -#: describe.c:557 +#: describe.c:695 msgid "Column access privileges" msgstr "アクセス権限を剥奪する" -#: describe.c:583 describe.c:3065 describe.c:3069 +#: describe.c:721 describe.c:3215 describe.c:3219 msgid "Access privileges" msgstr "アクセス権" -#: describe.c:620 +#: describe.c:758 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" -#: describe.c:632 +#: describe.c:770 msgid "aggregate" msgstr "集約関数" -#: describe.c:655 +#: describe.c:790 msgid "function" msgstr "関数" -#: describe.c:673 +#: describe.c:809 msgid "operator" msgstr "演算子" -#: describe.c:691 +#: describe.c:828 msgid "data type" msgstr "データ型" -#: describe.c:715 describe.c:1976 +#: describe.c:853 describe.c:2118 msgid "index" msgstr "インデックス" -#: describe.c:735 +#: describe.c:875 msgid "rule" msgstr "ルール" -#: describe.c:755 -msgid "trigger" -msgstr "トリガ" - -#: describe.c:776 +#: describe.c:919 msgid "Object descriptions" msgstr "オブジェクトの説明" -#: describe.c:828 +#: describe.c:972 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" という名前のリレーションが見つかりません。\n" -#: describe.c:965 +#: describe.c:1109 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s を持つリレーションが見つかりません。\n" -#: describe.c:1040 +#: describe.c:1184 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "テーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1044 +#: describe.c:1188 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "ビュー \"%s.%s\"" -#: describe.c:1048 +#: describe.c:1192 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "シーケンス \"%s.%s\"" -#: describe.c:1052 +#: describe.c:1196 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "インデックス \"%s.%s\"" -#: describe.c:1057 +#: describe.c:1201 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "特殊なリレーション \"%s.%s\"" -#: describe.c:1061 +#: describe.c:1205 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST テーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1065 +#: describe.c:1209 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "複合型 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1077 +#: describe.c:1221 msgid "Column" msgstr "カラム" -#: describe.c:1083 +#: describe.c:1227 msgid "Modifiers" msgstr "修飾語" -#: describe.c:1088 +#: describe.c:1232 msgid "Value" msgstr "値" -#: describe.c:1092 +#: describe.c:1236 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" -#: describe.c:1134 +#: describe.c:1278 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1143 +#: describe.c:1287 +#, c-format msgid "default %s" msgstr "デフォルト %s" -#: describe.c:1209 +#: describe.c:1353 msgid "primary key, " msgstr "プライマリキー, " -#: describe.c:1211 +#: describe.c:1355 msgid "unique, " msgstr "ユニーク, " -#: describe.c:1217 +#: describe.c:1361 +#, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "テーブル \"%s.%s\" 用" -#: describe.c:1221 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", 述語 (%s)" -#: describe.c:1224 +#: describe.c:1368 msgid ", clustered" msgstr ", クラスタ化済み" -#: describe.c:1227 +#: describe.c:1371 msgid ", invalid" msgstr ", 無効" -#: describe.c:1241 +#: describe.c:1385 msgid "View definition:" msgstr "ビュー定義:" -#: describe.c:1258 describe.c:1511 +#: describe.c:1402 describe.c:1655 msgid "Rules:" msgstr "ルール:" -#: describe.c:1305 +#: describe.c:1449 msgid "Indexes:" msgstr "インデックス:" -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1509 msgid "Check constraints:" msgstr "CHECK 制約:" -#: describe.c:1396 +#: describe.c:1540 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "外部キー制約:" -#: describe.c:1427 +#: describe.c:1571 msgid "Referenced by:" msgstr "参照元:" #. translator: the first %s is a FK name, the following are #. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1432 +#: describe.c:1576 +#, c-format msgid " \"%s\" IN %s %s" msgstr " %2$s %3$s の \"%1$s\"" -#: describe.c:1514 +#: describe.c:1658 msgid "Disabled rules:" msgstr "無効にされたルール:" -#: describe.c:1517 +#: describe.c:1661 msgid "Rules firing always:" msgstr "常に無視されるルール" -#: describe.c:1520 +#: describe.c:1664 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "レプリカでのみ無視されるルール" -#: describe.c:1616 +#: describe.c:1760 msgid "Triggers:" msgstr "トリガ:" -#: describe.c:1619 +#: describe.c:1763 msgid "Disabled triggers:" msgstr "無効にされたトリガ:" -#: describe.c:1622 +#: describe.c:1766 msgid "Triggers firing always:" msgstr "常に無視されるトリガ" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1769 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "レプリカでのみ無視されるトリガ" -#: describe.c:1658 +#: describe.c:1802 msgid "Inherits" msgstr "継承" -#: describe.c:1673 +#: describe.c:1817 msgid "Has OIDs" msgstr "OID を持つ" -#: describe.c:1676 describe.c:2144 describe.c:2216 +#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366 msgid "yes" msgstr "yes" -#: describe.c:1676 describe.c:2144 describe.c:2216 +#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366 msgid "no" msgstr "no" -#: describe.c:1684 describe.c:2908 describe.c:2972 describe.c:3028 +#: describe.c:1828 describe.c:3058 describe.c:3122 describe.c:3178 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: describe.c:1769 +#: describe.c:1913 +#, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "テーブルスペース \"%s\"" #. translator: before this string there's an index #. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1779 +#: describe.c:1923 +#, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr "テーブルスペース \"%s\"" -#: describe.c:1857 +#: describe.c:2001 msgid "List of roles" msgstr "ロール一覧" -#: describe.c:1859 +#: describe.c:2003 msgid "Role name" msgstr "ロール名" -#: describe.c:1860 +#: describe.c:2004 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: describe.c:1861 +#: describe.c:2005 msgid "Member of" msgstr "メンバー" -#: describe.c:1872 +#: describe.c:2016 msgid "Superuser" msgstr "スーパーユーザ" -#: describe.c:1875 +#: describe.c:2019 msgid "No inheritance" msgstr "継承なし" -#: describe.c:1878 +#: describe.c:2022 msgid "Create role" msgstr "ロールを作成できる" -#: describe.c:1881 +#: describe.c:2025 msgid "Create DB" msgstr "DBを作成できる" -#: describe.c:1884 +#: describe.c:2028 msgid "Cannot login" msgstr "ログインできない" -#: describe.c:1893 +#: describe.c:2037 msgid "No connections" msgstr "接続なし" -#: describe.c:1895 +#: describe.c:2039 +#, c-format msgid "1 connection" -msgstr "1 個の接続" - -#: describe.c:1897 -msgid "%d connections" -msgstr "%d 個の接続" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "1 個の接続" +msgstr[1] "%d個の接続" -#: describe.c:1978 +#: describe.c:2120 msgid "special" msgstr "特殊" -#: describe.c:1985 +#: describe.c:2127 msgid "Table" msgstr "テーブル" -#: describe.c:2038 +#: describe.c:2186 +#, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "マッチするリレーションが見つかりません\n" -#: describe.c:2040 +#: describe.c:2188 +#, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "リレーションがありません。\n" -#: describe.c:2045 +#: describe.c:2193 msgid "List of relations" msgstr "リレーションの一覧" -#: describe.c:2089 +#: describe.c:2237 msgid "Modifier" msgstr "修飾語" -#: describe.c:2090 +#: describe.c:2238 msgid "Check" msgstr "チェック" -#: describe.c:2107 +#: describe.c:2256 msgid "List of domains" msgstr "ドメイン一覧" -#: describe.c:2142 +#: describe.c:2291 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: describe.c:2143 +#: describe.c:2292 msgid "Destination" msgstr "宛先" -#: describe.c:2145 +#: describe.c:2294 msgid "Default?" msgstr "デフォルト?" -#: describe.c:2162 +#: describe.c:2312 msgid "List of conversions" msgstr "変換ルール一覧" -#: describe.c:2213 +#: describe.c:2363 msgid "Source type" msgstr "ソースの型" -#: describe.c:2214 +#: describe.c:2364 msgid "Target type" msgstr "ターゲットの型" -#: describe.c:2215 describe.c:2475 +#: describe.c:2365 describe.c:2625 msgid "Function" msgstr "関数" -#: describe.c:2216 +#: describe.c:2366 msgid "in assignment" msgstr "代入" -#: describe.c:2217 +#: describe.c:2367 msgid "Implicit?" msgstr "暗黙?" -#: describe.c:2243 +#: describe.c:2393 msgid "List of casts" msgstr "キャスト一覧" -#: describe.c:2298 +#: describe.c:2448 msgid "List of schemas" msgstr "スキーマ一覧" -#: describe.c:2321 describe.c:2554 describe.c:2622 describe.c:2690 +#: describe.c:2471 describe.c:2704 describe.c:2772 describe.c:2840 +#, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "" "このサーバのバージョン (%d.%d) はテーブルスペースをサポートしていません。\n" -#: describe.c:2355 +#: describe.c:2505 msgid "List of text search parsers" msgstr "テキスト検索用パーサ一覧" -#: describe.c:2398 +#: describe.c:2548 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\" が見つかりません。\n" -#: describe.c:2473 +#: describe.c:2623 msgid "Start parse" msgstr "パース起動" -#: describe.c:2474 +#: describe.c:2624 msgid "Method" msgstr "メソッド" -#: describe.c:2478 +#: describe.c:2628 msgid "Get next token" msgstr "次のトークンを取得" -#: describe.c:2480 +#: describe.c:2630 msgid "End parse" msgstr "パース終了" -#: describe.c:2482 +#: describe.c:2632 msgid "Get headline" msgstr "見出しの取得" -#: describe.c:2484 +#: describe.c:2634 msgid "Get token types" msgstr "トークンタイプの取得" -#: describe.c:2494 +#: describe.c:2644 +#, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s.%s\"" -#: describe.c:2496 +#: describe.c:2646 +#, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\"" -#: describe.c:2514 +#: describe.c:2664 msgid "Token name" msgstr "トークン名" -#: describe.c:2525 +#: describe.c:2675 +#, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "パーサ \"%s.%s\" のトークンタイプ" -#: describe.c:2527 +#: describe.c:2677 +#, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "パーサ \"%s\" のトークンタイプ" -#: describe.c:2576 +#: describe.c:2726 msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: describe.c:2577 +#: describe.c:2727 msgid "Init options" msgstr "初期化オプション:" -#: describe.c:2599 +#: describe.c:2749 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "テキスト検索用辞書の一覧" -#: describe.c:2639 +#: describe.c:2789 msgid "Init" msgstr "初期化" -#: describe.c:2640 +#: describe.c:2790 msgid "Lexize" msgstr "Lex 処理" -#: describe.c:2667 +#: describe.c:2817 msgid "List of text search templates" msgstr "テキスト検索用テンプレート一覧" -#: describe.c:2724 +#: describe.c:2874 msgid "List of text search configurations" msgstr "テキスト検索用設定一覧" -#: describe.c:2768 +#: describe.c:2918 +#, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\" が見つかりません。\n" -#: describe.c:2834 +#: describe.c:2984 msgid "Token" msgstr "トークン" -#: describe.c:2835 +#: describe.c:2985 msgid "Dictionaries" msgstr "辞書" -#: describe.c:2846 +#: describe.c:2996 +#, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "テキスト検索用設定 \"%s.%s\"" -#: describe.c:2849 +#: describe.c:2999 +#, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\"" -#: describe.c:2853 +#: describe.c:3003 +#, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" @@ -1830,7 +2009,8 @@ msgstr "" "\n" "パーサ: \"%s.%s\"" -#: describe.c:2856 +#: describe.c:3006 +#, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" @@ -1838,51 +2018,51 @@ msgstr "" "\n" "パーサ:\"%s\"" -#: describe.c:2888 +#: describe.c:3038 +#, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "" "このサーバのバージョン (%d.%d) は外部データラッパーをサポートしていません。\n" -#: describe.c:2900 +#: describe.c:3050 msgid "Validator" -msgstr "" +msgstr "バリデータ" -#: describe.c:2924 +#: describe.c:3074 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "外部データラッパーの一覧" -#: describe.c:2947 -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data servers.\n" -msgstr "" -"このサーバのバージョン (%d.%d) は外部データラッパーをサポートしていません。\n" +#: describe.c:3097 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" +msgstr "このサーバ(バージョン%d.%d)は外部サーバをサポートしていません。\n" -#: describe.c:2959 -msgid "Foreign-data wrapper\n" -msgstr "外部データラッパー\n" +#: describe.c:3109 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "外部データラッパー" -#: describe.c:2971 +#: describe.c:3121 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: describe.c:2990 +#: describe.c:3140 msgid "List of foreign servers" msgstr "外部サーバ一覧" -#: describe.c:3013 -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support foreign-data user mappings.\n" -msgstr "" -"このサーバのバージョン (%d) は外部データラッパーをサポートしていません。\n" +#: describe.c:3163 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" +msgstr "このサーバ(バージョン%d.%d)はユーザマップをサポートしていません。\n" -#: describe.c:3022 +#: describe.c:3172 msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: describe.c:3023 -msgid "Username" +#: describe.c:3173 +msgid "User name" msgstr "ユーザ名" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3193 msgid "List of user mappings" msgstr "ユーザマッピングの一覧" @@ -2792,8 +2972,7 @@ msgstr "" "\n" "CREATE CAST (元の型 AS キャスト後の型)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -"\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "CREATE CAST (元の型 AS キャスト後の型)\n" " WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" @@ -2844,8 +3023,8 @@ msgid "" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -" [ COLLATE [=] collate ]\n" -" [ CTYPE [=] 変換演算子 ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" msgstr "" @@ -2853,8 +3032,8 @@ msgstr "" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] データベースの所有者 ]\n" " [ TEMPLATE [=] テンプレート名 ]\n" " [ ENCODING [=] エンコーディング ]\n" -" [ COLLATE [=] 照合順序 ]\n" -" [ CTYPE [=] ctype ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] 照合順序 ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" " [ TABLESPACE [=] テーブルスペース名 ] ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] 最大接続数 ] ]" @@ -3123,7 +3302,8 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE ルール名 AS ON イベント\n" " TO テーブル名 [ WHERE 条件 ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | コマンド | ( コマンド ; コマンド ... ) }" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | コマンド | ( コマンド ; コマン" +"ド ... ) }" #: sql_help.h:237 msgid "define a new schema" @@ -4009,8 +4189,8 @@ msgid "" " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "INSERT INTO テーブル名 [ ( カラム名 [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 評価式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " -"クエリー文字列 }\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 評価式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | クエ" +"リー文字列 }\n" " [ RETURNING * | 出力評価式 [ AS 出力名 ] [, ...] ]" #: sql_help.h:457 @@ -4296,61 +4476,71 @@ msgstr "テーブルもしくはビューから行を取り出す" #: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582 msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " +"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " +"( join_column [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query is:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" +msgstr "" "[ WITH [ RECURSIVE ] WITHクエリー [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n" -" * | 評価式 [ [ AS ] 出力名 ] [, ...]\n" +" * | 評価式 [ [ AS ] 出力項目名 ] [, ...]\n" " [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n" " [ WHERE 条件 ]\n" " [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n" " [ HAVING 条件 [, ...] ]\n" " [ WINDOW ウィンドウ名 AS ( ウィンドウ定義 ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING 演算子名 ] [ NULLS { FIRST | " +" [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n" " [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n" " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" -"FROM項目は以下の通り:\n" +"ここでFROM項目は以下のいずれかです。\n" "\n" -" [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n" -" ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ]\n" -" WITHクエリー名 [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n" -" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 " -"[, ...] | カラム定義 [, ...] ) ]\n" -" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n" -" FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING " -"( JOIN対象カラム [, ...] ) ]\n" +" [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( 列の別名 [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] 別名 [ ( 列の別名 [, ...] ) ]\n" +" WITHクエリー名 [ [ AS ] 別名 [ ( 列の別名 [, ...] ) ] ]\n" +" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( 列の別名 [, ...] | 列の定義 " +"[, ...] ) ]\n" +" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( 列の定義 [, ...] )\n" +" FROM項目 [ NATURAL ] 結合種類 FROM項目 [ ON 結合条件 | USING \"( 結合列 " +"[, ...] ) ]\n" "\n" -"WITHクエリーは以下の通り:\n" +"WITHクエリーは以下の通りです。\n" "\n" -" WITHクエリー名 [ ( カラム名 [, ...] ) ] AS ( SELECT句 )\n" +" WITHクエリー名 [ ( 列名 [, ...] ) ] AS ( select )\n" "\n" "TABLE { [ ONLY ] テーブル名 [ * ] | WITHクエリー名 }" -msgstr "" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n" -" * | 評価式 [ AS 出力項目名 ] [, ...]\n" -" [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n" -" [ WHERE 条件 ]\n" -" [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n" -" [ HAVING 条件 [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n" -" [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n" -" [ OFFSET 開始行番号 ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -"\n" -"FROM項目は以下のいずれか:\n" -"\n" -" [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] ) ] ]\n" -" ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] ) ]\n" -" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] | カラム" -"定義 [, ...] ) ]\n" -" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n" -" FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING ( JOIN対象" -"カラム [, ...] ) ]" #: sql_help.h:526 msgid "" @@ -4531,8 +4721,7 @@ msgid "" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] テーブル名 [ [ AS ] 別名 ]\n" " SET { カラム名 = { 評価式 | DEFAULT } |\n" -" ( カラム名 [, ...] ) = ( { 評価式 | DEFAULT } [, ...] ) } " -"[, ...]\n" +" ( カラム名 [, ...] ) = ( { 評価式 | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" " [ FROM FROM項目並び ]\n" " [ WHERE 条件 | WHERE CURRENT OF カーソル名 ]\n" " [ RETURNING * | 出力評価式 [ AS 出力名 ] [, ...] ]" @@ -4623,3 +4812,75 @@ msgstr "子プロセスがシグナル %d で終了させられました。" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子プロセスが認識できないステータス %d により終了しました。" + +#~ msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n" +#~ msgstr " \\df[S+] [パターン] 関数一覧を表示\n" + +#~ msgid "External\n" +#~ msgstr "外部\n" + +#~ msgid "(%lu rows)" +#~ msgstr "(%lu 行)" + +#~ msgid "%d connections" +#~ msgstr "%d 個の接続" + +#~ msgid "" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] WITHクエリー [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | 評価式 [ [ AS ] 出力名 ] [, ...]\n" +#~ " [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE 条件 ]\n" +#~ " [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING 条件 [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW ウィンドウ名 AS ( ウィンドウ定義 ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING 演算子名 ] [ NULLS { FIRST " +#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] " +#~ "[...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "FROM項目は以下の通り:\n" +#~ "\n" +#~ " [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n" +#~ " ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ]\n" +#~ " WITHクエリー名 [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n" +#~ " 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] | カラ" +#~ "ム定義 [, ...] ) ]\n" +#~ " 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n" +#~ " FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING ( JOIN" +#~ "対象カラム [, ...] ) ]\n" +#~ "\n" +#~ "WITHクエリーは以下の通り:\n" +#~ "\n" +#~ " WITHクエリー名 [ ( カラム名 [, ...] ) ] AS ( SELECT句 )\n" +#~ "\n" +#~ "TABLE { [ ONLY ] テーブル名 [ * ] | WITHクエリー名 }" +#~ msgstr "" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | 評価式 [ AS 出力項目名 ] [, ...]\n" +#~ " [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE 条件 ]\n" +#~ " [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING 条件 [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n" +#~ " [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | " +#~ "LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET 開始行番号 ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] " +#~ "[...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "FROM項目は以下のいずれか:\n" +#~ "\n" +#~ " [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 " +#~ "[, ...] ) ] ]\n" +#~ " ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] ) ]\n" +#~ " 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] | カ" +#~ "ラム定義 [, ...] ) ]\n" +#~ " 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n" +#~ " FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING ( JOIN" +#~ "対象カラム [, ...] ) ]" diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po index fbaae2c587..a60a7adc6c 100644 --- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po @@ -1,325 +1,378 @@ -# "psql" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2008. +# Brazilian Portuguese message translation file for psql +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -#: command.c:120 +#: command.c:112 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Comando invlido \\%s. Tente \\? para ajuda.\n" +msgstr "Comando inválido \\%s. Tente \\? para ajuda.\n" -#: command.c:122 +#: command.c:114 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "comando invlido \\%s\n" +msgstr "comando inválido \\%s\n" -#: command.c:133 +#: command.c:125 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado\n" -#: command.c:275 +#: command.c:267 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "no pde alternar para diretrio base do usurio: %s\n" +msgstr "não pôde alternar para diretório base do usuário: %s\n" -#: command.c:291 +#: command.c:283 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: no pde mudar diretrio para \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n" -#: command.c:325 common.c:921 +#: command.c:316 common.c:935 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tempo: %.3f ms\n" -#: command.c:449 command.c:949 +#: command.c:468 command.c:496 command.c:1035 msgid "no query buffer\n" msgstr "nenhum buffer de consulta\n" -#: command.c:512 +#: command.c:538 +msgid "No changes" +msgstr "Nenhuma alteração" + +#: command.