diff options
author | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2010-11-21 21:19:14 +0000 |
---|---|---|
committer | kazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2010-11-21 21:19:14 +0000 |
commit | 6e4132e0077eff24f343afbdc483f95ad4083ab8 (patch) | |
tree | 42de5c5f0b347aa865b9670fa3bad59d45a01904 /po | |
parent | 5d8f46da8d9c8b4436f5c21330485d887e5e03dd (diff) | |
download | navit-6e4132e0077eff24f343afbdc483f95ad4083ab8.tar.gz |
Add:i18n:Added Urdu Translation (52th translation)
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@3704 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ur.po.in | 1623 |
1 files changed, 1623 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ur.po.in b/po/ur.po.in new file mode 100644 index 000000000..9895f52d6 --- /dev/null +++ b/po/ur.po.in @@ -0,0 +1,1623 @@ +# Urdu translation for navit +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the navit package. +# asghar, 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: navit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 15:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 14:11+0000\n" +"Last-Translator: asghar <Unknown>\n" +"Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 21:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" + +#, c-format +msgid "Running from source directory\n" +msgstr "سورس ڈایرکٹری سے چلا ر ہے ہیں\n" + +msgid "first" +msgstr "پہلا" + +msgid "second" +msgstr "دوسرا" + +msgid "third" +msgstr "تیسرا" + +msgid "fourth" +msgstr "چوتھا" + +msgid "fifth" +msgstr "پانچواں" + +msgid "sixth" +msgstr "چھٹا" + +msgid "zeroth exit" +msgstr "صفر سے خارج" + +msgid "first exit" +msgstr "پہلا اخراج" + +msgid "second exit" +msgstr "دوسرا اخراج" + +msgid "third exit" +msgstr "تیسرا اخراج" + +msgid "fourth exit" +msgstr "چوتھا اخراج" + +msgid "fifth exit" +msgstr "پانچواں اخراج" + +msgid "sixth exit" +msgstr "چھٹا اخراج" + +#, c-format +msgid "%d m" +msgstr "%d میٹر" + +#, c-format +msgid "%d meters" +msgstr "%d میٹر" + +#, c-format +msgid "in %d meters" +msgstr "%d میٹر میں" + +#, c-format +msgid "%d.%d kilometers" +msgstr "%d.%d کلومیٹر" + +#, c-format +msgid "in %d.%d kilometers" +msgstr "%d.%d کلومیٹر میں" + +msgid "exit" +msgstr "اخراج" + +msgid "into the ramp" +msgstr "ڈھلان میں" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name +#, c-format +msgid "%sinto the street %s%s%s" +msgstr "%s سڑک میں سے %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|male form" +msgstr "%s میں سے %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|female form" +msgstr "%s میں سے %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included +#, c-format +msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" +msgstr "%s میں سے %s%s%s" + +#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) +#, c-format +msgid "%sinto the %s" +msgstr "%sپر %s" + +#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' +msgid "right" +msgstr "دایئں" + +#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' +msgid "left" +msgstr "بایئں" + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "easily " +msgstr "آسانی سے " + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "strongly " +msgstr "سختی سے " + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "really strongly " +msgstr "انتہایَ سختی سے " + +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "unknown " +msgstr "نا معلوم " + +msgid "When possible, please turn around" +msgstr "جب ممکن ہو گھومیں" + +#, c-format +msgid "Enter the roundabout soon and leave it at the %s" +msgstr "گول چوراہے میں داخل ہوں اور %s سے باہر نکل جایئں" + +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout +#, c-format +msgid "In %s, enter the