summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 453fe6ab471e48fcfdd90d4b9a187c85e9ea0119 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
# Polish translation for polkit.
# Copyright © 2010-2018, 2023 the polkit authors.
# This file is distributed under the same license as the polkit package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018, 2023.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2018, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: actions/org.freedesktop.policykit.policy.in:12
msgid "Run a program as another user"
msgstr "Uruchomienie programu jako inny użytkownik"

#: actions/org.freedesktop.policykit.policy.in:13
msgid "Authentication is required to run a program as another user"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić program jako inny użytkownik"

#: src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in:10
msgid "Run the polkit example program Frobnicate"
msgstr "Uruchomienie przykładowego programu polkit „Frobnicate”"

#: src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in:11
msgid ""
"Authentication is required to run the polkit example program Frobnicate "
"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić przykładowy program polkit "
"„Frobnicate” (user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user."
"display), program=$(program), command_line=$(command_line))"

#: src/programs/pkaction.c:101
msgid "Only output information about ACTION"
msgstr "Wyświetla tylko informacje o DZIAŁANIU"

#: src/programs/pkaction.c:101
msgid "ACTION"
msgstr "DZIAŁANIE"

#: src/programs/pkaction.c:105
msgid "Output detailed action information"
msgstr "Wyświetla szczegółowe informacje o działaniu"

#: src/programs/pkaction.c:109 src/programs/pkttyagent.c:104
msgid "Show version"
msgstr "Wyświetla wersję"

#: src/programs/pkaction.c:132
msgid "[--action-id ACTION]"
msgstr "[--action-id DZIAŁANIE]"

#: src/programs/pkaction.c:133 src/programs/pkttyagent.c:127
#, c-format
msgid ""
"Report bugs to: %s\n"
"%s home page: <%s>"
msgstr ""
"Prosimy zgłaszać błędy na (w języku angielskim): %s\n"
"Strona domowa programu %s: <%s>"

#: src/programs/pkaction.c:147 src/programs/pkcheck.c:498
#: src/programs/pkttyagent.c:141
#, c-format
msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n"
msgstr "%s: nieoczekiwany parametr „%s”\n"

#: src/programs/pkcheck.c:36
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  pkcheck [OPTION...]\n"
"\n"
"Help Options:\n"
"  -h, --help                         Show help options\n"
"\n"
"Application Options:\n"
"  -a, --action-id=ACTION             Check authorization to perform ACTION\n"
"  -u, --allow-user-interaction       Interact with the user if necessary\n"
"  -d, --details=KEY VALUE            Add (KEY, VALUE) to information about "
"the action\n"
"  --enable-internal-agent            Use an internal authentication agent if "
"necessary\n"
"  --list-temp                        List temporary authorizations for "
"current session\n"
"  -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Check authorization of specified "
"process\n"
"  --revoke-temp                      Revoke all temporary authorizations for "
"current session\n"
"  -s, --system-bus-name=BUS_NAME     Check authorization of owner of "
"BUS_NAME\n"
"  --version                          Show version\n"
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
"%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
"Użycie:\n"
"  pkcheck [OPCJA…]\n"
"\n"
"Opcje pomocy:\n"
"  -h, --help                             Wyświetla opcje pomocy\n"
"\n"
"Opcje programu:\n"
"  -a, --action-id=DZIAŁANIE              Sprawdza upoważnienie do wykonania\n"
"                                         DZIAŁANIA\n"
"  -u, --allow-user-interaction           Pyta użytkownika, jeśli trzeba\n"
"  -d, --details=KLUCZ WARTOŚĆ            Dodaje (KLUCZ, WARTOŚĆ) do\n"
"                                         informacji o działaniu\n"
"  --enable-internal-agent                Używa wewnętrznego agenta\n"
"                                         uwierzytelniania, jeśli trzeba\n"
"  --list-temp                            Wyświetla listę tymczasowych\n"
"                                         upoważnień dla bieżącej sesji\n"
"  -p, --process=PID[,CZAS_POCZĄTKOWY,UID] Sprawdza upoważnienie podanego\n"
"                                         procesu\n"
"  --revoke-temp                          Unieważnia wszystkie tymczasowe\n"
"                                         upoważnienia dla bieżącej sesji\n"
"  -s, --system-bus-name=NAZWA_MAGISTRALI Sprawdza upoważnienie właściciela\n"
"                                         NAZWY_MAGISTRALI\n"
"  --version                              Wyświetla wersję\n"
"\n"
"Prosimy zgłaszać błędy na (w języku angielskim): %s\n"
"Strona domowa programu %s: <%s>\n"

#: src/programs/pkcheck.c:398 src/programs/pkcheck.c:431
#: src/programs/pkcheck.c:443
#, c-format
msgid "%s: Argument expected after `%s'\n"
msgstr "%s: oczekiwano parametru po opcji „%s”\n"

#: src/programs/pkcheck.c:421
#, c-format
msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa wartość „%s” opcji --process\n"

#: src/programs/pkcheck.c:458 src/programs/pkcheck.c:467
#, c-format
msgid "%s: Two arguments expected after `--detail'\n"
msgstr "%s: oczekiwano dwóch parametrów po opcji „--detail”\n"

#: src/programs/pkcheck.c:528
#, c-format
msgid "%s: Subject not specified\n"
msgstr "%s: nie podano tematu\n"

#. Translators: message shown when trying to run a program as root. Do not
#. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path
#. * of the program e.g.  /bin/bash.
#.
#: src/programs/pkexec.c:821
msgid "Authentication is needed to run `$(cmdline_short)' as the super user"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić program „$(cmdline_short)” "
"jako superużytkownik"

#. Translators: message shown when trying to run a program as another user.
#. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will
#. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter
#. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe".
#.
#: src/programs/pkexec.c:831
msgid ""
"Authentication is needed to run `$(cmdline_short)' as user $(user.display)"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić program „$(cmdline_short)” "
"jako użytkownik $(user.display)"

#: src/programs/pkttyagent.c:87
msgid "Don't replace existing agent if any"
msgstr "Bez zastępowania istniejących agentów, jeśli jakieś są"

#: src/programs/pkttyagent.c:91
msgid "Close FD when the agent is registered"
msgstr "Zamyka deskryptor pliku po zarejestrowaniu agenta"

#: src/programs/pkttyagent.c:91
msgid "FD"
msgstr "DP"

#: src/programs/pkttyagent.c:95
msgid "Register the agent for the specified process"
msgstr "Rejestruje agenta dla podanego procesu"

#: src/programs/pkttyagent.c:96
msgid "PID[,START_TIME]"
msgstr "PID[,CZAS_POCZĄTKOWY]"

#: src/programs/pkttyagent.c:100
msgid "Register the agent for the owner of BUS_NAME"
msgstr "Rejestruje agenta dla właściciela NAZWY_MAGISTRALI"

#: src/programs/pkttyagent.c:100
msgid "BUS_NAME"
msgstr "NAZWA_MAGISTRALI"

#: src/programs/pkttyagent.c:155
#, c-format
msgid "%s: Options --process and --system-bus-name are mutually exclusive\n"
msgstr "%s: opcje --process i --system-bus-name wzajemnie się wykluczają\n"

#: src/programs/pkttyagent.c:179
#, c-format
msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowe określenie procesu „%s”\n"