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" -"%s: nome da codificao invlido ou procedimento de converso no foi " +"%s: nome da codificação é inválido ou procedimento de conversão não foi " "encontrado\n" -#: command.c:580 command.c:614 command.c:628 command.c:645 command.c:749 -#: command.c:799 command.c:929 command.c:960 +#: command.c:660 command.c:694 command.c:708 command.c:725 command.c:829 +#: command.c:879 command.c:1015 command.c:1046 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n" -#: command.c:677 +#: command.c:757 msgid "Query buffer is empty." -msgstr "Buffer de consulta est vazio." +msgstr "Buffer de consulta está vazio." -#: command.c:687 +#: command.c:767 msgid "Enter new password: " msgstr "Digite nova senha: " -#: command.c:688 +#: command.c:768 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " -#: command.c:692 +#: command.c:772 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Senhas no correspondem.\n" +msgstr "Senhas não correspondem.\n" -#: command.c:710 +#: command.c:790 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Criptografia de senha falhou.\n" -#: command.c:778 command.c:879 command.c:934 +#: command.c:858 command.c:959 command.c:1020 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: erro\n" -#: command.c:819 +#: command.c:899 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)." -#: command.c:832 +#: command.c:912 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Histrico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n" +msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n" -#: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70 -#: print.c:885 +#: command.c:950 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 +#: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75 #, c-format msgid "out of memory\n" -msgstr "sem memria\n" +msgstr "sem memória\n" -#: command.c:915 +#: command.c:1000 msgid "Timing is on." -msgstr "Tempo de execuo est habilitado." +msgstr "Tempo de execução está habilitado." -#: command.c:917 +#: command.c:1002 msgid "Timing is off." -msgstr "Tempo de execuo est desabilitado." +msgstr "Tempo de execução está desabilitado." -#: command.c:977 command.c:997 command.c:1395 command.c:1402 command.c:1411 -#: command.c:1421 command.c:1430 command.c:1444 command.c:1458 command.c:1491 -#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:573 +#: command.c:1063 command.c:1083 command.c:1581 command.c:1588 command.c:1597 +#: command.c:1607 command.c:1616 command.c:1630 command.c:1647 command.c:1680 +#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1079 startup.c:179 +#: command.c:1165 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: command.c:1086 startup.c:182 startup.c:184 +#: command.c:1172 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " -msgstr "Senha para usurio %s: " +msgstr "Senha para usuário %s: " -#: command.c:1182 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809 -#: common.c:834 common.c:907 copy.c:644 copy.c:689 copy.c:818 +#: command.c:1268 command.c:2110 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1186 +#: command.c:1272 msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Conexo anterior mantida\n" +msgstr "Conexão anterior mantida\n" -#: command.c:1190 +#: command.c:1276 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1213 +#: command.c:1300 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" -msgstr "Voc est conectado ao banco de dados \"%s\" agora" +msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" agora" -#: command.c:1216 +#: command.c:1303 #, c-format msgid " on host \"%s\"" -msgstr " na mquina \"%s\"" +msgstr " na máquina \"%s\"" -#: command.c:1219 +#: command.c:1306 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " na porta \"%s\"" -#: command.c:1222 +#: command.c:1309 #, c-format msgid " as user \"%s\"" -msgstr " como usurio \"%s\"" +msgstr " como usuário \"%s\"" + +#: command.c:1344 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" + +#: command.c:1351 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"AVISO: %s versão %d.%d, servidor versão %d.%d.\n" +" Algumas funcionalidades do psql podem não funcionar.\n" + +#: command.c:1381 +#, c-format +msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" +msgstr "conexão SSL (cifra: %s, bits: %i)\n" + +#: command.c:1390 +#, c-format +msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +msgstr "conexão SSL (cifra desconhecida)\n" +"\n" + +#: command.c:1411 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"AVISO: página de código do Console (%u) difere da página de código do " +"Windows (%u)\n" +" caracteres de 8 bits podem não funcionar corretamente. Veja página " +"de\n" +" referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter " +"detalhes.\n" -#: command.c:1314 +#: command.c:1500 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" -msgstr "no pde iniciar o editor \"%s\"\n" +msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n" -#: command.c:1316 +#: command.c:1502 msgid "could not start /bin/sh\n" -msgstr "no pde iniciar /bin/sh\n" +msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1353 +#: command.c:1539 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" -msgstr "no pde localizar diretrio temporrio: %s" +msgstr "não pôde localizar diretório temporário: %s" -#: command.c:1380 +#: command.c:1566 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde abrir arquivo temporrio \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n" -#: command.c:1570 -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +#: command.c:1764 +msgid "" +"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" +"ms\n" msgstr "" -"\\pset: formatos permitidos so unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +"\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1575 +#: command.c:1769 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Formato de sada %s.\n" +msgstr "Formato de saída é %s.\n" -#: command.c:1585 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" -msgstr "Estilo de borda %d.\n" +msgstr "Estilo de borda é %d.\n" -#: command.c:1597 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" -msgstr "Exibio expandida est habilitada.\n" +msgstr "Exibição expandida está habilitada.\n" -#: command.c:1598 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" -msgstr "Exibio expandida est desabilitada.\n" +msgstr "Exibição expandida está desabilitada.\n" -#: command.c:1611 +#: command.c:1805 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Exibindo formato numrico baseado na configurao regional." +msgstr "Exibindo formato numérico baseado na configuração regional." -#: command.c:1613 +#: command.c:1807 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "Formato numrico baseado no idioma est desabilitado." +msgstr "Formato numérico baseado no idioma está desabilitado." -#: command.c:1626 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Exibio nula \"%s\".\n" +msgstr "Exibição nula é \"%s\".\n" -#: command.c:1638 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Separador de campos \"%s\".\n" +msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n" -#: command.c:1652 +#: command.c:1846 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." -msgstr "Separador de registros <novalinha>." +msgstr "Separador de registros é <novalinha>." -#: command.c:1654 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Separador de registros \"%s\".\n" +msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n" -#: command.c:1668 +#: command.c:1862 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando apenas tuplas." -#: command.c:1670 +#: command.c:1864 msgid "Tuples only is off." -msgstr "Somente tuplas est desabilitado." +msgstr "Somente tuplas está desabilitado." -#: command.c:1686 +#: command.c:1880 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" -msgstr "Ttulo \"%s\".\n" +msgstr "Título é \"%s\".\n" -#: command.c:1688 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "Title is unset.\n" -msgstr "Ttulo no est definido.\n" +msgstr "Título não está definido.\n" -#: command.c:1704 +#: command.c:1898 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Atributo de tabela \"%s\".\n" +msgstr "Atributo de tabela é \"%s\".\n" -#: command.c:1706 +#: command.c:1900 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" -msgstr "Atributos de tabela no esto definidos.\n" +msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n" -#: command.c:1727 +#: command.c:1921 msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Paginao usada para sada longa." +msgstr "Paginação é usada para saída longa." -#: command.c:1729 +#: command.c:1923 msgid "Pager is always used." -msgstr "Paginao sempre utilizada." +msgstr "Paginação é sempre utilizada." -#: command.c:1731 +#: command.c:1925 msgid "Pager usage is off." -msgstr "Uso de paginao est desabilitado." +msgstr "Uso de paginação está desabilitado." -#: command.c:1745 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." -msgstr "Rodap padro est habilitado." +msgstr "Rodapé padrão está habilitado." -#: command.c:1747 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." -msgstr "Rodap padro est desabilitado." +msgstr "Rodapé padrão está desabilitado." + +#: command.c:1952 +#, c-format +msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" +msgstr "largura para formato \"wrapped\" é %d.\n" -#: command.c:1753 +#: command.c:1957 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: opo desconhecida: %s\n" +msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:2011 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: falhou\n" -#: common.c:43 +#: common.c:45 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: pg_strdup: no pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n" +msgstr "%s: pg_strdup: não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n" -#: common.c:88 +#: common.c:90 msgid "out of memory" -msgstr "sem memria" +msgstr "sem memória" -#: common.c:341 +#: common.c:343 msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "conexo com servidor foi perdida\n" +msgstr "conexão com servidor foi perdida\n" -#: common.c:345 +#: common.c:347 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "A conexo com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: " +msgstr "A conexão com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: " -#: common.c:350 +#: common.c:352 msgid "Failed.\n" msgstr "Falhou.\n" -#: common.c:357 +#: common.c:359 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Sucedido.\n" -#: common.c:491 common.c:766 +#: common.c:493 common.c:768 msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Voc no est conectado ao banco de dados.\n" +msgstr "Você não está conectado ao banco de dados.\n" -#: common.c:497 common.c:504 common.c:792 +#: common.c:499 common.c:506 common.c:794 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -332,14 +385,14 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:556 +#: common.c:558 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" -"Notificao assncrona \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n" +"Notificação assíncrona \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n" -#: common.c:774 +#: common.c:776 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -354,57 +407,58 @@ msgstr "" "***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)" "********************\n" -#: common.c:825 +#: common.c:827 #, c-format msgid "" -"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " +"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"A verso do servidor (%d) no suporta pontos de salvamento para " +"O servidor (versão %d.%d) não suporta pontos de salvamento para " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: copy.c:124 +#: copy.c:120 msgid "\\copy: arguments required\n" -msgstr "\\copy: argumentos so requeridos\n" +msgstr "\\copy: argumentos são requeridos\n" -#: copy.c:391 +#: copy.c:399 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy: erro de anlise em \"%s\"\n" +msgstr "\\copy: erro de análise em \"%s\"\n" -#: copy.c:393 +#: copy.c:401 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy: erro de anlise no fim da linha\n" +msgstr "\\copy: erro de análise no fim da linha\n" -#: copy.c:520 +#: copy.c:528 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" -msgstr "%s: no pode copiar de/para o diretrio\n" +msgstr "%s: não pode copiar de/para o diretório\n" -#: copy.c:546 +#: copy.c:554 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:550 copy.c:564 +#: copy.c:558 copy.c:572 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:619 copy.c:629 +#: copy.c:627 copy.c:637 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" -msgstr "no pde escrever dados utilizando COPY: %s\n" +msgstr "não pôde escrever dados utilizando COPY: %s\n" -#: copy.c:636 +#: copy.c:644 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" -msgstr "transferncia de dados utilizando COPY falhou: %s" +msgstr "transferência de dados utilizando COPY falhou: %s" -#: copy.c:684 +#: copy.c:692 msgid "canceled by user" -msgstr "cancelado pelo usurio" +msgstr "cancelado pelo usuário" -#: copy.c:699 +#: copy.c:707 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -412,7 +466,7 @@ msgstr "" "Informe os dados a serem copiados seguido pelo caracter de nova linha.\n" "Finalize com uma barra invertida e um ponto na linha." -#: copy.c:811 +#: copy.c:819 msgid "aborted because of read failure" msgstr "interrompido devido a falha de leitura" @@ -427,615 +481,710 @@ msgstr "desabilitado" #: help.c:74 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "no pde obter nome de usurio atual: %s\n" +msgstr "não pôde obter nome de usuário atual: %s\n" -#: help.c:87 +#: help.c:86 #, c-format msgid "" -"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"Este o psql %s, o terminal iterativo do PostgreSQL.\n" +"psql é o terminal iterativo do PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:89 -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" +#: help.c:87 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: help.c:88 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [OPÇÃO]... [NOMEBD [USUÁRIO]]\n" +"\n" #: help.c:90 -msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -msgstr " psql [OPES]... [NOMEBD [USURIO]]\n" +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Opções gerais:\n" -#: help.c:92 -msgid "General options:" -msgstr "Opes gerais:" +#: help.c:95 +#, c-format +msgid "" +" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " +"exit\n" +msgstr "" +" -c, --command=COMANDO executa somente um comando (SQL ou interno) e termina\n" -#: help.c:97 +#: help.c:96 #, c-format msgid "" -" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" +" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -d NOMEBD especifica o nome do banco de dados ao qual quer se " -"conectar (padro: \"%s\")\n" +" -d, --dbname=NOMEBD especifica o nome do banco de dados ao qual quer se " +"conectar (padrão: \"%s\")\n" + +#: help.c:97 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=ARQUIVO executa comandos de um arquivo e termina\n" #: help.c:98 -msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr "" -" -c COMANDO executa somente um comando (SQL ou interno) e termina" +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list lista os bancos de dados disponíveis e termina\n" #: help.c:99 -msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" -msgstr " -f ARQUIVO executa comandos de um arquivo e termina" - -#: help.c:100 -msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" +# fuzzy, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" msgstr "" -" -1 (\"um\") executa o arquivo com comandos em uma transao nica" +" -v, --set=, --variable=NOME=VALOR\n" +" define variável NOME como VALOR no psql\n" #: help.c:101 -msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l lista os bancos de dados disponveis e termina" +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc não lê o arquivo de inicialização (~/.psqlrc)\n" #: help.c:102 -msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" -msgstr " -v NOME=VALOR define varivel NOME para VALOR no psql" - -#: help.c:103 -msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X no l o arquivo de inicializao (~/.psqlrc)" +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute command file as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1 (\"um\"), --single-transaction\n" +" executa comandos do arquivo como uma transação única\n" #: help.c:104 -msgid " --help show this help, then exit" -msgstr " --help mostra esta ajuda e termina" +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" #: help.c:105 -msgid " --version output version information, then exit" -msgstr " --version mostra informao sobre a verso e termina" +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" --version mostra informação sobre a versão e termina\n" #: help.c:107 +#, c-format msgid "" "\n" -"Input and output options:" +"Input and output options:\n" msgstr "" "\n" -"Opes de entrada e sada:" +"Opções de entrada e saída:\n" #: help.c:108 -msgid " -a echo all input from script" -msgstr " -a mostra toda entrada do script" +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all mostra toda entrada do script\n" #: help.c:109 -msgid " -e echo commands sent to server" -msgstr " -e mostra comandos enviados ao servidor" +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries mostra comandos enviados ao servidor\n" #: help.c:110 -msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E mostra consultas que os comandos internos geram" +#, c-format +msgid "" +" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr "" +" -E, --echo-hidden mostra consultas que os comandos internos geram\n" #: help.c:111 -msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr "" -" -q executa silenciosamente (sem mensagens, somente sada da " -"consulta)" +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=ARQUIVO envia log da sessão para arquivo\n" #: help.c:112 -msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" +#, c-format +msgid "" +" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" -" -o ARQUIVO envia resultados da consulta para um arquivo (ou |pipe)" +" -n, --no-readline desabilita edição de linha de comando melhorada (readline)\n" #: help.c:113 -msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr "" -" -n desabilita edio de linha de comando melhorada (readline)" +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=ARQUIVO envia resultados da consulta para um arquivo (ou |pipe)\n" #: help.c:114 -msgid " -s single-step mode (confirm each query)" -msgstr " -s modo passo-a-passo (confirma cada consulta)" +#, c-format +msgid "" +" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet executa silenciosamente (sem mensagens, somente saída da " +"consulta)\n" #: help.c:115 -msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr "" -" -S modo linha nica (fim da linha termina o comando SQL)" +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step modo passo-a-passo (confirma cada consulta)\n" #: help.c:116 -msgid " -L FILENAME send session log to file" -msgstr " -L ARQUIVO envia log da sesso para arquivo" +#, c-format +msgid "" +" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " +"command)\n" +msgstr "" +" -S, --single-line modo linha única (fim da linha termina o comando SQL)\n" #: help.c:118 +#, c-format msgid "" "\n" -"Output format options:" +"Output format options:\n" msgstr "" "\n" -"Opes para formato de sada:" +"Opções para formato de saída:\n" #: help.c:119 -msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr "" -" -A modo de sada em tabela desalinhada (-P format=unaligned)" +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align modo de saída em tabela desalinhada\n" #: help.c:120 -msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr " -H modo de sada em tabela HTML (-P format=html)" - -#: help.c:121 -msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t exibe somente os registros (-P tuples_only)" - -#: help.c:122 +#, c-format msgid "" -" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " -"tableattr=)" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" set field separator (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -T TEXTO define atributos do marcador table do HTML (width, border) " -"(-P tableattr=)" +" -F, --field-separator=SEPARADOR\n" +" define separador de campos (padrão: \"%s\")\n" #: help.c:123 -msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x habilita sada em tabela expandida (-P expanded)" +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html modo de saída em tabela HTML\n" #: help.c:124 -msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" +#, c-format +msgid "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " +"command)\n" msgstr "" -" -P VAR[=ARG] define opo de exibio VAR para ARG (veja comando \\pset)" +" -P, --pset=VAR[=ARG] define opção de exibição VAR para ARG (veja comando \\pset)\n" #: help.c:125 #, c-format msgid "" -" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" set record separator (default: newline)\n" msgstr "" -" -F SEPARADOR define separador de campos (padro: \"%s\") (-P " -"fieldsep=)\n" +" -R, --record-separator=SEPARADOR\n" +" define separador de registros (padrão: nova linha)\n" #: help.c:127 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only exibe somente registros\n" + +#: help.c:128 +#, c-format msgid "" -" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " +"border)\n" msgstr "" -" -R SEPARADOR define separador de registros (padro: novalinha) (-P " -"recordsep=)" +" -T, --table-attr=TEXTO define atributos do marcador table do HTML (i.e. width, border)\n" #: help.c:129 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded habilita saída em tabela expandida\n" + +#: help.c:131 +#, c-format msgid "" "\n" -"Connection options:" +"Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Opes de conexo:" +"Opções de conexão:\n" -#: help.c:132 +#: help.c:134 #, c-format msgid "" -" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" -"\")\n" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " +"(default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h MQUINA mquina do servidor de banco de dados ou diretrio do " -"soquete (padro: \"%s\")\n" +" -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório do " +"soquete (padrão: \"%s\")\n" -#: help.c:133 +#: help.c:135 msgid "local socket" msgstr "soquete local" -#: help.c:136 +#: help.c:138 #, c-format -msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -P PORTA porta do servidor de banco de dados (padro: \"%s\")\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados (padrão: \"%s\")\n" -#: help.c:142 +#: help.c:144 #, c-format -msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U USURIO nome de usurio do banco de dados (padro: \"%s\")\n" +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome de usuário do banco de dados (padrão: \"%s\")\n" -#: help.c:143 -msgid " -W force password prompt (should happen automatically)" -msgstr " -W pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)" +#: help.c:145 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n" #: help.