roundabout" +msgstr "%s کے بعد گول چوراہے میں داخل ہو جایئں" + +#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination +#, c-format +msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s پھر گومیں" + +msgid "Set as destination" +msgstr "بطور منزل انتخاب" + +msgid "Enter Destination" +msgstr "منزل داخل کریں" + +msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" +msgstr "فعال/غیر فعال کریں زوم کی خود کار تبدیلی" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "بک مارک میں شامل" + +msgid " Elevation " +msgstr " ارتفاع " + +#, c-format +msgid "Current profile: %s" +msgstr "موجودہ پروفائل: %s" + +#, c-format +msgid "setting '%s' to '%s'\n" +msgstr "ترتیب '%s' سے '%s'\n" + +msgid "zeroth" +msgstr "صفر سے" + +#, c-format +msgid "in %d m" +msgstr "%d میٹر میں" + +#, c-format +msgid "one kilometer" +msgid_plural "%d kilometers" +msgstr[0] "ایک کلومیٹر" +msgstr[1] "%d کلومیٹر" + +#, c-format +msgid "in one kilometer" +msgid_plural "in %d kilometers" +msgstr[0] "ایک کلومیٹر میں" +msgstr[1] "%d کلومیٹر میں" + +#, c-format +msgid "then leave the roundabout at the %s" +msgstr "پھر گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں" + +#, c-format +msgid "Leave the roundabout at the %s" +msgstr "گول چوراہے کو %s پے چھوڑ دیں" + +#, c-format +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "%s تک سڑک کے مطابق جایئں" + +msgid "soon" +msgstr "جلد ہی" + +#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction +#, c-format +msgid "Take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "سڑک تک %1$s سے %2$s" + +#, c-format +msgid "after %i roads" +msgstr "%i سڑکوں کے بعد" + +msgid "now" +msgstr "اب" + +#, c-format +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" +msgstr "پھر %1$s لے کر %2$s تک جائیں" + +msgid "error" +msgstr "غلطی" + +#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' +#, c-format +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s گومیں" + +#, c-format +msgid "You have reached your destination %s" +msgstr "آپ اپنی منزل %s پے پہنچ کئے ہیں" + +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "پھر آپ اپنی منزل پہ پہنچ جایئں گے" + +msgid "Position" +msgstr "مقام" + +msgid "Command" +msgstr "کمانڈ" + +msgid "Length" +msgstr "لمبایئ" + +msgid "km" +msgstr "کلومیٹر" + +msgid "m" +msgstr "میٹر" + +msgid "Time" +msgstr "وقت" + +msgid "Destination Length" +msgstr "منزل تک دوری" + +msgid "Destination Time" +msgstr "منزل تک وقت" + +msgid "Roadbook" +msgstr "روڈ بک" + +msgid "Set as position" +msgstr "بطور موجودہ مقام انتخاب" + +msgid "Add as bookmark" +msgstr "بک مارک میں محفوظ کریں" + +#, c-format +msgid "Point 0x%x 0x%x" +msgstr "0x%x 0x%x مقام" + +#, c-format +msgid "Screen coord : %d %d" +msgstr "سکرین کورڈینیٹ : %d %d" + +#. 020 +msgid "Andorra" +msgstr "اندوررا" + +#. 784 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "متحدہ عرب امارات" + +#. 004 +msgid "Afghanistan" +msgstr "افغانستان" + +#. 028 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "انٹگووا اور باربوڈا" + +#. 660 +msgid "Anguilla" +msgstr "انگویلا" + +#. 008 +msgid "Albania" +msgstr "البانیا" + +#. 051 +msgid "Armenia" +msgstr "ارمینیا" + +#. 530 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "نیدرلینڈز انٹیلس" + +#. 024 +msgid "Angola" +msgstr "انگولا" + +#. 010 +msgid "Antarctica" +msgstr "انٹارٹیکا" + +#. 032 +msgid "Argentina" +msgstr "ارجنٹینا" + +#. 016 +msgid "American Samoa" +msgstr "امیریکن ساموا" + +#. 040 +msgid "Austria" +msgstr "آسٹریا" + +#. 036 +msgid "Australia" +msgstr "آسٹریلیا" + +#. 533 +msgid "Aruba" +msgstr "آروبا" + +#. 248 +msgid "Aland Islands" +msgstr "آلینڈ آئسلینڈ" + +#. 031 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "آذر بائجان" + +#. 