# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Chen, Shang-Pin , 2015 # Xiao Xi LIU , 2014 # Zhang Xiaowei , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-01 22:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-02 05:22+0000\n" "Last-Translator: Zhang Xiaowei \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: base.py:475 msgid "Other" msgstr "其他" #: decorators.py:53 msgid "Please log in to continue." msgstr "請登入以繼續。" #: decorators.py:85 #, python-format msgid "You are not authorized to access %s" msgstr "您沒有足夠的權限存取 %s" #: exceptions.py:163 #, python-format msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists." msgstr "名為「%(name)s」的 %(resource)s 已經存在。" #: exceptions.py:235 #, python-format msgid "Unauthorized: %s" msgstr "未授權:%s" #: exceptions.py:238 msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgstr "未授權。請試著重新登入。" #: middleware.py:103 msgid "Session timed out." msgstr "連線階段過期。" #: browsers/base.py:88 msgid "Navigation Item" msgstr "導覽項目" #: browsers/views.py:41 #, python-format msgid "Select a %s to browse." msgstr "選擇 %s 來瀏覽。" #: conf/default.py:41 msgid "Password is not accepted" msgstr "不允許密碼" #: forms/fields.py:64 msgid "Incorrect format for IP address" msgstr "不正確的 IP 位址格式" #: forms/fields.py:65 msgid "Invalid version for IP address" msgstr "無效的 IP 位址版本" #: forms/fields.py:66 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "無效的子網路遮罩" #: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 msgid "Submit" msgstr "提交" #: forms/views.py:133 #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:27 #: templates/horizon/common/_workflow.html:49 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: tables/actions.py:460 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23 msgid "Filter" msgstr "篩選" #: tables/actions.py:645 msgid "This action cannot be undone." msgstr "這個動作將無法回復。" #: tables/actions.py:767 #, python-format msgctxt "past" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s" #: tables/actions.py:769 #, python-format msgctxt "present" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s" #: tables/actions.py:832 #, python-format msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s" msgstr "不允許您%(action)s:%(objs)s" #: tables/actions.py:839 #, python-format msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgstr "無法%(action)s:%(objs)s" #: tables/actions.py:845 #, python-format msgid "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s:%(objs)s" #: tables/actions.py:915 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: tables/actions.py:917 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" #: tables/actions.py:948 msgid "Update" msgstr "更新" #: tables/actions.py:949 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: tables/base.py:305 msgid "-" msgstr "-" #: tables/base.py:361 #, python-format msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgstr "%(obj)s 不存在 %(attr)s 屬性。" #: tables/base.py:990 msgid "No items to display." msgstr "沒有項目可以列出。" #: tables/base.py:1099 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47 msgid "Actions" msgstr "動作" #: tables/base.py:1329 #, python-format msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgstr "沒有符合識別號「%s」的結果。" #: tables/base.py:1486 msgid "Please select a row before taking that action." msgstr "執行動作前請選擇欄位。" #: tables/base.py:1570 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: templates/_header.html:5 #, python-format msgid "Logged in as: %(username)s" msgstr "以此身份登入:%(username)s" #: templates/_header.html:7 msgid "Help" msgstr "幫助" #: templates/_header.html:9 msgid "Sign Out" msgstr "登出" #: templates/auth/_description.html:9 msgid "" "\n" " If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n" " " msgstr "\n 若您不確定要用哪個驗證方法,請聯絡您的管理員。\n " #: templates/auth/_login.html:5 msgid "Log In" msgstr "登入" #: templates/auth/_login.html:27 msgid "You do not have permission to access the resource:" msgstr "您沒有權限存取資源:" #: templates/auth/_login.html:29 #, python-format msgid "" "Login as different user or go back to home " "page" msgstr "以不同的用戶身份登入,或者回到首頁" #: templates/auth/_login.html:45 msgid "Sign In" msgstr "登入" #: templates/auth/_login.html:46 msgid "Connect" msgstr "連線" #: templates/auth/login.html:4 msgid "Login" msgstr "登入" #: templates/horizon/_messages.html:7 msgid "Info: " msgstr "資訊:" #: templates/horizon/_messages.html:13 msgid "Warning: " msgstr "警告:" #: templates/horizon/_messages.html:19 msgid "Success: " msgstr "成功:" #: templates/horizon/_messages.html:25 msgid "Error: " msgstr "錯誤:" #: templates/horizon/common/_data_table.html:63 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: templates/horizon/common/_data_table.html:72 #, python-format msgid "Displaying %(counter)s item" msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgstr[0] "顯示 %(counter)s 項" #: templates/horizon/common/_data_table.html:77 msgid "« Prev" msgstr "« 上一頁" #: templates/horizon/common/_data_table.html:80 msgid "Next »" msgstr "下一頁 »" #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45 msgid "More Actions" msgstr "更多動作" #: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6 #, python-format msgid "%(context_name)s:" msgstr "%(context_name)s:" #: templates/horizon/common/_formset_table.html:35 msgid "Add a row" msgstr "加入一列" #: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15 #, python-format msgid "%(name)s: %(error)s" msgstr "%(name)s: %(error)s" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 msgid "Limit Summary" msgstr "限制摘要" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7 msgid "Instances" msgstr "雲實例" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50 #, python-format msgid "Used %(used)s of %(available)s " msgstr "已使用 %(available)s 個中的 %(used)s 個" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14 msgid "VCPUs" msgstr "虛擬處理器數" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21 msgid "RAM" msgstr "隨機存取記憶體" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28 msgid "Floating IPs" msgstr "浮動 IP" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #, python-format msgid "Allocated %(used)s of %(available)s " msgstr "已配置 %(available)s 中的 %(used)s " #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35 msgid "Security Groups" msgstr "安全性群組" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42 msgid "Volumes" msgstr "雲硬碟" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49 msgid "Volume Storage" msgstr "雲硬碟儲存空間" #: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:26 #: workflows/base.py:594 msgid "Save" msgstr "儲存" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #, python-format msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgstr[0] "顯示 %(nav_items)s 項" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #, python-format msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgstr[0] "顯示 %(content_items)s 項" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3 msgid "Usage Summary" msgstr "使用量摘要" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 msgid "Select a period of time to query its usage:" msgstr "選擇時段查詢使用量:" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #, python-format msgid "" "\n" " %(start)s" msgstr "\n %(start)s" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13 #, python-format msgid "" "\n" " %(end)s" msgstr "\n %(end)s" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgstr "日期的格式應該為 YY-mm-dd。" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20 msgid "Active Instances:" msgstr "使用中的雲實例:" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21 msgid "Active RAM:" msgstr "使用中的隨機存取記憶體:" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22 msgid "This Period's VCPU-Hours:" msgstr "此時段的虛擬處理器時數:" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23 msgid "This Period's GB-Hours:" msgstr "此時段的硬碟 GB 時數:" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24 msgid "This Period's RAM-Hours:" msgstr "此時段的虛擬記憶體時數:" #: templates/horizon/common/_workflow.html:40 msgid "Back" msgstr "上一頁" #: templates/horizon/common/_workflow.html:43 msgid "Next" msgstr "下一頁" #: templatetags/branding.py:34 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" #: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148 msgid "No Limit" msgstr "不限制" #: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142 msgid "Available" msgstr "可用" #: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56 #, python-format msgid "%(size)d Byte" msgid_plural "%(size)d Bytes" msgstr[0] "%(size)d 位元組" #: templatetags/sizeformat.py:59 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: templatetags/sizeformat.py:61 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: templatetags/sizeformat.py:63 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: templatetags/sizeformat.py:65 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: templatetags/sizeformat.py:66 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: templatetags/sizeformat.py:74 msgid "0 Bytes" msgstr "0 位元組" #. Translators: test code, don't really have to translate #: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31 msgid "Sell Puppy" msgid_plural "Sell Puppies" msgstr[0] "販賣小狗" #. Translators: test code, don't really have to translate #: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40 msgid "Sold Puppy" msgid_plural "Sold Puppies" msgstr[0] "已賣出小狗" #: test/tests/views.py:59 msgid "Fake" msgstr "假冒" #: utils/filters.py:49 msgid "Never" msgstr "永不" #: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50 msgid "Not a valid port number" msgstr "不是有效的埠口號碼" #: utils/validators.py:31 msgid "Not a valid IP protocol number" msgstr "不是有效的 IP 協定號碼" #: utils/validators.py:45 msgid "One colon allowed in port range" msgstr "允許以冒號隔開埠口範圍" #: utils/validators.py:52 msgid "Port number must be integer" msgstr "埠口號碼必須是整數" #: utils/validators.py:59 msgid "The string may only contain ASCII printable characters." msgstr "字串只能包含 ASCII 可印出的字元。" #: workflows/base.py:71 msgid "Processing..." msgstr "處理中……" #: workflows/base.py:475 msgid "All available" msgstr "全部可用" #: workflows/base.py:476 msgid "Members" msgstr "成員" #: workflows/base.py:477 msgid "None available." msgstr "無可用的。" #: workflows/base.py:478 msgid "No members." msgstr "無成員。" #: workflows/base.py:595 #, python-format msgid "%s completed successfully." msgstr "已成功地完成 %s。" #: workflows/base.py:596 #, python-format msgid "%s did not complete." msgstr "尚未完成 %s。"