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n" + +#: help.c:148 +#, c-format msgid "" "\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" -"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" -"the PostgreSQL documentation.\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" +"\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" "\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "" "\n" -"Para obter informaes adicionais, digite \"\\?\" (para comandos internos) " +"Para obter informações adicionais, digite \"\\?\" (para comandos internos) " "ou \"\\help\"\n" -"(para comandos SQL) no psql, ou consulte a seo do psql na\n" -"documentao do PostgreSQL.\n" +"(para comandos SQL) no psql, ou consulte a seção do psql na\n" +"documentação do PostgreSQL.\n" "\n" -"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>." -#: help.c:171 +#: help.c:151 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: help.c:169 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Geral\n" +#: help.c:170 +#, c-format +msgid "" +" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr "" +" \\copyright mostra termos de uso e distribuição do PostgreSQL\n" + +#: help.c:171 +#, c-format +msgid "" +" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr "" +" \\g [ARQUIVO] ou ; executa consulta (e envia os resultados para arquivo ou |pipe)\n" + #: help.c:172 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" +" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " +"commands\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [NOMEBD|- USURIO|- MQUINA|- PORTA|-]\n" -" conecta a um outro banco de dados (atual \"%s\")\n" +" \\h [NOME] mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n" -#: help.c:175 +#: help.c:173 #, c-format -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [DIRETRIO] muda o diretrio de trabalho atual\n" +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q sair do psql\n" #: help.c:176 #, c-format -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright mostra termos de uso e distribuio do PostgreSQL\n" +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Buffer de consulta\n" #: help.c:177 #, c-format msgid "" -" \\encoding [ENCODING]\n" -" show or set client encoding\n" +" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " +"editor\n" msgstr "" -" \\encoding [CODIFICAO]\n" -" mostra ou define codificao do cliente\n" +" \\e [ARQUIVO] edita o buffer de consulta (ou arquivo) com um editor " +"externo\n" -#: help.c:179 +#: help.c:178 #, c-format -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgid "" +" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" msgstr "" -" \\h [NOME] mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n" +" \\ef [NOMEFUNÇÃO] edita a definição de função com um editor externo\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p mostra o conteúdo do buffer de consulta\n" #: help.c:180 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q sair do psql\n" +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r reinicia (apaga) o buffer de consulta\n" -#: help.c:181 +#: help.c:182 #, c-format -msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]]\n" -" set internal variable, or list all if no parameters\n" -msgstr "" -" \\set [NOME [VALOR]]\n" -" define varivel interna ou lista todos caso no tenha " -"parmetros\n" +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [ARQUIVO] mostra histórico ou grava-o em um arquivo\n" -#: help.c:183 +#: help.c:184 #, c-format -msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\timing alterna para durao da execuo de comandos (atualmente %" -"s)\n" +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w [ARQUIVO] escreve o buffer de consulta para arquivo\n" -#: help.c:185 +#: help.c:187 #, c-format -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NOME apaga (exclui) varivel interna\n" +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Entrada/Saída\n" -#: help.c:186 +#: help.c:188 #, c-format msgid "" -" \\prompt [TEXT] NAME\n" -" prompt user to set internal variable\n" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " +"host\n" msgstr "" -" \\prompt [TEXTO] NOME\n" -" pergunta o usurio ao definir uma varivel interna\n" +" \\copy ... realiza comando SQL COPY dos dados para máquina cliente\n" -#: help.c:188 +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [TEXTO] escreve cadeia de caracteres na saída padrão\n" + +#: help.c:190 #, c-format -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [COMANDO] executa comando na shell ou inicia shell iterativa\n" +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i ARQUIVO executa comandos de um arquivo\n" #: help.c:191 #, c-format -msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Buffer de consulta\n" +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [ARQUIVO] envia todos os resultados da consulta para arquivo ou |pipe\n" #: help.c:192 #, c-format msgid "" -" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -" \\e [ARQUIVO] edita o buffer de consulta (ou arquivo) com um editor " -"externo\n" +" \\qecho [TEXTO] escreve cadeia de caracteres para saída da consulta (veja \\o)\n" -#: help.c:193 +#: help.c:195 #, c-format -msgid "" -" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" -"pipe)\n" -msgstr "" -" \\g [ARQUIVO] envia o buffer de consulta para o servidor (e os " -"resultados para arquivo ou |pipe)\n" +msgid "Informational\n" +msgstr "Informativo\n" -#: help.c:194 +#: help.c:196 #, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p mostra o contedo do buffer de consulta\n" +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (opções: S = mostra objetos do sistema, + = detalhes)\n" -#: help.c:195 +#: help.c:197 #, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r reinicia (apaga) o buffer de consulta\n" +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] lista tabelas, visões e sequências\n" -#: help.c:197 +#: help.c:198 #, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [ARQUIVO] mostra histrico ou grava-o em um arquivo\n" +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] NOME descreve tabela, visão, sequência ou índice\n" #: help.c:199 #, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w [ARQUIVO] escreve o buffer de consulta para arquivo\n" +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [MODELO] lista funções de agregação\n" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [MODELO] lista tablespaces\n" + +#: help.c:201 +#, c-format +msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S] [MODELO] lista conversões\n" #: help.c:202 #, c-format -msgid "Input/Output\n" -msgstr "Entrada/Sada\n" +msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC [MODELO] lista conversões de tipos\n" #: help.c:203 #, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [STRING] escreve cadeia de caracteres na sada padro\n" +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" +msgstr " \\dd[S] [MODELO] mostra comentário do objeto\n" #: help.c:204 #, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i ARQUIVO executa comandos de um arquivo\n" +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [MODELO] lista domínios\n" #: help.c:205 -#, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr "" -" \\o [ARQUIVO] envia todos os resultados da consulta para arquivo ou |" -"pipe\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [MODELO] lista servidores externos\n" #: help.c:206 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [MODELO] lista mapeamento de usuários\n" + +#: help.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [MODELO] lista grupos\n" + +#: help.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" \\qecho [STRING]\n" -" write string to query output stream (see \\o)\n" +" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr "" -" \\qecho [STRING]\n" -" escreve cadeia de caracteres para sada da consulta (veja " -"\\o)\n" +" \\df[antw][S+] [MODELO] lista funções [somente agg/normal/gatilho/window]\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [MODELO] lista configurações de busca textual\n" #: help.c:210 #, c-format -msgid "Informational\n" -msgstr "Informativo\n" +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [MODELO] lista dicionários de busca textual\n" #: help.c:211 #, c-format -msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [NOME] descreve tabela, ndice, sequncia ou viso\n" +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [MODELO] lista analisadores de busca textual\n" #: help.c:212 #, c-format -msgid "" -" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -msgstr "" -" \\d{t|i|s|v|S} [MODELO] (adicione \"+\" para obter mais detalhe)\n" -" lista tabelas/ndices/sequncias/vises/tabelas do sistema\n" +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [MODELO] lista modelos de busca textual\n" + +#: help.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg [MODELO] lista roles (grupos)\n" #: help.c:214 #, c-format -msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [MODELO] lista funes de agregao\n" +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [MODELO] lista índices\n" #: help.c:215 #, c-format -msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\db [MODELO] lista tablespaces (adicione \"+\" para obter mais " -"detalhe)\n" +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl lista objetos grandes, mesmo que \\lo_list\n" #: help.c:216 #, c-format -msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc [MODELO] lista converses\n" +msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[+] [MODELO] lista esquemas\n" #: help.c:217 #, c-format -msgid " \\dC list casts\n" -msgstr " \\dC lista converses de tipos\n" +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [MODELO] lista operadores\n" #: help.c:218 #, c-format -msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [MODELO] mostra comentrio do objeto\n" +msgid "" +" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr "" +" \\dp [MODELO] lista privilégios de acesso de tabelas, visões e sequências\n" #: help.c:219 #, c-format -msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [MODELO] lista domnios\n" +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [MODELO] lista sequências\n" #: help.c:220 #, c-format -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\df [MODELO] lista funes (adicione \"+\" para obter mais detalhe)\n" +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [MODELO] lista tabelas\n" #: help.c:221 #, c-format -msgid "" -" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more " -"detail)\n" -msgstr "" -" \\dF [MODELO] lista configuraes de busca textual (adicione \"+\" para " -"obter mais detalhe)\n" +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [MODELO] lista tipos de dados\n" #: help.c:222 -#, c-format -msgid "" -" \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dFd [MODELO] lista dicionrios de busca textual (adicione \"+\" para " -"obter mais detalhe)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du [MODELO] lista roles (usuários)\n" #: help.c:223 #, c-format -msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt [MODELO] lista modelos de busca textual\n" +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [MODELO] lista visões\n" #: help.c:224 #, c-format -msgid "" -" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dFp [MODELO] lista analisadores de busca textual (adicione \"+\" para " -"obter mais detalhe)\n" +msgid " \\l[+] list all databases\n" +msgstr " \\l[+] lista todos os bancos de dados\n" #: help.c:225 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" -msgstr " \\dg [MODELO] lista grupos\n" - -#: help.c:226 -#, c-format -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dn [MODELO] lista esquemas (adicione \"+\" para obter mais detalhe)\n" - -#: help.c:227 -#, c-format -msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [NOME] lista operadores\n" +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [MODELO] mesmo que \\dp\n" #: help.c:228 #, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl lista objetos grandes, mesmo que \\lo_list\n" +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formatação\n" #: help.c:229 #, c-format -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgid "" +" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" -" \\dp [MODELO] lista privilgios de acesso de tabelas, vises e " -"sequncias\n" +" \\a alterna entre modo de saída desalinhado e alinhado\n" #: help.c:230 #, c-format -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dT [MODELO] lista tipos de dado (adicione \"+\" para obter mais " -"detalhe)\n" +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [TEXTO] define o título da tabela, ou apaga caso nada seja especificado\n" #: help.c:231 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [MODELO] lista usurios\n" +msgid "" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " +"output\n" +msgstr "" +" \\f [TEXTO] mostra ou define separador de campos para saída de consulta desalinhada\n" #: help.c:232 #, c-format -msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\l lista todos os bancos de dados (adicione \"+\" para obter " -"mais detalhe)\n" +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H alterna para modo de saída em HTML (atual %s)\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid "" -" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " -"\\dp)\n" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|" +"null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" msgstr "" -" \\z [MODELO] lista privilgios de acesso de tabelas, vises e " -"sequncias (mesmo que \\dp)\n" - -#: help.c:236 -#, c-format -msgid "Formatting\n" -msgstr "Formatao\n" +" \\pset NOME [VALOR] define opção de saída da tabela\n" +" (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:237 #, c-format -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr " \\a alterna entre modo de sada desalinhado e alinhado\n" - -#: help.c:238 -#, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr "" -" \\C [STRING] define o ttulo da tabela, ou apaga caso nada seja " -"especificado\n" +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] mostra somente registros (atual %s)\n" #: help.c:239 #, c-format msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" -" \\f [STRING] mostra ou define separador de campos para sada de " -"consulta desalinhada\n" +" \\T [TEXTO] define atributos do marcador HTML <table> ou apaga caso nada seja especificado\n" #: help.c:240 #, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H alterna para modo de sada em HTML (atual %s)\n" +msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off] alterna para saída expandida (atual %s)\n" -#: help.c:242 +#: help.c:244 #, c-format -msgid "" -" \\pset NAME [VALUE]\n" -" set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" -"pager})\n" -msgstr "" -" \\pset NOME [VALOR]\n" -" define opo de sada da tabela\n" -" (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" -"pager})\n" +msgid "Connection\n" +msgstr "Conexão\n" -#: help.c:246 +#: help.c:245 #, c-format -msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t mostra somente registros (atual %s)\n" +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [NOMEBD|- USUÁRIO|- MÁQUINA|- PORTA|-]\n" +" conecta a um outro banco de dados (atual \"%s\")\n" #: help.c:248 #, c-format -msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" -msgstr "" -" \\T [STRING] define atributos do marcador HTML <table> ou apaga caso " -"nada seja especificado\n" +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [CODIFICAÇÃO] mostra ou define codificação do cliente\n" #: help.c:249 #, c-format -msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x alterna para sada expandida (atual %s)\n" +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [USUÁRIO] altera a senha de um usuário com segurança\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "Sistema Operacional\n" #: help.c:253 #, c-format -msgid "Copy, Large Object\n" -msgstr "Cpia, Objetos Grandes\n" +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIRETÓRIO] muda o diretório de trabalho atual\n" #: help.c:254 #, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] alterna para duração da execução de comandos (atualmente %s)\n" + +#: help.c:256 +#, c-format msgid "" -" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " +"shell\n" msgstr "" -" \\copy ... realiza comando SQL COPY dos dados para mquina cliente\n" +" \\! [COMANDO] executa comando na shell ou inicia shell iterativa\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "Variáveis\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [TEXTO] NOME pergunta o usuário ao definir uma variável interna\n" -#: help.c:255 +#: help.c:261 +#, c-format +msgid "" +" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " +"parameters\n" +msgstr "" +" \\set [NOME [VALOR]] define variável interna ou lista todos caso não tenha parâmetros\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NOME apaga (exclui) variável interna\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Objetos Grandes\n" + +#: help.c:266 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export OIDLOB ARQUIVO\n" -" \\lo_import ARQUIVO [COMENTRIO]\n" +" \\lo_import ARQUIVO [COMENTÁRIO]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink OIDLOB operaes com objetos grandes\n" +" \\lo_unlink OIDLOB operações com objetos grandes\n" -#: help.c:307 +#: help.c:318 msgid "Available help:\n" -msgstr "Ajuda disponvel:\n" +msgstr "Ajuda disponível:\n" -#: help.c:396 +#: help.c:407 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -1045,756 +1194,806 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Comando: %s\n" -"Descrio: %s\n" +"Descrição: %s\n" "Sintaxe:\n" "%s\n" "\n" -#: help.c:412 +#: help.c:423 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" -"Nenhuma ajuda disponvel para \"%-.*s\".\n" -"Tente \\h sem argumentos para ver a ajuda disponvel.\n" +"Nenhuma ajuda disponível para \"%-.*s\".\n" +"Tente \\h sem argumentos para ver a ajuda disponível.