summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/horizon/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
blob: 8a8e3ebe8a8066686b30d1d9b233c09e33fc37eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Chen, Shang-Pin <dreamerwolf.tw@gmail.com>, 2015
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-01 22:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-02 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "請登入以繼續。"

#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "您沒有足夠的權限存取 %s"

#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "名為「%(name)s」的 %(resource)s 已經存在。"

#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "未授權:%s"

#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "未授權。請試著重新登入。"

#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "連線階段過期。"

#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "導覽項目"

#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "選擇 %s 來瀏覽。"

#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "不允許密碼"

#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正確的 IP 位址格式"

#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無效的 IP 位址版本"

#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無效的子網路遮罩"

#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:27
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "篩選"

#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作將無法回復。"

#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"

#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"

#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "不允許您%(action)s:%(objs)s"

#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "無法%(action)s:%(objs)s"

#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s:%(objs)s"

#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"

#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "已更新"

#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"

#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 不存在 %(attr)s 屬性。"

#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "沒有項目可以列出。"

#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "沒有符合識別號「%s」的結果。"

#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "執行動作前請選擇欄位。"

#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "以此身份登入:%(username)s"

#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "幫助"

#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "登出"

#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
"      If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
"    "
msgstr "\n      若您不確定要用哪個驗證方法,請聯絡您的管理員。\n    "

#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "登入"

#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "您沒有權限存取資源:"

#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "以不同的用戶身份登入,或者回到<a href=\"%(home_url)s\">首頁</a>"

#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "登入"

#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "連線"

#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "登入"

#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "資訊:"

#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"

#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "成功:"

#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"

#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "顯示 %(counter)s 項"

#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;上一頁"

#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "下一頁&nbsp;&raquo;"

#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "更多動作"

#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"

#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "加入一列"

#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "限制摘要"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "雲實例"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "已使用 <span>%(available)s</span> 個中的 <span>%(used)s</span> 個"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "虛擬處理器數"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "隨機存取記憶體"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "浮動 IP"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "已配置 <span> %(available)s </span> 中的 <span> %(used)s </span> "

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "安全性群組"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "雲硬碟"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "雲硬碟儲存空間"

#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:26
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "顯示 %(nav_items)s 項"

#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "顯示 %(content_items)s 項"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用量摘要"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "選擇時段查詢使用量:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"      <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n      <label>自從:</label> %(start)s"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
"      <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n      <label>直到:</label>%(end)s"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "日期的格式應該為 YY-mm-dd。"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "使用中的雲實例:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "使用中的隨機存取記憶體:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "此時段的虛擬處理器時數:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "此時段的硬碟 GB 時數:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "此時段的虛擬記憶體時數:"

#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "上一頁"

#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "下一頁"

#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"

#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "不限制"

#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "可用"

#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 位元組"

#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"

#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"

#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 位元組"

#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "販賣小狗"

#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "已賣出小狗"

#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "假冒"

#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "永不"

#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "不是有效的埠口號碼"

#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "不是有效的 IP 協定號碼"

#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "允許以冒號隔開埠口範圍"

#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "埠口號碼必須是整數"

#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "字串只能包含 ASCII 可印出的字元。"

#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "處理中……"

#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "全部可用"

#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "成員"

#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "無可用的。"

#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "無成員。"

#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "已成功地完成 %s。"

#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "尚未完成 %s。"