\n" #: input.c:187 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "no pde ler arquivo de entrada: %s\n" +msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n" -#: input.c:340 +#: input.c:347 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "no pde gravar histrico no arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde gravar histórico no arquivo \"%s\": %s\n" -#: input.c:345 +#: input.c:352 msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "histrico no suportado por esta instalao\n" +msgstr "histórico não é suportado por esta instalação\n" #: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: no est conectado ao banco de dados\n" +msgstr "%s: não está conectado ao banco de dados\n" #: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: transao atual foi interrompida\n" +msgstr "%s: transação atual foi interrompida\n" #: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: status da transao desconhecido\n" +msgstr "%s: status da transação é desconhecido\n" #: large_obj.c:286 msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:287 describe.c:92 describe.c:147 describe.c:239 describe.c:315 -#: describe.c:379 describe.c:431 describe.c:546 describe.c:850 describe.c:1640 -#: describe.c:1721 describe.c:1979 describe.c:2034 describe.c:2170 -#: describe.c:2209 describe.c:2269 describe.c:2321 describe.c:2330 -#: describe.c:2382 +#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490 +#: describe.c:565 describe.c:636 describe.c:759 describe.c:1237 +#: describe.c:2008 describe.c:2136 describe.c:2428 describe.c:2490 +#: describe.c:2626 describe.c:2665 describe.c:2732 describe.c:2791 +#: describe.c:2800 describe.c:2859 msgid "Description" -msgstr "Descrio" +msgstr "Descrição" #: large_obj.c:295 msgid "Large objects" msgstr "Objetos grandes" -#: mainloop.c:154 +#: mainloop.c:156 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n" -#: print.c:773 +#: mainloop.c:182 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "Você está utilizando o psql, um cliente de linha de comando do PostgreSQL." + +#: mainloop.c:183 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Digite: \\copyright para mostrar termos de distribuição\n" +" \\h para ajuda com comandos SQL\n" +" \\? para ajuda com comandos do psql\n" +" \\g ou terminar com ponto-e-vírgula para executar a consulta\n" +" \\q para sair\n" + +#: print.c:973 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Nenhum registro)\n" -#: print.c:1808 +#: print.c:1960 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrompido\n" -#: print.c:1916 -#, c-format -msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "formato de sada invlido (erro interno): %d" - -#: print.c:1996 +#: print.c:2027 #, c-format -msgid "(1 row)" -msgstr "(1 registro)" +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "" -#: print.c:1998 +#: print.c:2064 #, c-format -msgid "(%lu rows)" -msgstr "(%lu registros)" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "" -#: startup.c:237 +#: print.c:2263 #, c-format -msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no pde abrir arquivo de log \"%s\": %s\n" +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "formato de saída inválido (erro interno): %d" -#: startup.c:318 +#: print.c:2351 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bem vindo ao %s %s (servidor %s), o terminal iterativo do PostgreSQL.\n" -"\n" +msgid "(1 row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(1 registro)" +msgstr[1] "(%lu registros)" -#: startup.c:322 +#: startup.c:217 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bem vindo ao %s %s, o terminal iterativo do PostgreSQL.\n" -"\n" +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de log \"%s\": %s\n" -#: startup.c:325 +#: startup.c:279 #, c-format msgid "" -"Type: \\copyright for distribution terms\n" -" \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help with psql commands\n" -" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" -" \\q to quit\n" +"Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" -"Digite: \\copyright para mostrar termos de distribuio\n" -" \\h para ajuda com comandos SQL\n" -" \\? para ajuda com comandos do psql\n" -" \\g ou terminar com ponto-e-vrgula para executar a consulta\n" -" \\q para sair\n" -"\n" - -#: startup.c:332 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -"such as \\d, might not work properly.\n" +"Digite \"help\" para ajuda.\n" "\n" -msgstr "" -"AVISO: Voc est conectado ao servidor cuja verso %d.%d,\n" -"mas seu cliente %s possui a verso %d.%d. Alguns comandos com barra " -"invertida,\n" -"tais como \\d, podem no funcionar corretamente.\n" -#: startup.c:514 +#: startup.c:425 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: no pde definir parmetro de exibio \"%s\"\n" +msgstr "%s: não pôde definir parâmetro de exibição \"%s\"\n" -#: startup.c:553 +#: startup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: no pde apagar varivel \"%s\"\n" +msgstr "%s: não pôde apagar variável \"%s\"\n" -#: startup.c:563 +#: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: no pde definir varivel \"%s\"\n" +msgstr "%s: não pôde definir variável \"%s\"\n" -#: startup.c:597 startup.c:603 +#: startup.c:511 startup.c:517 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informaes adicionais.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: startup.c:620 +#: startup.c:534 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: aviso: argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado\n" -#: startup.c:685 +#: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "contm suporte a edio em linha de comando" - -#: startup.c:708 -#, c-format -msgid "" -"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -"\n" -msgstr "" -"conexo SSL (cifra: %s, bits: %i)\n" -"\n" - -#: startup.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" -" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aviso: pgina de cdigo do Console (%u) difere da pgina de cdigo do " -"Windows (%u)\n" -" caracteres de 8 bits podem no funcionar corretamente. Veja pgina " -"de\n" -" referncia do psql \"Notes for Windows users\" para obter " -"detalhes.\n" +msgstr "contém suporte a edição em linha de comando" -#: describe.c:88 describe.c:219 describe.c:300 describe.c:374 describe.c:481 -#: describe.c:543 describe.c:1707 describe.c:1820 describe.c:1871 -#: describe.c:2032 describe.c:2252 describe.c:2317 describe.c:2328 -#: describe.c:2380 +#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:560 describe.c:681 +#: describe.c:756 describe.c:2114 describe.c:2234 describe.c:2289 +#: describe.c:2488 describe.c:2715 describe.c:2787 describe.c:2798 +#: describe.c:2857 msgid "Schema" msgstr "Esquema" -#: describe.c:89 describe.c:138 describe.c:220 describe.c:301 describe.c:375 -#: describe.c:421 describe.c:482 describe.c:544 describe.c:1708 -#: describe.c:1821 describe.c:1872 describe.c:1971 describe.c:2033 -#: describe.c:2253 describe.c:2318 describe.c:2329 describe.c:2381 +#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:561 +#: describe.c:611 describe.c:682 describe.c:757 describe.c:2115 +#: describe.c:2235 describe.c:2290 describe.c:2419 describe.c:2489 +#: describe.c:2716 describe.c:2788 describe.c:2799 describe.c:2858 +#: describe.c:3048 describe.c:3107 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: describe.c:90 describe.c:221 +#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311 msgid "Result data type" msgstr "Tipo de dado do resultado" -#: describe.c:91 describe.c:222 +#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312 msgid "Argument data types" msgstr "Tipos de dado do argumento" -#: describe.c:106 +#: describe.c:113 msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Lista das funes de agregao" +msgstr "Lista das funções de agregação" -#: describe.c:127 +#: describe.c:134 #, c-format -msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "A verso do servidor (%d) no suporta tablespaces.\n" +msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta tablespaces.\n" -#: describe.c:139 describe.c:236 describe.c:422 describe.c:1711 -#: describe.c:1972 +#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:612 describe.c:2122 +#: describe.c:2420 describe.c:3049 describe.c:3108 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: describe.c:140 +#: describe.c:147 msgid "Location" msgstr "Local" -#: describe.c:146 describe.c:485 describe.c:1978 -msgid "Access privileges" -msgstr "Privilgios de acesso" - -#: describe.c:164 +#: describe.c:175 msgid "List of tablespaces" msgstr "Lista das tablespaces" -#: describe.c:235 +#: describe.c:212 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\df só possui as opções [antwS+]\n" + +#: describe.c:218 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" +msgstr "\\df não possui a opção \"w\" na versão %d.%d.\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 +msgid "agg" +msgstr "" + +#: describe.c:252 +msgid "window" +msgstr "" + +#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:896 +msgid "trigger" +msgstr "gatilho" + +#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:684 describe.c:1222 +#: describe.c:2121 describe.c:2236 describe.c:3120 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: describe.c:330 +#, fuzzy +msgid "immutable" +msgstr "imutável" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "estável" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "volátil" + +#: describe.c:333 msgid "Volatility" msgstr "Volatilidade" -#: describe.c:237 +#: describe.c:335 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: describe.c:238 +#: describe.c:336 msgid "Source code" -msgstr "Cdigo fonte" +msgstr "Código fonte" -#: describe.c:273 +#: describe.c:434 msgid "List of functions" -msgstr "Lista de funes" +msgstr "Lista de funções" -#: describe.c:311 +#: describe.c:473 msgid "Internal name" msgstr "Nome interno" -#: describe.c:312 +#: describe.c:474 describe.c:628 describe.c:2132 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: describe.c:343 +#: describe.c:486 +msgid "Elements" +msgstr "Elementos" + +#: describe.c:529 msgid "List of data types" msgstr "Lista de tipos de dado" -#: describe.c:376 +#: describe.c:562 msgid "Left arg type" -msgstr "Tipo de argumento esquerda" +msgstr "Tipo de argumento à esquerda" -#: describe.c:377 +#: describe.c:563 msgid "Right arg type" -msgstr "Tipo de argumento direita" +msgstr "Tipo de argumento à direita" -#: describe.c:378 +#: describe.c:564 msgid "Result type" msgstr "Tipo resultante" -#: describe.c:393 +#: describe.c:583 msgid "List of operators" msgstr "Lista de operadores" -#: describe.c:423 +#: describe.c:613 msgid "Encoding" -msgstr "Codificao" +msgstr "Codificação" + +#: describe.c:618 +#, fuzzy +msgid "Collation" +msgstr "Collation" + +#: describe.c:619 +#, fuzzy +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" -#: describe.c:428 +#: describe.c:632 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:446 +#: describe.c:649 msgid "List of databases" msgstr "Lista dos bancos de dados" -#: describe.c:483 describe.c:622 describe.c:1709 +#: describe.c:683 describe.c:851 describe.c:2116 msgid "table" msgstr "tabela" -#: describe.c:483 describe.c:623 describe.c:1709 +#: describe.c:683 describe.c:852 describe.c:2117 msgid "view" -msgstr "viso" +msgstr "visão" -#: describe.c:483 describe.c:625 describe.c:1709 +#: describe.c:683 describe.c:854 describe.c:2119 msgid "sequence" -msgstr "sequncia" +msgstr "sequência" -#: describe.c:484 describe.c:837 describe.c:1710 describe.c:1822 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: describe.c:695 +#, fuzzy +msgid "Column access privileges" +msgstr "Privilégios de acesso da coluna" -#: describe.c:507 -#, c-format -msgid "Access privileges for database \"%s\"" -msgstr "Privilgios de acesso ao banco dados \"%s\"" +#: describe.c:721 describe.c:3215 describe.c:3219 +msgid "Access privileges" +msgstr "Privilégios de acesso" -#: describe.c:545 +#: describe.c:758 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: describe.c:557 +#: describe.c:770 msgid "aggregate" -msgstr "agregao" +msgstr "agregação" -#: describe.c:576 +#: describe.c:790 msgid "function" -msgstr "funo" +msgstr "função" -#: describe.c:590 +#: describe.c:809 msgid "operator" msgstr "operador" -#: describe.c:604 +#: describe.c:828 msgid "data type" msgstr "tipo de dado" -#: describe.c:624 describe.c:1709 +#: describe.c:853 describe.c:2118 msgid "index" -msgstr "ndice" +msgstr "índice" -#: describe.c:641 +#: describe.c:875 msgid "rule" msgstr "regra" -#: describe.c:657 -msgid "trigger" -msgstr "gatilho" - -#: describe.c:675 +#: describe.c:919 msgid "Object descriptions" -msgstr "Descries dos Objetos" +msgstr "Descrições dos Objetos" -#: describe.c:725 +#: describe.c:972 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "No encontrou nenhuma relao chamada \"%s\".\n" +msgstr "Não encontrou nenhuma relação chamada \"%s\".\n" -#: describe.c:820 +#: describe.c:1109 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "No encontrou nenhuma relao com OID %s.\n" +msgstr "Não encontrou nenhuma relação com OID %s.\n" -#: describe.c:836 -msgid "Column" -msgstr "Coluna" - -#: describe.c:844 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modificadores" - -#: describe.c:952 +#: describe.c:1184 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabela \"%s.%s\"" -#: describe.c:956 +#: describe.c:1188 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "Viso \"%s.%s\"" +msgstr "Visão \"%s.%s\"" -#: describe.c:960 +#: describe.c:1192 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" -msgstr "Sequncia \"%s.%s\"" +msgstr "Sequência \"%s.%s\"" -#: describe.c:964 +#: describe.c:1196 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" -msgstr "ndice \"%s.%s\"" +msgstr "Índice \"%s.%s\"" -#: describe.c:969 +#: describe.c:1201 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Relao especial \"%s.%s\"" +msgstr "Relação especial \"%s.%s\"" -#: describe.c:973 +#: describe.c:1205 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "tabela TOAST \"%s.%s\"" -#: describe.c:977 +#: describe.c:1209 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Tipo composto \"%s.%s\"" -#: describe.c:981 -#, c-format -msgid "?%c? \"%s.%s\"" -msgstr "?%c? \"%s.%s\"" +#: describe.c:1221 +msgid "Column" +msgstr "Coluna" + +#: describe.c:1227 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificadores" + +#: describe.c:1232 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: describe.c:1236 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" + +#: describe.c:1278 +#, fuzzy +msgid "not null" +msgstr "não nulo" + +#. translator: default values of column definitions +#: describe.c:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "default %s" +msgstr "valor padrão de %s" -#: describe.c:1020 +#: describe.c:1353 msgid "primary key, " -msgstr "chave primria, " +msgstr "chave primária, " -#: describe.c:1022 +#: describe.c:1355 msgid "unique, " msgstr "unicidade, " -#: describe.c:1028 +#: describe.c:1361 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "para tabela \"%s.%s\"" -#: describe.c:1032 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicado (%s)" -#: describe.c:1035 +#: describe.c:1368 msgid ", clustered" msgstr ", agrupada" -#: describe.c:1038 +#: describe.c:1371 msgid ", invalid" -msgstr ", invlido" +msgstr ", inválido" -#: describe.c:1075 -#, c-format -msgid "" -"View definition:\n" -"%s" -msgstr "" -"Definio da viso:\n" -"%s" +#: describe.c:1385 +msgid "View definition:" +msgstr "Definição da visão:" -#: describe.c:1081 describe.c:1378 +#: describe.c:1402 describe.c:1655 msgid "Rules:" msgstr "Regras:" -#: describe.c:1253 +#: describe.c:1449 msgid "Indexes:" -msgstr "ndices:" - -#: describe.c:1262 -#, c-format -msgid " \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "Índices:" -#: describe.c:1309 +#: describe.c:1509 msgid "Check constraints:" -msgstr "Restries de verificao:" - -#: describe.c:1313 describe.c:1328 -#, c-format -msgid " \"%s\" %s" -msgstr " \"%s\" %s" +msgstr "Restrições de verificação:" -#: describe.c:1324 +#: describe.c:1540 msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "Restries de chave estrangeira:" +msgstr "Restrições de chave estrangeira:" + +#: describe.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Referenced by:" +msgstr "Referenciada por:" -#: describe.c:1381 +#. translator: the first %s is a FK name, the following are +#. * a table name and the FK definition +#: describe.c:1576 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\" IN %s %s" +msgstr " \"%s\" em %s %s" + +#: describe.c:1658 msgid "Disabled rules:" msgstr "Regras desabilitadas:" -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1661 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regras sempre disparadas:" -#: describe.c:1387 +#: describe.c:1664 msgid "Rules firing on replica only:" -msgstr "Regras somente disparadas na rplica:" +msgstr "Regras somente disparadas na réplica:" -#: describe.c:1455 +#: describe.c:1760 msgid "Triggers:" msgstr "Gatilhos:" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1763 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Gatilhos desabilitados:" -#: describe.c:1461 +#: describe.c:1766 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Gatilhos sempre disparados:" -#: describe.c:1464 +#: describe.c:1769 msgid "Triggers firing on replica only:" -msgstr "Gatilhos somente disparados na rplica:" +msgstr "Gatilhos somente disparados na réplica:" -#: describe.c:1487 +#: describe.c:1802 msgid "Inherits" -msgstr "Heranas" +msgstr "Heranças" -#: describe.c:1501 +#: describe.c:1817 msgid "Has OIDs" -msgstr "Tm OIDs" +msgstr "Têm OIDs" -#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632 -#: describe.c:1875 describe.c:1936 +#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366 msgid "yes" msgstr "sim" -#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632 -#: describe.c:1875 describe.c:1936 +#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366 msgid "no" -msgstr "no" +msgstr "não" + +#: describe.c:1828 describe.c:3058 describe.c:3122 describe.c:3178 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: describe.c:1589 +#: describe.c:1913 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1589 +#. translator: before this string there's an index +#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:1923 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\"" -msgstr "tablespace \"%s\"" +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace \"%s\"" + +#: describe.c:2001 +msgid "List of roles" +msgstr "Lista de roles" -#: describe.c:1627 +#: describe.c:2003 msgid "Role name" msgstr "Nome da role" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:2004 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: describe.c:2005 +msgid "Member of" +msgstr "Membro de" + +#: describe.c:2016 msgid "Superuser" -msgstr "Super-usurio" +msgstr "Super-usuário" + +#: describe.c:2019 +msgid "No inheritance" +msgstr "Nenhuma herança" -#: describe.c:1631 +#: describe.c:2022 msgid "Create role" msgstr "Cria role" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:2025 msgid "Create DB" msgstr "Cria BD" -#: describe.c:1634 -msgid "no limit" -msgstr "ilimitado" +#: describe.c:2028 +msgid "Cannot login" +msgstr "Não pode efetuar login" -#: describe.c:1635 -msgid "Connections" -msgstr "Conexes" - -#: describe.c:1636 -msgid "Member of" -msgstr "Membro de" +#: describe.c:2037 +msgid "No connections" +msgstr "Nenhuma conexão" -#: describe.c:1655 -msgid "List of roles" -msgstr "Lista de roles" +#: describe.c:2039 +#, c-format +msgid "1 connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "1 conexão" +msgstr[1] "%d conexões" -#: describe.c:1709 +#: describe.c:2120 msgid "special" msgstr "especial" -#: describe.c:1716 +#: describe.c:2127 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: describe.c:1773 +#: describe.c:2186 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Nenhuma relao correspondente foi encontrada.\n" +msgstr "Nenhuma relação correspondente foi encontrada.\n" -#: describe.c:1775 +#: describe.c:2188 #, c-format msgid "No relations found.\n" -msgstr "Nenhuma relao foi encontrada.\n" +msgstr "Nenhuma relação foi encontrada.\n" -#: describe.c:1780 +#: describe.c:2193 msgid "List of relations" -msgstr "Lista de relaes" +msgstr "Lista de relações" -#: describe.c:1823 +#: describe.c:2237 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: describe.c:1824 +#: describe.c:2238 msgid "Check" -msgstr "Verificao" +msgstr "Verificação" -#: describe.c:1838 +#: describe.c:2256 msgid "List of domains" -msgstr "Lista de domnios" +msgstr "Lista de domínios" -#: describe.c:1873 +#: describe.c:2291 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: describe.c:1874 +#: describe.c:2292 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: describe.c:1876 +#: describe.c:2294 msgid "Default?" -msgstr "Padro?" +msgstr "Padrão?" -#: describe.c:1890 +#: describe.c:2312 msgid "List of conversions" -msgstr "Lista de converses" +msgstr "Lista de conversões" -#: describe.c:1933 +#: describe.c:2363 msgid "Source type" msgstr "Tipo fonte" -#: describe.c:1934 +#: describe.c:2364 msgid "Target type" msgstr "Tipo alvo" -#: describe.c:1935 describe.c:2169 +#: describe.c:2365 describe.c:2625 msgid "Function" -msgstr "Funo" +msgstr "Função" -#: describe.c:1936 +#: describe.c:2366 msgid "in assignment" -msgstr "em atribuio" +msgstr "em atribuição" -#: describe.c:1937 +#: describe.c:2367 msgid "Implicit?" -msgstr "Implcito?" +msgstr "Implícito?" -#: describe.c:1945 +#: describe.c:2393 msgid "List of casts" -msgstr "Lista de converses de tipos" +msgstr "Lista de conversões de tipos" -#: describe.c:1999 +#: describe.c:2448 msgid "List of schemas" msgstr "Lista de esquemas" -#: describe.c:2049 +#: describe.c:2471 describe.c:2704 describe.c:2772 describe.c:2840 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" +msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta busca textual.\n" + +#: describe.c:2505 msgid "List of text search parsers" msgstr "Lista de analisadores de busca textual" -#: describe.c:2092 +#: describe.c:2548 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "No encontrou nenhum analisador de busca textual chamado \"%s\".\n" +msgstr "Não encontrou nenhum analisador de busca textual chamado \"%s\".\n" -#: describe.c:2167 +#: describe.c:2623 msgid "Start parse" -msgstr "Iniciar anlise" +msgstr "Iniciar análise" -#: describe.c:2168 +#: describe.c:2624 msgid "Method" -msgstr "Mtodo" +msgstr "Método" -#: describe.c:2172 +#: describe.c:2628 msgid "Get next token" -msgstr "Obter prximo elemento" +msgstr "Obter próximo elemento" -#: describe.c:2174 +#: describe.c:2630 msgid "End parse" -msgstr "Terminar anlise" +msgstr "Terminar análise" -#: describe.c:2176 +#: describe.c:2632 msgid "Get headline" msgstr "Obter destaque" -#: describe.c:2178 +#: describe.c:2634 msgid "Get token types" msgstr "Obter tipos de elemento" -#: describe.c:2188 +#: describe.c:2644 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analisador de busca textual \"%s.%s\"" -#: describe.c:2190 +#: describe.c:2646 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analisador de busca textual \"%s\"" -#: describe.c:2208 +#: describe.c:2664 msgid "Token name" msgstr "Nome do elemento" -#: describe.c:2219 +#: describe.c:2675 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s.%s\"" -#: describe.c:2221 +#: describe.c:2677 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s\"" -#: describe.c:2263 +#: describe.c:2726 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: describe.c:2264 +#: describe.c:2727 msgid "Init options" -msgstr "Opes de inicializao" +msgstr "Opções de inicialização" -#: describe.c:2286 +#: describe.c:2749 msgid "List of text search dictionaries" -msgstr "Lista de dicionrios de busca textual" +msgstr "Lista de dicionários de busca textual" -#: describe.c:2319 +#: describe.c:2789 msgid "Init" msgstr "Inicializador" -#: describe.c:2320 +#: describe.c:2790 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2347 +#: describe.c:2817 msgid "List of text search templates" msgstr "Lista de modelos de busca textual" -#: describe.c:2397 +#: describe.c:2874 msgid "List of text search configurations" -msgstr "Lista de configuraes de busca textual" +msgstr "Lista de configurações de busca textual" -#: describe.c:2441 +#: describe.c:2918 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "No encontrou nenhuma configurao de busca textual chamada \"%s\".\n" +msgstr "Não encontrou nenhuma configuração de busca textual chamada \"%s\".\n" -#: describe.c:2507 +#: describe.c:2984 msgid "Token" msgstr "Elemento" -#: describe.c:2508 +#: describe.c:2985 msgid "Dictionaries" -msgstr "Dicionrios" +msgstr "Dicionários" -#: describe.c:2519 +#: describe.c:2996 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" -msgstr "Configurao de busca textual \"%s.%s\"" +msgstr "Configuração de busca textual \"%s.%s\"" -#: describe.c:2522 +#: describe.c:2999 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" -msgstr "Configurao de busca textual \"%s\"" +msgstr "Configuração de busca textual \"%s\"" -#: describe.c:2526 +#: describe.c:3003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1803,7 +2002,7 @@ msgstr "" "\n" "Analisador: \"%s.%s\"" -#: describe.c:2529 +#: describe.c:3006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1812,9 +2011,59 @@ msgstr "" "\n" "Analisador: \"%s\"" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:469 +#: describe.c:3038 +#, fuzzy, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta tablespaces.\n" + +#: describe.c:3050 +msgid "Validator" +msgstr "" + +#: describe.c:3074 +#, fuzzy +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Lista de tipos de dado" + +#: describe.c:3097 +#, fuzzy, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" +msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta servidores externos.\n" + +#: describe.c:3109 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "" + +#: describe.c:3121 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: describe.c:3140 +#, fuzzy +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Lista de servidores externos" + +#: describe.c:3163 +#, fuzzy, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" +msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta mapeamentos de usuários.\n" + +#: describe.c:3172 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: describe.c:3173 +msgid "User name" +msgstr "Nome de usuário" + +#: describe.c:3193 +#, fuzzy +msgid "List of user mappings" +msgstr "Lista de mapeamentos de usuários" + +#: sql_help.h:25 sql_help.h:505 msgid "abort the current transaction" -msgstr "transao atual foi interrompida" +msgstr "transação atual foi interrompida" #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" @@ -1822,7 +2071,7 @@ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "muda a definio de uma funo de agregao" +msgstr "muda a definição de uma função de agregação" #: sql_help.h:30 msgid "" @@ -1836,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "muda a definio de uma converso" +msgstr "muda a definição de uma conversão" #: sql_help.h:34 msgid "" @@ -1862,29 +2111,34 @@ msgid "" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" "\n" +"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" +"\n" "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " "DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" "ALTER DATABASE name RESET ALL" msgstr "" -"ALTER DATABASE nome [ [ WITH ] opo [ ... ] ]\n" +"ALTER DATABASE nome [ [ WITH ] opção [ ... ] ]\n" "\n" -"onde opo pode ser:\n" +"onde opção pode ser:\n" "\n" " CONNECTION LIMIT limit_con\n" "\n" "ALTER DATABASE nome RENAME TO novo_nome\n" "\n" "ALTER DATABASE nome OWNER TO novo_dono\n" -"ALTER DATABASE nome SET parmetro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE nome SET parmetro_configurao FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE nome RESET parmetro_configurao\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE nome_tablespace\n" +"\n" +"ALTER DATABASE nome SET parâmetro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE nome SET parâmetro_configuração FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE nome RESET parâmetro_configuração\n" "ALTER DATABASE nome RESET ALL" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" -msgstr "muda a definio de um domnio" +msgstr "muda a definição de um domínio" #: sql_help.h:42 msgid "" @@ -1902,24 +2156,41 @@ msgid "" " SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER DOMAIN nome\n" -" { SET DEFAULT expresso | DROP DEFAULT }\n" +" { SET DEFAULT expressão | DROP DEFAULT }\n" "ALTER DOMAIN nome\n" " { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER DOMAIN nome\n" -" ADD restrio_domnio\n" +" ADD restrição_domínio\n" "ALTER DOMAIN nome\n" -" DROP CONSTRAINT nome_restrio [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DROP CONSTRAINT nome_restrição [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN nome\n" " OWNER TO novo_dono\n" "ALTER DOMAIN nome\n" " SET SCHEMA novo_esquema" #: sql_help.h:45 -msgid "change the definition of a function" -msgstr "muda a definio de uma funo" +#, fuzzy +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "muda a definição de um gatilho" #: sql_help.h:46 msgid "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome\n" +" [ VALIDATOR função_validação | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opção ['valor'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome OWNER TO novo_dono" + +#: sql_help.h:49 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "muda a definição de uma função" + +#: sql_help.h:50 +msgid "" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" @@ -1942,7 +2213,7 @@ msgid "" " RESET ALL" msgstr "" "ALTER FUNCTION nome ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] )\n" -" ao [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +" ação [ ... ] [ RESTRICT ]\n" "ALTER FUNCTION nome ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] )\n" " RENAME TO novo_nome\n" "ALTER FUNCTION nome ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] )\n" @@ -1950,39 +2221,39 @@ msgstr "" "ALTER FUNCTION nome ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] )\n" " SET SCHEMA novo_esquema\n" "\n" -"onde ao uma das:\n" +"onde ação é uma das:\n" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST custo_execuo\n" +" COST custo_execução\n" " ROWS registros_retornados\n" -" SET parmetro_configurao { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" -" SET parmetro_configurao FROM CURRENT\n" -" RESET parmetro_configurao\n" +" SET parâmetro_configuração { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" +" SET parâmetro_configuração FROM CURRENT\n" +" RESET parâmetro_configuração\n" " RESET ALL" -#: sql_help.h:49 +#: sql_help.h:53 msgid "change role name or membership" msgstr "muda nome da role ou membro" -#: sql_help.h:50 +#: sql_help.h:54 msgid "" "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" -"ALTER GROUP nome_grupo ADD USER usurio [, ... ]\n" -"ALTER GROUP nome_grupo DROP USER usurio [, ... ]\n" +"ALTER GROUP nome_grupo ADD USER usuário [, ... ]\n" +"ALTER GROUP nome_grupo DROP USER usuário [, ... ]\n" "\n" "ALTER GROUP nome_grupo RENAME TO novo_nome" -#: sql_help.h:53 +#: sql_help.h:57 msgid "change the definition of an index" -msgstr "muda a definio de um ndice" +msgstr "muda a definição de um índice" -#: sql_help.h:54 +#: sql_help.h:58 msgid "" "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" @@ -1991,14 +2262,14 @@ msgid "" msgstr "" "ALTER INDEX nome RENAME TO novo_nome\n" "ALTER INDEX nome SET TABLESPACE nome_tablespace\n" -"ALTER INDEX nome SET ( parmetro = valor [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX nome RESET ( parmetro [, ... ] )" +"ALTER INDEX nome SET ( parâmetro = valor [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX nome RESET ( parâmetro [, ... ] )" -#: sql_help.h:57 +#: sql_help.h:61 msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "muda a definio de uma linguagem procedural" +msgstr "muda a definição de uma linguagem procedural" -#: sql_help.h:58 +#: sql_help.h:62 msgid "" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" @@ -2006,21 +2277,9 @@ msgstr "" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome RENAME TO novo_nome\n" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome OWNER TO novo_dono" -#: sql_help.h:61 -msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "muda a definio de uma classe de operadores" - -#: sql_help.h:62 -msgid "" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR CLASS nome USING mtodo_indexao RENAME TO novo_nome\n" -"ALTER OPERATOR CLASS nome USING mtodo_indexao OWNER TO novo_dono" - #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" -msgstr "muda a definio de um operador" +msgstr "muda a definição de um operador" #: sql_help.h:66 msgid "" @@ -2031,14 +2290,25 @@ msgstr "" "OWNER TO novo_dono" #: sql_help.h:69 -msgid "change the definition of an operator family" -msgstr "muda a definio de uma famlia de operadores" +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "muda a definição de uma classe de operadores" #: sql_help.h:70 msgid "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS nome USING método_indexação RENAME TO novo_nome\n" +"ALTER OPERATOR CLASS nome USING método_indexação OWNER TO novo_dono" + +#: sql_help.h:73 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "muda a definição de uma família de operadores" + +#: sql_help.h:74 +msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) " -"[ RECHECK ]\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " "( argument_type [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" @@ -2049,24 +2319,23 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" -"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING mtodo_ndice ADD\n" -" { OPERATOR nmero_estratgia nome_operador ( tipo_operador, " -"tipo_operador ) [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION nmero_suporte [ ( tipo_operador [ , tipo_operador ] ) ] " -"nome_funo ( tipo_argumento [, ...] )\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING método_índice ADD\n" +" { OPERATOR número_estratégia nome_operador ( tipo_operador, tipo_operador )\n" +" | FUNCTION número_suporte [ ( tipo_operador [ , tipo_operador ] ) ] " +"nome_função ( tipo_argumento [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING mtodo_ndice DROP\n" -" { OPERATOR nmero_estratgia ( tipo_operador [ , tipo_operador ] )\n" -" | FUNCTION nmero_suporte ( tipo_operador [ , tipo_operador ] )\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING método_índice DROP\n" +" { OPERATOR número_estratégia ( tipo_operador [ , tipo_operador ] )\n" +" | FUNCTION número_suporte ( tipo_operador [ , tipo_operador ] )\n" " } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING mtodo_ndice RENAME TO novo_nome\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING mtodo_ndice OWNER TO novo_dono" +"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING método_índice RENAME TO novo_nome\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING método_índice OWNER TO novo_dono" -#: sql_help.h:73 sql_help.h:117 +#: sql_help.h:77 sql_help.h:125 msgid "change a database role" msgstr "muda uma role do banco de dados" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2089,9 +2358,9 @@ msgid "" "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" "ALTER ROLE name RESET ALL" msgstr "" -"ALTER ROLE nome [ [ WITH ] opo [ ... ] ]\n" +"ALTER ROLE nome [ [ WITH ] opção [ ... ] ]\n" "\n" -"onde opo pode ser:\n" +"onde opção pode ser:\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2105,16 +2374,16 @@ msgstr "" "\n" "ALTER ROLE nome RENAME TO novo_nome\n" "\n" -"ALTER ROLE nome SET parmetro_configurao { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE nome SET parmetro_configurao FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE nome RESET parmetro_configurao\n" +"ALTER ROLE nome SET parâmetro_configuração { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE nome SET parâmetro_configuração FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE nome RESET parâmetro_configuração\n" "ALTER ROLE nome RESET ALL" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a schema" -msgstr "muda a definio de um esquema" +msgstr "muda a definição de um esquema" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" @@ -2122,32 +2391,53 @@ msgstr "" "ALTER SCHEMA nome RENAME TO novo_nome\n" "ALTER SCHEMA nome OWNER TO novo_dono" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "muda a definio de um gerador de sequncia" +msgstr "muda a definição de um gerador de sequência" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" -" [ MINVALUE valor_mnimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_mximo | NO " +" [ MINVALUE valor_mínimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_máximo | NO " "MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] incio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ START [ WITH ] início ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] início ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { tabela.coluna | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE nome OWNER TO novo_dono\n" "ALTER SEQUENCE nome RENAME TO novo_nome\n" "ALTER SEQUENCE nome SET SCHEMA novo_esquema" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 +#, fuzzy +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "muda a definição de um servidor externo" + +#: sql_help.h:90 +msgid "" +"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER SERVER nome_servidor [ VERSION 'nova_versão' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opção ['valor'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER nome_servidor OWNER TO novo_dono" + +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a table" -msgstr "muda a definio de uma tabela" +msgstr "muda a definição de uma tabela" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:94 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -2162,7 +2452,7 @@ msgid "" "\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" @@ -2181,6 +2471,7 @@ msgid "" " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" @@ -2190,7 +2481,7 @@ msgid "" " SET TABLESPACE new_tablespace" msgstr "" "ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n" -" ao [, ... ]\n" +" ação [, ... ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] coluna TO nova_coluna\n" "ALTER TABLE nome\n" @@ -2198,19 +2489,19 @@ msgstr "" "ALTER TABLE nome\n" " SET SCHEMA novo_esquema\n" "\n" -"onde ao uma das:\n" +"onde ação é uma das:\n" "\n" -" ADD [ COLUMN ] coluna tipo [ restrio_coluna [ ... ] ]\n" +" ADD [ COLUMN ] coluna tipo [ restrição_coluna [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] coluna [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] coluna TYPE tipo [ USING expresso ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] coluna SET DEFAULT expresso\n" +" ALTER [ COLUMN ] coluna [ SET DATA ] TYPE tipo [ USING expressão ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] coluna SET DEFAULT expressão\n" " ALTER [ COLUMN ] coluna DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] coluna { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] coluna SET STATISTICS inteiro\n" " ALTER [ COLUMN ] coluna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " "MAIN }\n" -" ADD restrio_tabela\n" -" DROP CONSTRAINT nome_restrio [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ADD restrição_tabela\n" +" DROP CONSTRAINT nome_restrição [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ nome_gatilho | ALL | USER ]\n" " ENABLE TRIGGER [ nome_gatilho | ALL | USER ]\n" " ENABLE REPLICA TRIGGER nome_gatilho\n" @@ -2219,21 +2510,22 @@ msgstr "" " ENABLE RULE nome_regra_reescrita\n" " ENABLE REPLICA RULE nome_regra_reescrita\n" " ENABLE ALWAYS RULE nome_regra_reescrita\n" -" CLUSTER ON nome_ndice\n" +" CLUSTER ON nome_índice\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( parmetro_armazenamento = valor [, ... ] )\n" -" RESET ( parmetro_armazenamento [, ... ] )\n" +" SET ( parâmetro_armazenamento = valor [, ... ] )\n" +" RESET ( parâmetro_armazenamento [, ... ] )\n" " INHERIT tabela_ancestral\n" " NO INHERIT tabela_ancestral\n" " OWNER TO novo_dono\n" " SET TABLESPACE nome_tablespace" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:97 msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "muda a definio de uma tablespace" +msgstr "muda a definição de uma tablespace" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:98 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" @@ -2241,19 +2533,11 @@ msgstr "" "ALTER TABLESPACE nome RENAME TO novo_nome\n" "ALTER TABLESPACE nome OWNER TO novo_dono" -#: sql_help.h:93 -msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "muda a definio de um gatilho" - -#: sql_help.h:94 -msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabela RENAME TO novo_nome" - -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:101 msgid "change the definition of a text search configuration" -msgstr "muda a definio de uma configurao de busca textual" +msgstr "muda a definição de uma configuração de busca textual" -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:102 msgid "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" @@ -2270,24 +2554,24 @@ msgid "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" -" ADD MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nome_dicionrio [, ... ]\n" +" ADD MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nome_dicionário [, ... ]\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" -" ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nome_dicionrio [, ... ]\n" +" ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nome_dicionário [, ... ]\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" -" ALTER MAPPING REPLACE dicionrio_antigo WITH novo_dicionrio\n" +" ALTER MAPPING REPLACE dicionário_antigo WITH novo_dicionário\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" -" ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] REPLACE dicionrio_antigo WITH " -"novo_dicionrio\n" +" ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] REPLACE dicionário_antigo WITH " +"novo_dicionário\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tipo_elemento [, ... ]\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome RENAME TO novo_nome\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome OWNER TO novo_dono" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:105 msgid "change the definition of a text search dictionary" -msgstr "muda a definio de um dicionrio de busca textual" +msgstr "muda a definição de um dicionário de busca textual" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:106 msgid "" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" " option [ = value ] [, ... ]\n" @@ -2296,40 +2580,50 @@ msgid "" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n" -" opo [ = valor ] [, ... ]\n" +" opção [ = valor ] [, ... ]\n" ")\n" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome RENAME TO novo_nome\n" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome OWNER TO novo_dono" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:109 msgid "change the definition of a text search parser" -msgstr "muda a definio de um analisador de busca textual" +msgstr "muda a definição de um analisador de busca textual" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:110 msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nome RENAME TO novo_nome" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:113 msgid "change the definition of a text search template" -msgstr "muda a definio de um modelo de busca textual" +msgstr "muda a definição de um modelo de busca textual" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:114 msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nome RENAME TO novo_nome" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:117 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "muda a definição de um gatilho" + +#: sql_help.h:118 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabela RENAME TO novo_nome" + +#: sql_help.h:121 msgid "change the definition of a type" -msgstr "muda a definio de um tipo" +msgstr "muda a definição de um tipo" -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:122 msgid "" +"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" -"ALTER TYPE nome OWNER TO novo_nome\n" +"ALTER TYPE nome RENAME TO novo_nome\n" +"ALTER TYPE nome OWNER TO novo_dono\n" "ALTER TYPE nome SET SCHEMA novo_esquema" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:126 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2352,9 +2646,9 @@ msgid "" "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" "ALTER USER name RESET ALL" msgstr "" -"ALTER USER nome [ [ WITH ] opo [ ... ] ]\n" +"ALTER USER nome [ [ WITH ] opção [ ... ] ]\n" "\n" -"onde opo pode ser:\n" +"onde opção pode ser:\n" "\n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2368,32 +2662,57 @@ msgstr "" "\n" "ALTER USER nome RENAME TO novo_nome\n" "\n" -"ALTER USER nome SET parmetro_configurao { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" -"ALTER USER nome SET parmetro_configurao FROM CURRENT\n" -"ALTER USER nome RESET parmetro_configurao\n" +"ALTER USER nome SET parâmetro_configuração { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" +"ALTER USER nome SET parâmetro_configuração FROM CURRENT\n" +"ALTER USER nome RESET parâmetro_configuração\n" "ALTER USER nome RESET ALL" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:129 +#, fuzzy +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "muda a definição de um mapeamento de usuário" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +msgstr "" +"ALTER USER MAPPING FOR { usuário | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER nome_servidor\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opção ['valor'] [, ... ] )" + +#: sql_help.h:133 msgid "change the definition of a view" -msgstr "muda a definio de uma viso" +msgstr "muda a definição de uma visão" -#: sql_help.h:122 -msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER VIEW nome RENAME TO novo_nome" +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] coluna SET DEFAULT expressão\n" +"ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] coluna DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW nome OWNER TO novo_dono\n" +"ALTER VIEW nome RENAME TO novo_nome\n" +"ALTER VIEW nome SET SCHEMA novo_esquema" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:137 msgid "collect statistics about a database" -msgstr "coleta estatsticas sobre o banco de dados" +msgstr "coleta estatísticas sobre o banco de dados" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:138 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabela [ ( coluna [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:129 sql_help.h:517 +#: sql_help.h:141 sql_help.h:553 msgid "start a transaction block" -msgstr "inicia um bloco de transao" +msgstr "inicia um bloco de transação" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:142 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2403,47 +2722,47 @@ msgid "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transao [, ...] ]\n" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transação [, ...] ]\n" "\n" -"onde modo_transao um dos:\n" +"onde modo_transação é um dos:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:145 msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "fora ponto de controle no log de transao" +msgstr "força ponto de controle no log de transação" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:146 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:149 msgid "close a cursor" msgstr "fecha um cursor" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:150 msgid "CLOSE { name | ALL }" msgstr "CLOSE { nome | ALL }" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:153 msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "agrupa uma tabela de acordo com um ndice" +msgstr "agrupa uma tabela de acordo com um índice" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:154 msgid "" -"CLUSTER tablename [ USING indexname ]\n" -"CLUSTER" +"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" msgstr "" -"CLUSTER nome_tabela [ USING nome_ndice ]\n" -"CLUSTER" +"CLUSTER [VERBOSE] nome_tabela [ USING nome_índice ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:157 msgid "define or change the comment of an object" -msgstr "define ou muda um comentrio de um objeto" +msgstr "define ou muda um comentário de um objeto" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:158 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -2480,18 +2799,18 @@ msgstr "" "{\n" " TABLE nome_objeto |\n" " COLUMN nome_tabela.nome_coluna |\n" -" AGGREGATE nome_agregao (tipo_agregao [, ...] ) |\n" +" AGGREGATE nome_agregação (tipo_agregação [, ...] ) |\n" " CAST (tipo_origem AS tipo_destino) |\n" -" CONSTRAINT nome_restrio ON nome_tabela |\n" +" CONSTRAINT nome_restrição ON nome_tabela |\n" " CONVERSION nome_objeto |\n" " DATABASE nome_objeto |\n" " DOMAIN nome_objeto |\n" -" FUNCTION nome_funo ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ) |\n" +" FUNCTION nome_função ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ) |\n" " INDEX nome_objeto |\n" " LARGE OBJECT oid_objeto_grande |\n" " OPERATOR operador (tipo_operando_esq, tipo_operando_dir) |\n" -" OPERATOR CLASS nome_objeto USING mtodo_ndice |\n" -" OPERATOR FAMILY nome_objeto USING mtodo_ndice |\n" +" OPERATOR CLASS nome_objeto USING método_índice |\n" +" OPERATOR FAMILY nome_objeto USING método_índice |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome_objeto |\n" " ROLE nome_objeto |\n" " RULE nome_regra ON nome_tabela |\n" @@ -2507,29 +2826,29 @@ msgstr "" " VIEW nome_objeto\n" "} IS 'texto'" -#: sql_help.h:149 sql_help.h:397 +#: sql_help.h:161 sql_help.h:433 msgid "commit the current transaction" -msgstr "efetiva a transao atual" +msgstr "efetiva a transação atual" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:162 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:165 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" -"efetiva uma transao que foi anteriormente preparada para efetivao em " +"efetiva uma transação que foi anteriormente preparada para efetivação em " "duas fases" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:166 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -msgstr "COMMIT PREPARED id_transao" +msgstr "COMMIT PREPARED id_transação" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:169 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copia dados de um arquivo para uma tabela" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:170 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -2547,7 +2866,6 @@ msgid "" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2559,7 +2877,7 @@ msgstr "" "COPY nome_tabela [ ( coluna [, ...] ) ]\n" " FROM { 'arquivo' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ] \n" +" [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'cadeia nula' ] ]\n" @@ -2572,7 +2890,6 @@ msgstr "" " TO { 'arquivo' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'cadeia nula' ] ]\n" @@ -2581,11 +2898,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE coluna [, ...] ]" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new aggregate function" -msgstr "define um nova funo de agregao" +msgstr "define um nova função de agregação" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfunc,\n" @@ -2607,29 +2924,29 @@ msgid "" ")" msgstr "" "CREATE AGGREGATE nome ( tipo_dado_entrada [ , ... ] ) (\n" -" SFUNC = funo_trans_estado,\n" +" SFUNC = função_trans_estado,\n" " STYPE = tipo_dado_estado\n" -" [ , FINALFUNC = funo_final ]\n" -" [ , INITCOND = condio_inicial ]\n" -" [ , SORTOP = operador_ordenao ]\n" +" [ , FINALFUNC = função_final ]\n" +" [ , INITCOND = condição_inicial ]\n" +" [ , SORTOP = operador_ordenação ]\n" ")\n" "\n" "ou a sintaxe antiga\n" "\n" "CREATE AGGREGATE nome (\n" " BASETYPE = tipo_dado_entrada,\n" -" SFUNC = funo_trans_estado,\n" +" SFUNC = função_trans_estado,\n" " STYPE = tipo_dado_estado\n" -" [ , FINALFUNC = funo_final ]\n" -" [ , INITCOND = condio_inicial ]\n" -" [ , SORTOP = operador_ordenao ]\n" +" [ , FINALFUNC = função_final ]\n" +" [ , INITCOND = condição_inicial ]\n" +" [ , SORTOP = operador_ordenação ]\n" ")" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new cast" -msgstr "define uma nova converso de tipo" +msgstr "define uma nova conversão de tipo" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -2637,21 +2954,29 @@ msgid "" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" "CREATE CAST (tipo_origem AS tipo_destino)\n" -" WITH FUNCTION nome_funo (tipo_argumento)\n" +" WITH FUNCTION nome_função (tipos_argumento)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (tipo_origem AS tipo_destino)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (tipo_origem AS tipo_destino)\n" +" WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new constraint trigger" -msgstr "define um novo gatilho de restrio" +msgstr "define um novo gatilho de restrição" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER event [ OR ... ]\n" @@ -2669,45 +2994,49 @@ msgstr "" " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " "DEFERRED } }\n" " FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE nome_funo ( argumentos )" +" EXECUTE PROCEDURE nome_função ( argumentos )" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new encoding conversion" -msgstr "define uma nova converso de codificao" +msgstr "define uma nova conversão de codificação" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION nome\n" -" FOR codificao_origem TO codificao_destino FROM nome_funo" +" FOR codificação_origem TO codificação_destino FROM nome_função" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:189 msgid "create a new database" msgstr "cria um novo banco de dados" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" msgstr "" "CREATE DATABASE nome\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dono_bd ]\n" " [ TEMPLATE [=] modelo ]\n" -" [ ENCODING [=] codificao ]\n" +" [ ENCODING [=] codificação ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] config_regional ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] config_regional ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] limite_con ] ]" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:193 msgid "define a new domain" -msgstr "define um novo domnio" +msgstr "define um novo domínio" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -2719,24 +3048,42 @@ msgid "" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" "CREATE DOMAIN nome [ AS ] tipo_dado\n" -" [ DEFAULT expresso ]\n" -" [ restrio [ ... ] ]\n" +" [ DEFAULT expressão ]\n" +" [ restrição [ ... ] ]\n" "\n" -"onde restrio :\n" +"onde restrição é:\n" "\n" -"[ CONSTRAINT nome_restrio ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expresso) }" +"[ CONSTRAINT nome_restrição ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expressão) }" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:197 +#, fuzzy +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "define um novo tipo de dado" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nome\n" +" [ VALIDATOR função_validação | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( opção 'valor' [, ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:201 msgid "define a new function" -msgstr "define uma nova funo" +msgstr "define uma nova função" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype ]\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " +"[, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype\n" +" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" " { LANGUAGE langname\n" +" | WINDOW\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" @@ -2749,25 +3096,27 @@ msgid "" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" nome ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] )\n" +" nome ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [ { DEFAULT | = } exp_padrão ] [, ...] ] )\n" " [ RETURNS tipo_retorno ]\n" +" | RETURNS TABLE ( nome tipo [, ...] ) ]\n" " { LANGUAGE nome_linguagem\n" +" | WINDOW\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST custo_execuo\n" +" | COST custo_execução\n" " | ROWS registros_retornados\n" -" | SET parmetro_configurao { TO valor | = valor | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'definio'\n" -" | AS 'arquivo_objeto', 'link_simblico'\n" +" | SET parâmetro_configuração { TO valor | = valor | FROM CURRENT }\n" +" | AS 'definição'\n" +" | AS 'arquivo_objeto', 'link_simbólico'\n" " } ...\n" " [ WITH ( atributo [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:189 sql_help.h:213 sql_help.h:265 +#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285 msgid "define a new database role" msgstr "define uma nova role do banco de dados" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2788,9 +3137,9 @@ msgid "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" msgstr "" -"CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opo [ ... ] ]\n" +"CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opção [ ... ] ]\n" "\n" -"onde opo pode ser:\n" +"onde opção pode ser:\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2807,11 +3156,11 @@ msgstr "" " | USER nome_role [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new index" -msgstr "define um novo ndice" +msgstr "define um novo índice" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " @@ -2820,18 +3169,18 @@ msgid "" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nome ON tabela [ USING mtodo ]\n" -" ( { coluna | ( expresso ) } [ classe_operadores ] [ ASC | DESC ] " +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nome ON tabela [ USING método ]\n" +" ( { coluna | ( expressão ) } [ classe_operadores ] [ ASC | DESC ] " "[ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( parmetro_armazenamento = valor [, ... ] ) ]\n" +" [ WITH ( parâmetro_armazenamento = valor [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicado ]" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:213 msgid "define a new procedural language" msgstr "define uma nova linguagem procedural" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:214 msgid "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" @@ -2839,37 +3188,13 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n" -" HANDLER alimentador_chamada [ VALIDATOR funo_validao ]" +" HANDLER alimentador_chamada [ VALIDATOR função_validação ]" -#: sql_help.h:201 -msgid "define a new operator class" -msgstr "define uma nova classe de operadores" - -#: sql_help.h:202 -msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " -"[ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -"( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dado\n" -" USING mtodo_ndice [ FAMILY nome_famlia ] AS\n" -" { OPERATOR nmero_estratgia nome_operador [ ( tipo_operador, " -"tipo_operador ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION nmero_suporte [ ( tipo_operador [ , tipo_operador ] ) ] " -"nome_funo ( tipo_argumento [, ...] )\n" -" | STORAGE tipo_armazenado\n" -" } [, ... ]" - -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new operator" msgstr "define um novo operador" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:218 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2880,22 +3205,44 @@ msgid "" ")" msgstr "" "CREATE OPERATOR nome (\n" -" PROCEDURE = nome_funo\n" +" PROCEDURE = nome_função\n" " [, LEFTARG = tipo_esquerda ] [, RIGHTARG = tipo_direita ]\n" -" [, COMMUTATOR = operador_comutao ] [, NEGATOR = operador_negao ]\n" -" [, RESTRICT = proc_restrio ] [, JOIN = proc_juno ]\n" +" [, COMMUTATOR = operador_comutação ] [, NEGATOR = operador_negação ]\n" +" [, RESTRICT = proc_restrição ] [, JOIN = proc_junção ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" ")" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:221 +msgid "define a new operator class" +msgstr "define uma nova classe de operadores" + +#: sql_help.h:222 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dado\n" +" USING método_índice [ FAMILY nome_família ] AS\n" +" { OPERATOR número_estratégia nome_operador [ ( tipo_operador, tipo_operador ) ]\n" +" | FUNCTION número_suporte [ ( tipo_operador [ , tipo_operador ] ) ] " +"nome_função ( tipo_argumento [, ...] )\n" +" | STORAGE tipo_armazenado\n" +" } [, ... ]" + +#: sql_help.h:225 msgid "define a new operator family" -msgstr "define uma nova famlia de operadores" +msgstr "define uma nova família de operadores" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:226 msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nome USING mtodo_ndice" +msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nome USING método_índice" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:230 msgid "" "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2917,9 +3264,9 @@ msgid "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" msgstr "" -"CREATE ROLE nome [ [ WITH ] opo [ ... ] ]\n" +"CREATE ROLE nome [ [ WITH ] opção [ ... ] ]\n" "\n" -"onde opo pode ser:\n" +"onde opção pode ser:\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2937,39 +3284,39 @@ msgstr "" " | USER nome_role [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:233 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "define uma nova regra de reescrita" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:234 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nome AS ON evento\n" -" TO tabela [ WHERE condio ]\n" +" TO tabela [ WHERE condição ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:237 msgid "define a new schema" msgstr "define um novo esquema" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:238 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" -"CREATE SCHEMA nome_esquema [ AUTHORIZATION usurio ] [ elemento_esquema " +"CREATE SCHEMA nome_esquema [ AUTHORIZATION usuário ] [ elemento_esquema " "[ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION usurio [ elemento_esquema [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION usuário [ elemento_esquema [ ... ] ]" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:241 msgid "define a new sequence generator" -msgstr "define um novo gerador de sequncia" +msgstr "define um novo gerador de sequência" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:242 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2977,16 +3324,28 @@ msgid "" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" msgstr "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" -" [ MINVALUE valor_mnimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_mximo | NO " +" [ MINVALUE valor_mínimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_máximo | NO " "MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] incio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ] [ OWNED BY " +" [ START [ WITH ] início ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ] [ OWNED BY " "{ tabela.coluna | NONE } ]" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:245 +#, fuzzy +msgid "define a new foreign server" +msgstr "define um novo servidor externo" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:249 msgid "define a new table" msgstr "define uma nova tabela" -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.h:250 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " @@ -3035,56 +3394,56 @@ msgid "" "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela ( [\n" -" { nome_coluna tipo_dado [ DEFAULT expresso_padro ] [ restrio_coluna " +" { nome_coluna tipo_dado [ DEFAULT expressão_padrão ] [ restrição_coluna " "[ ... ] ]\n" -" | restrio_tabela\n" +" | restrição_tabela\n" " | LIKE tabela_pai [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | " "INDEXES } ] ... }\n" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( tabela_pai [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( parmetro_armazenamento [= valor] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"[ WITH ( parâmetro_armazenamento [= valor] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " "OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" -"onde restrio_coluna :\n" +"onde restrição_coluna é:\n" "\n" -"[ CONSTRAINT nome_restrio ]\n" +"[ CONSTRAINT nome_restrição ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" -" UNIQUE parmetros_ndice |\n" -" PRIMARY KEY parmetros_ndice |\n" -" CHECK ( expresso ) |\n" +" UNIQUE parâmetros_índice |\n" +" PRIMARY KEY parâmetros_índice |\n" +" CHECK ( expressão ) |\n" " REFERENCES tabela_ref [ ( coluna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " "MATCH SIMPLE ]\n" -" [ ON DELETE ao ] [ ON UPDATE ao ] }\n" +" [ ON DELETE ação ] [ ON UPDATE ação ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" "\n" -"e restrio_tabela :\n" +"e restrição_tabela é:\n" "\n" -"[ CONSTRAINT nome_restrio ]\n" -"{ UNIQUE ( nome_coluna [, ... ] ) parmetros_ndice |\n" -" PRIMARY KEY ( nome_coluna [, ... ] ) parmetros_ndice |\n" -" CHECK ( expresso ) |\n" +"[ CONSTRAINT nome_restrição ]\n" +"{ UNIQUE ( nome_coluna [, ... ] ) parâmetros_índice |\n" +" PRIMARY KEY ( nome_coluna [, ... ] ) parâmetros_índice |\n" +" CHECK ( expressão ) |\n" " FOREIGN KEY ( nome_coluna [, ... ] ) REFERENCES tabela_ref [ ( coluna_ref " "[, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE ao ] [ ON " -"UPDATE ao ] }\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE ação ] [ ON " +"UPDATE ação ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" "\n" -"parmetros_ndice em restries UNIQUE e PRIMARY KEY so:\n" +"parâmetros_índice em restrições UNIQUE e PRIMARY KEY são:\n" "\n" -"[ WITH ( parmetro_armazenamento [= valor] [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH ( parâmetro_armazenamento [= valor] [, ... ] ) ]\n" "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#: sql_help.h:233 sql_help.h:489 +#: sql_help.h:253 sql_help.h:525 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "cria uma nova tabela a partir dos resultados de uma consulta" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:254 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" @@ -3092,44 +3451,32 @@ msgid "" "OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS query" +" AS query\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela\n" " [ (nome_coluna [, ...] ) ]\n" -" [ WITH (parmetro [= valor] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ WITH (parâmetro [= valor] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS consulta" +" AS consulta\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:257 msgid "define a new tablespace" msgstr "define uma nova tablespace" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:258 msgid "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" -"CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER usurio ] LOCATION 'diretrio'" +"CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER usuário ] LOCATION 'diretório'" -#: sql_help.h:241 -msgid "define a new trigger" -msgstr "define um novo gatilho" - -#: sql_help.h:242 -msgid "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE TRIGGER nome { BEFORE | AFTER } { evento [ OR ... ] }\n" -" ON tabela [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE nome_funo ( argumentos )" - -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:261 msgid "define a new text search configuration" -msgstr "define uma nova configurao de busca textual" +msgstr "define uma nova configuração de busca textual" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:262 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" " PARSER = parser_name |\n" @@ -3138,14 +3485,14 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nome (\n" " PARSER = nome_analisador |\n" -" COPY = configurao_origem\n" +" COPY = configuração_origem\n" ")" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:265 msgid "define a new text search dictionary" -msgstr "define um novo dicionrio de busca textual" +msgstr "define um novo dicionário de busca textual" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:266 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" " TEMPLATE = template\n" @@ -3154,14 +3501,14 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n" " TEMPLATE = modelo\n" -" [, opo = valor [, ... ]]\n" +" [, opção = valor [, ... ]]\n" ")" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:269 msgid "define a new text search parser" msgstr "define um novo analisador de busca textual" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:270 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" " START = start_function ,\n" @@ -3172,18 +3519,18 @@ msgid "" ")" msgstr "" "CREATE TEXT SEARCH PARSER nome (\n" -" START = funo_incio ,\n" -" GETTOKEN = funo_gettoken ,\n" -" END = funo_fim ,\n" -" LEXTYPES = funo_lextypes\n" -" [, HEADLINE = funo_headline ]\n" +" START = função_início ,\n" +" GETTOKEN = função_gettoken ,\n" +" END = função_fim ,\n" +" LEXTYPES = função_lextypes\n" +" [, HEADLINE = função_headline ]\n" ")" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:273 msgid "define a new text search template" msgstr "define um novo modelo de busca textual" -#: sql_help.h:258 +#: sql_help.h:274 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" " [ INIT = init_function , ]\n" @@ -3191,15 +3538,29 @@ msgid "" ")" msgstr "" "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nome (\n" -" [ INIT = funo_init , ]\n" -" LEXIZE = funo_lexize\n" +" [ INIT = função_init , ]\n" +" LEXIZE = função_lexize\n" ")" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:277 +msgid "define a new trigger" +msgstr "define um novo gatilho" + +#: sql_help.h:278 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE TRIGGER nome { BEFORE | AFTER } { evento [ OR ... ] }\n" +" ON tabela [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE nome_função ( argumentos )" + +#: sql_help.h:281 msgid "define a new data type" msgstr "define um novo tipo de dado" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:282 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -3219,6 +3580,9 @@ msgid "" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , LIKE = like_type ]\n" +" [ , CATEGORY = category ]\n" +" [ , PREFERRED = preferred ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" @@ -3230,28 +3594,31 @@ msgstr "" " ( nome_atributo tipo_dado [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE nome AS ENUM\n" -" ( 'rtulo' [, ... ] )\n" +" ( 'rótulo' [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE nome (\n" -" INPUT = funo_entrada,\n" -" OUTPUT = funo_sada\n" -" [ , RECEIVE = funo_recepo ]\n" -" [ , SEND = funo_envio ]\n" -" [ , TYPMOD_IN = funo_entrada_modificador_tipo ]\n" -" [ , TYPMOD_OUT = funo_sada_modificador_tipo ]\n" -" [ , ANALYZE = funo_anlise ]\n" +" INPUT = função_entrada,\n" +" OUTPUT = função_saída\n" +" [ , RECEIVE = função_recepção ]\n" +" [ , SEND = função_envio ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = função_entrada_modificador_tipo ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = função_saída_modificador_tipo ]\n" +" [ , ANALYZE = função_análise ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { tamanho_interno | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alinhamento ]\n" " [ , STORAGE = armazenamento ]\n" -" [ , DEFAULT = padro ]\n" +" [ , LIKE = tipo ]\n" +" [ , CATEGORY = categoria ]\n" +" [ , PREFERRED = tipo_preferido ]\n" +" [ , DEFAULT = padrão ]\n" " [ , ELEMENT = elemento ]\n" " [ , DELIMITER = delimitador ]\n" ")\n" "\n" "CREATE TYPE nome" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:286 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -3273,9 +3640,9 @@ msgid "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" msgstr "" -"CREATE USER nome [ [ WITH ] opo [ ... ] ]\n" +"CREATE USER nome [ [ WITH ] opção [ ... ] ]\n" "\n" -"onde opo pode ser:\n" +"onde opção pode ser:\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -3293,11 +3660,25 @@ msgstr "" " | USER nome_role [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:289 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "" + +#: sql_help.h:290 +msgid "" +"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE USER MAPPING FOR { usuário | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER nome_servidor\n" +" [ OPTIONS ( opção 'valor' [ , ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:293 msgid "define a new view" -msgstr "define uma nova viso" +msgstr "define uma nova visão" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:294 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " "[, ...] ) ]\n" @@ -3307,19 +3688,19 @@ msgstr "" "[, ...] ) ]\n" " AS consulta" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:297 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "remove um comando preparado" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:298 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nome | ALL }" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:301 msgid "define a cursor" msgstr "define um cursor" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:302 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" @@ -3327,79 +3708,88 @@ msgstr "" "DECLARE nome [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR consulta" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:305 msgid "delete rows of a table" msgstr "apaga registros de uma tabela" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:306 msgid "" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING usinglist ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" -"DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ [ AS ] alis ]\n" +"DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ [ AS ] aliás ]\n" " [ USING lista_util ]\n" -" [ WHERE condio | WHERE CURRENT OF nome_cursor ]\n" -" [ RETURNING * | expresso_sada [ AS nome_sada ] [, ...] ]" +" [ WHERE condição | WHERE CURRENT OF nome_cursor ]\n" +" [ RETURNING * | expressão_saída [ [ AS ] nome_saída ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:309 msgid "discard session state" -msgstr "descarta estado da sesso" +msgstr "descarta estado da sessão" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:310 msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:313 msgid "remove an aggregate function" -msgstr "remove uma funo de agregao" +msgstr "remove uma função de agregação" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:314 msgid "" "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nome ( tipo [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:317 msgid "remove a cast" -msgstr "remove uma converso de tipo" +msgstr "remove uma conversão de tipo" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:318 msgid "" "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP [ IF EXISTS ] CAST (tipo_origem AS tipo_destino) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:321 msgid "remove a conversion" -msgstr "remove uma converso" +msgstr "remove uma conversão" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:322 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:325 msgid "remove a database" msgstr "remove um banco de dados" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:326 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nome" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:329 msgid "remove a domain" -msgstr "remove um domnio" +msgstr "remove um domínio" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:330 msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:333 +#, fuzzy +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "remove um tipo de dado" + +#: sql_help.h:334 +msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:337 msgid "remove a function" -msgstr "remove uma funo" +msgstr "remove uma função" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:338 msgid "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " "[, ...] ] )\n" @@ -3408,47 +3798,35 @@ msgstr "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] nome ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:313 sql_help.h:341 sql_help.h:389 +#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421 msgid "remove a database role" msgstr "remove uma role do banco de dados" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:342 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nome [, ...]" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:345 msgid "remove an index" -msgstr "remove um ndice" +msgstr "remove um índice" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:346 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:349 msgid "remove a procedural language" msgstr "remove uma linguagem procedural" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:350 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:325 -msgid "remove an operator class" -msgstr "remove uma classe de operadores" - -#: sql_help.h:326 -msgid "" -"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nome USING mtodo_ndice [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:353 msgid "remove an operator" msgstr "remove um operador" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:354 msgid "" "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -3456,158 +3834,191 @@ msgstr "" "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nome ( { tipo_esquerda | NONE } , { tipo_direita " "| NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:357 +msgid "remove an operator class" +msgstr "remove uma classe de operadores" + +#: sql_help.h:358 +msgid "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nome USING método_índice [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:361 msgid "remove an operator family" -msgstr "remove uma famlia de operadores" +msgstr "remove uma família de operadores" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:362 msgid "" "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " "RESTRICT ]" msgstr "" -"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nome USING mtodo_ndice [ CASCADE | " +"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nome USING método_índice [ CASCADE | " "RESTRICT ]" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:365 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "" -"remove objetos do banco de dados cujo dono uma role do banco de dados" +"remove objetos do banco de dados cujo dono é uma role do banco de dados" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:366 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OWNED BY nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:370 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] nome [, ...]" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:373 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "remove uma regra de reescrita" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:374 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nome ON relao [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nome ON relação [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:377 msgid "remove a schema" msgstr "remove um esquema" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:378 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:381 msgid "remove a sequence" -msgstr "remove uma sequncia" +msgstr "remove uma sequência" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:382 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:385 +#, fuzzy +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "remove uma descrição de servidor externo" + +#: sql_help.h:386 +msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:389 msgid "remove a table" msgstr "remove uma tabela" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:390 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:393 msgid "remove a tablespace" msgstr "remove uma tablespace" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:394 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nome_tablespace" -#: sql_help.h:365 -msgid "remove a trigger" -msgstr "remove um gatilho" - -#: sql_help.h:366 -msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nome ON tabela [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:397 msgid "remove a text search configuration" -msgstr "remove uma configurao de busca textual" +msgstr "remove uma configuração de busca textual" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:398 msgid "" "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:401 msgid "remove a text search dictionary" -msgstr "remove um dicionrio de busca textual" +msgstr "remove um dicionário de busca textual" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:402 msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:405 msgid "remove a text search parser" msgstr "remove um analisador de busca textual" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:406 msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:409 msgid "remove a text search template" msgstr "remove um modelo de busca textual" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:410 msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:413 +msgid "remove a trigger" +msgstr "remove um gatilho" + +#: sql_help.h:414 +msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nome ON tabela [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:417 msgid "remove a data type" msgstr "remove um tipo de dado" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:418 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:422 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] nome [, ...]" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:425 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "" + +#: sql_help.h:426 +msgid "" +"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | " +"PUBLIC } SERVER servername" +msgstr "" +"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { usuário | USER | CURRENT_USER | " +"PUBLIC } SERVER nome_servidor" + +#: sql_help.h:429 msgid "remove a view" -msgstr "remove uma viso" +msgstr "remove uma visão" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:430 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:434 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:437 msgid "execute a prepared statement" msgstr "executa um comando preparado" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:438 msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -msgstr "EXECUTE nome [ ( parmetro [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE nome [ ( parâmetro [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:441 msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "mostra o plano de execuo de um comando" +msgstr "mostra o plano de execução de um comando" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:442 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] comando" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:445 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "recupera registros de uma consulta utilizando um cursor" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:446 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -3628,9 +4039,9 @@ msgid "" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" msgstr "" -"FETCH [ direo { FROM | IN } ] nome_cursor\n" +"FETCH [ direção { FROM | IN } ] nome_cursor\n" "\n" -"onde direo pode ser vazio ou um dos:\n" +"onde direção pode ser vazio ou um dos:\n" "\n" " NEXT\n" " PRIOR\n" @@ -3647,17 +4058,24 @@ msgstr "" " BACKWARD contador\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:449 msgid "define access privileges" -msgstr "define privilgios de acesso" +msgstr "define privilégios de acesso" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:450 +#, fuzzy msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" @@ -3668,6 +4086,14 @@ msgid "" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " "[, ...]\n" @@ -3687,14 +4113,19 @@ msgid "" "\n" "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] nome_tabela [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( coluna [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( coluna [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] nome_tabela [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE nome_sequncia [, ...]\n" +" ON SEQUENCE nome_sequência [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " @@ -3702,8 +4133,16 @@ msgstr "" " ON DATABASE nome_banco_dados [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER nome_servidor [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nome_funo ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION nome_função ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] ) [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -3720,142 +4159,151 @@ msgstr "" "\n" "GRANT role [, ...] TO nome_role [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:453 msgid "create new rows in a table" msgstr "cria novos registros em uma tabela" -#: sql_help.h:418 +#: sql_help.h:454 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " "query }\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "INSERT INTO tabela [ ( coluna [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expresso | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expressão | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " "consulta }\n" -" [ RETURNING * | expresso_sada [ AS nome_sada ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | expressão_saída [ [ AS ] nome_saída ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:457 msgid "listen for a notification" -msgstr "espera por uma notificao" +msgstr "espera por uma notificação" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:458 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN nome" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:461 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "carrega ou recarrega um arquivo de biblioteca compartilhada" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:462 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'arquivo'" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:465 msgid "lock a table" msgstr "bloqueia uma tabela" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:466 msgid "" -"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" -"LOCK [ TABLE ] nome [, ...] [ IN modo_bloqueio MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...] [ IN modo_bloqueio MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" -"onde modo_bloqueio um dos:\n" +"onde modo_bloqueio é um dos:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:433 +#: sql_help.h:469 msgid "position a cursor" msgstr "posiciona um cursor" -#: sql_help.h:434 +#: sql_help.h:470 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -msgstr "MOVE [ direo { FROM | IN } ] nome_cursor" +msgstr "MOVE [ direção { FROM | IN } ] nome_cursor" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:473 msgid "generate a notification" -msgstr "gera uma notificao" +msgstr "gera uma notificação" -#: sql_help.h:438 +#: sql_help.h:474 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY nome" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:477 msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "prepara um comando para execuo" +msgstr "prepara um comando para execução" -#: sql_help.h:442 +#: sql_help.h:478 msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE nome [ ( tipo_dado [, ...] ) ] AS comando" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:481 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" -msgstr "prepara a transao atual para efetivao em duas fases" +msgstr "prepara a transação atual para efetivação em duas fases" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:482 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transao" +msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transação" -#: sql_help.h:449 +#: sql_help.h:485 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "" -"muda o dono dos objetos do banco de dados cujo dono uma role do banco de " +"muda o dono dos objetos do banco de dados cujo dono é uma role do banco de " "dados" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.h:486 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" msgstr "REASSIGN OWNED BY role_antiga [, ...] TO nova_role" -#: sql_help.h:453 +#: sql_help.h:489 msgid "rebuild indexes" -msgstr "reconstri ndices" +msgstr "reconstrói índices" -#: sql_help.h:454 +#: sql_help.h:490 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nome [ FORCE ]" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:493 msgid "destroy a previously defined savepoint" -msgstr "destri um ponto de salvamento definido anteriormente" +msgstr "destrói um ponto de salvamento definido anteriormente" -#: sql_help.h:458 +#: sql_help.h:494 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_savepoint" -#: sql_help.h:461 +#: sql_help.h:497 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "restaura o valor do parmetro em tempo de execuo para o valor padro" +msgstr "restaura o valor do parâmetro em tempo de execução para o valor padrão" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:498 msgid "" "RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" msgstr "" -"RESET parmetro\n" +"RESET parâmetro\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:501 msgid "remove access privileges" -msgstr "remove privilgios de acesso" +msgstr "remove privilégios de acesso" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:502 +#, fuzzy msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" @@ -3869,6 +4317,18 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " "[, ...]\n" @@ -3898,16 +4358,23 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] nome_tabela [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( coluna [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( coluna [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] nome_tabela [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE nome_sequncia [, ...]\n" +" ON SEQUENCE nome_sequência [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -3918,8 +4385,20 @@ msgstr "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER nome_servidor [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nome_funo ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] ) [, ...]\n" +" ON FUNCTION nome_função ( [ [ modo ] [ nome ] tipo [, ...] ] ) [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] nome_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -3945,76 +4424,90 @@ msgstr "" " role [, ...] FROM nome_role [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:470 +#: sql_help.h:506 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:473 +#: sql_help.h:509 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" -"cancela uma transao que foi anteriormente preparada para efetivao em " +"cancela uma transação que foi anteriormente preparada para efetivação em " "duas fases" -#: sql_help.h:474 +#: sql_help.h:510 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transao" +msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transação" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:513 msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "desfaz modificaes de um ponto de salvamento" +msgstr "desfaz modificações de um ponto de salvamento" -#: sql_help.h:478 +#: sql_help.h:514 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_savepoint" -#: sql_help.h:481 +#: sql_help.h:517 msgid "define a new savepoint within the current transaction" -msgstr "define um novo ponto de salvamento na transao atual" +msgstr "define um novo ponto de salvamento na transação atual" -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:518 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "SAVEPOINT nome_savepoint" -#: sql_help.h:485 +#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581 msgid "retrieve rows from a table or view" -msgstr "recupera registros de uma tabela ou viso" +msgstr "recupera registros de uma tabela ou visão" -#: sql_help.h:486 +#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582 +#, fuzzy msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " -"( join_column [, ...] ) ]" +"( join_column [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query is:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" msgstr "" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresso [, ...] ) ] ]\n" -" * | expresso [ AS nome_sada ] [, ...]\n" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expressão [, ...] ) ] ]\n" +" * | expressão [ AS nome_saída ] [, ...]\n" " [ FROM item_de [, ...] ]\n" -" [ WHERE condio ]\n" -" [ GROUP BY expresso [, ...] ]\n" -" [ HAVING condio [, ...] ]\n" +" [ WHERE condição ]\n" +" [ GROUP BY expressão [, ...] ]\n" +" [ HAVING condição [, ...] ]\n" +" [ WINDOW nome_window AS ( definição_window ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expresso [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " +" [ ORDER BY expressão [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { contador | ALL } ]\n" -" [ OFFSET incio ]\n" +" [ OFFSET início ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ contador ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nome_tabela [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "onde item_de pode ser um dos:\n" @@ -4022,68 +4515,82 @@ msgstr "" " [ ONLY ] nome_tabela [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_coluna " "[, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_coluna [, ...] ) ]\n" -" nome_funo ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coluna " -"[, ...] | definio_coluna [, ...] ) ]\n" -" nome_funo ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definio_coluna [, ...] )\n" -" item_de [ NATURAL ] tipo_juno item_de [ ON condio_juno | USING " -"( coluna_juno [, ...] ) ]" +" nome_função ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coluna " +"[, ...] | definição_coluna [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( alias_coluna [, ...] ) ] ]\n" +" nome_função ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definição_coluna [, ...] )\n" +" item_de [ NATURAL ] tipo_junção item_de [ ON condição_junção | USING " +"( coluna_junção [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query é:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( nome_coluna [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] nome_tabela [ * ] | with_query_name }" -#: sql_help.h:490 +#: sql_help.h:526 +#, fuzzy msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresso [, ...] ) ] ]\n" -" * | expresso [ AS nome_sada ] [, ...]\n" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expressão [, ...] ) ] ]\n" +" * | expressão [ AS nome_saída ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nova_tabela\n" " [ FROM item_de [, ...] ]\n" -" [ WHERE condio ]\n" -" [ GROUP BY expresso [, ...] ]\n" -" [ HAVING condio [, ...] ]\n" +" [ WHERE condição ]\n" +" [ GROUP BY expressão [, ...] ]\n" +" [ HAVING condição [, ...] ]\n" +" [ WINDOW nome_window AS ( definição_window ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expresso [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " +" [ ORDER BY expressão [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { contador | ALL } ]\n" -" [ OFFSET incio ]\n" +" [ OFFSET início ] [ ROW | ROWS ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ contador ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nome_tabela [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#: sql_help.h:493 +#: sql_help.h:529 msgid "change a run-time parameter" -msgstr "muda um parmetro em tempo de execuo" +msgstr "muda um parâmetro em tempo de execução" -#: sql_help.h:494 +#: sql_help.h:530 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " "| DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] parmetro { TO | = } { valor | 'valor' | DEFAULT }\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zona_horria | LOCAL | DEFAULT }" +"SET [ SESSION | LOCAL ] parâmetro { TO | = } { valor | 'valor' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zona_horária | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:533 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" -msgstr "define os modos de verificao das restries na transao atual" +msgstr "define os modos de verificação das restrições na transação atual" -#: sql_help.h:498 +#: sql_help.h:534 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:501 +#: sql_help.h:537 msgid "set the current user identifier of the current session" -msgstr "define o identificador do usurio atual nesta sesso" +msgstr "define o identificador do usuário atual nesta sessão" -#: sql_help.h:502 +#: sql_help.h:538 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" @@ -4093,29 +4600,29 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" "RESET ROLE" -#: sql_help.h:505 +#: sql_help.h:541 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "" -"define o identificador da sesso do usurio e o identificador do usurio na " -"sesso atual" +"define o identificador da sessão do usuário e o identificador do usuário na " +"sessão atual" -#: sql_help.h:506 +#: sql_help.h:542 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION usurio\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION usuário\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:509 +#: sql_help.h:545 msgid "set the characteristics of the current transaction" -msgstr "define as caractersticas da transao atual" +msgstr "define as características da transação atual" -#: sql_help.h:510 +#: sql_help.h:546 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -4126,20 +4633,20 @@ msgid "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"SET TRANSACTION modo_transao [, ...]\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transao [, ...]\n" +"SET TRANSACTION modo_transação [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transação [, ...]\n" "\n" -"onde modo_transao um dos:\n" +"onde modo_transação é um dos:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:513 +#: sql_help.h:549 msgid "show the value of a run-time parameter" -msgstr "mostra o valor de um parmetro em tempo de execuo" +msgstr "mostra o valor de um parâmetro em tempo de execução" -#: sql_help.h:514 +#: sql_help.h:550 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -4147,7 +4654,7 @@ msgstr "" "SHOW nome\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:518 +#: sql_help.h:554 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -4157,35 +4664,39 @@ msgid "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -"START TRANSACTION [ modo_transao [, ...] ]\n" +"START TRANSACTION [ modo_transação [, ...] ]\n" "\n" -"onde modo_transao um dos:\n" +"onde modo_transação é um dos:\n" "\n" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:521 +#: sql_help.h:561 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "esvazia uma tabela ou um conjunto de tabelas" -#: sql_help.h:522 -msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:562 +msgid "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:525 +#: sql_help.h:565 msgid "stop listening for a notification" -msgstr "para de esperar por notificao" +msgstr "para de esperar por notificação" -#: sql_help.h:526 +#: sql_help.h:566 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { nome | * }" -#: sql_help.h:529 +#: sql_help.h:569 msgid "update rows of a table" msgstr "atualiza registros de uma tabela" -#: sql_help.h:530 +#: sql_help.h:570 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" @@ -4193,21 +4704,21 @@ msgid "" "[, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" -"UPDATE [ ONLY ] tabela [ [ AS ] alis ]\n" -" SET { coluna = { expresso | DEFAULT } |\n" -" ( coluna [, ...] ) = ( { expresso | DEFAULT } [, ...] ) } " +"UPDATE [ ONLY ] tabela [ [ AS ] aliás ]\n" +" SET { coluna = { expressão | DEFAULT } |\n" +" ( coluna [, ...] ) = ( { expressão | DEFAULT } [, ...] ) } " "[, ...]\n" " [ FROM lista_de ]\n" -" [ WHERE condio | WHERE CURRENT OF nome_cursor ]\n" -" [ RETURNING * | expresso_sada [ AS nome_sada ] [, ...] ]" +" [ WHERE condição | WHERE CURRENT OF nome_cursor ]\n" +" [ RETURNING * | expressão_saída [ [ AS ] nome_saída ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:533 +#: sql_help.h:573 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "coleta lixo e opcionalmente analisa um banco de dados" -#: sql_help.h:534 +#: sql_help.h:574 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " @@ -4217,74 +4728,76 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela [ (coluna " "[, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:577 msgid "compute a set of rows" msgstr "computa um conjunto de registros" -#: sql_help.h:538 +#: sql_help.h:578 msgid "" "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" msgstr "" -"VALUES ( expresso [, ...] ) [, ...]\n" -" [ ORDER BY expresso_de_ordenao [ ASC | DESC | USING operador ] " +"VALUES ( expressão [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY expressão_de_ordenação [ ASC | DESC | USING operador ] " "[, ...] ]\n" " [ LIMIT { contador | ALL } ]\n" -" [ OFFSET incio ]" +" [ OFFSET início [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ contador ] { ROW | ROWS } ONLY ]" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "no pde identificar diretrio atual: %s" +msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binrio \"%s\" invlido" +msgstr "binário \"%s\" é inválido" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "no pde ler o binrio \"%s\"" +msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "no pde encontrar o \"%s\" para execut-lo" +msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\"" +msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "no pde ler link simblico \"%s\"" +msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "processo filho terminou com cdigo de sada %d" +msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "processo filho foi terminado pela exceo 0x%X" +msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po index 54932cbc8a..afc6d2797f 100644 --- a/src/bin/psql/po/tr.po +++ b/src/bin/psql/po/tr.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-05 03:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:31+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-29 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-31 21:33+0200\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr " \\h [NAME] SQL komutları için sözdizimi yardımı, tü #: help.c:173 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q psql'den çık\n" +msgstr " \\q psql'den çık\n" #: help.c:176 #, c-format @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonla #: help.c:209 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [PATTERN] öetin ama yapılandırmalarını listele\n" +msgstr " \\dF[+] [PATTERN] metin arama yapılandırmalarını listele\n" #: help.c:210 #, c-format @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr " \\dg [PATTERN] rolleri (grupları) listele\n" #: help.c:214 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] indexleri göster\n" +msgstr " \\di[S+] [PATTERN] indexleri göster\n" #: help.c:215 #, c-format @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tabloları listele\n" #: help.c:221 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] lveri tiplerini listele\n" +msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n" #: help.c:222 #, c-format @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında g #: help.c:230 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [STRING] tablo başlığını ayarla, ya daboş bırakılırsa kaldır\n" +msgstr " \\C [DİZİ] tablo başlığını ayarla, ya da boş bırakılırsa kaldır\n" #: help.c:231 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" -msgstr " \\f [STRING] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n" +msgstr " \\f [DİZİ] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n" #: help.c:232 #, c-format @@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -" \\pset NAME [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" \\pset AD [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n" +" (AD := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:237 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının göste #: help.c:256 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [KOMUT] konutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n" +msgstr " \\! [KOMUT] komutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n" #: help.c:259 #, c-format @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "" msgstr "" "Komutlar: \\copyright dağıtım koşulları için\n" " \\h SQL komutları hakkında yardım için\n" -" \\? psql dahili komutların yardımı için\n" +" \\? psql dahili komutlarının yardımı için\n" " \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n" " \\q çıkmak için\n" @@ -1278,10 +1278,10 @@ msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d" #: print.c:2351 #, c-format -msgid "(1 row)" +msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu satır)" -msgstr[1] "(1 satır)" +msgstr[1] "(%lu satır)" #: startup.c:217 #, c-format @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Bağlantı yok" #: describe.c:2039 #, c-format -msgid "1 connection" +msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d bağlantı" msgstr[1] "1 bağlantı" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "" "ALTER TABLE ad\n" " SET SCHEMA yeni şema\n" "\n" -"where action is one of:\n" +"action aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon kısıtlaması [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "" " ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" " ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamyısa\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamsayı\n" " ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD tablo kısıtlaması\n" " DROP CONSTRAINT kısıtlama adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" @@ -4740,6 +4740,10 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(%lu satır)" +#~ msgstr[1] "(1 satır)" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Kullanımı:" #~ msgid "General options:" @@ -4807,8 +4811,6 @@ msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" #~ "ile aynı)\n" #~ msgid "Copy, Large Object\n" #~ msgstr "Copy, Large Object\n" -#~ msgid "(%lu rows)" -#~ msgstr "(%lu satır)" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" #~ "\n" |