070 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "بوسنیا حرذےگوینیا" + +#. 052 +msgid "Barbados" +msgstr "باربادوس" + +#. 050 +msgid "Bangladesh" +msgstr "بنگلادیش" + +#. 056 +msgid "Belgium" +msgstr "بلجیئم" + +#. 854 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "برکینا فازو" + +#. 100 +msgid "Bulgaria" +msgstr "بلغاریہ" + +#. 048 +msgid "Bahrain" +msgstr "بحرین" + +#. 108 +msgid "Burundi" +msgstr "برنڈی" + +#. 204 +msgid "Benin" +msgstr "بینن" + +#. 652 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "سینٹ باتھیلیمی" + +#. 060 +msgid "Bermuda" +msgstr "برمودا" + +#. 096 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "برونائی دارالسلام" + +#. 068 +msgid "Bolivia" +msgstr "بولیویا" + +#. 076 +msgid "Brazil" +msgstr "برازیل" + +#. 044 +msgid "Bahamas" +msgstr "بھاماس" + +#. 064 +msgid "Bhutan" +msgstr "بھوٹان" + +#. 074 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "بووٹ آئیسلیڈ" + +#. 072 +msgid "Botswana" +msgstr "بوٹسوانا" + +#. 112 +msgid "Belarus" +msgstr "بیلارس" + +#. 084 +msgid "Belize" +msgstr "بلیذ" + +#. 124 +msgid "Canada" +msgstr "کینیڈا" + +#. 166 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "کوکوس آئیسلینڈز" + +#. 180 +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "کونگو ڈیموکریٹک" + +#. 140 +msgid "Central African Republic" +msgstr "مرکزی جمہوریہ افریقہ" + +#. 178 +msgid "Congo" +msgstr "کونگو" + +#. 756 +msgid "Switzerland" +msgstr "سوئیزرلینڈ" + +#. 384 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "کوٹے ڈلوویر" + +#. 184 +msgid "Cook Islands" +msgstr "کک آئیسلینڈ" + +#. 152 +msgid "Chile" +msgstr "چیلی" + +#. 120 +msgid "Cameroon" +msgstr "کامیرون" + +#. 156 +msgid "China" +msgstr "چین" + +#. 170 +msgid "Colombia" +msgstr "کولمبیا" + +#. 188 +msgid "Costa Rica" +msgstr "کوسٹا ریکا" + +#. 192 +msgid "Cuba" +msgstr "کیوبا" + +#. 132 +msgid "Cape Verde" +msgstr "کاپے ویردے" + +#. 162 +msgid "Christmas Island" +msgstr "کرسمس آئیسلینڈ" + +#. 196 +msgid "Cyprus" +msgstr "سائپرس" + +#. 203 +msgid "Czech Republic" +msgstr "چیک ریپبلک" + +#. 276 +msgid "Germany" +msgstr "جرمن" + +#. 262 +msgid "Djibouti" +msgstr "ڈیجیبوٹی" + +#. 208 +msgid "Denmark" +msgstr "ڈنمارک" + +#. 212 +msgid "Dominica" +msgstr "ڈومینیکا" + +#. 214 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ڈومینیکن ریپبلک" + +#. 012 +msgid "Algeria" +msgstr "الجیریا" + +#. 218 +msgid "Ecuador" +msgstr "ایکواڈور" + +#. 233 +msgid "Estonia" +msgstr "استونیا" + +#. 818 +msgid "Egypt" +msgstr "مصر" + +#. 732 +msgid "Western Sahara" +msgstr "مغربی سحارا" + +#. 232 +msgid "Eritrea" +msgstr "اریٹیریا" + +#. 724 +msgid "Spain" +msgstr "سپین" + +#. 231 +msgid "Ethiopia" +msgstr "ایتھوپیا" + +#. 246 +msgid "Finland" +msgstr "فنلینڈ" + +#. 242 +msgid "Fiji" +msgstr "فیجی" + +#. 238 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "فیکلینڈ آئیسلینڈ" + +#. 583 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "میکرونیسیا فیڈرل سٹیٹ" + +#. 234 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "فاروے آئیسلینڈز" + +#. 250 +msgid "France" +msgstr "فرانس" + +#. 266 +msgid "Gabon" +msgstr "گابون" + +#. 826 +msgid "United Kingdom" +msgstr "برطانیا" + +#. 308 +msgid "Grenada" +msgstr "گریناڈا" + +#. 268 +msgid "Georgia" +msgstr "جورجیا" + +#. 254 +msgid "French Guiana" +msgstr "فرینچ گویانا" + +#. 831 +msgid "Guernsey" +msgstr "گویرنسے" + +#. 288 +msgid "Ghana" +msgstr "گھانا" + +#. 292 +msgid "Gibraltar" +msgstr "جبرالٹر" + +#. 304 +msgid "Greenland" +msgstr "گرینلینڈ" + +#. 270 +msgid "Gambia" +msgstr "گامبیا" + +#. 324 +msgid "Guinea" +msgstr "گوینیا" + +#. 312 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "گوادیلوپے" + +#. 226 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ایکواٹوریال گوینا" + +#. 300 +msgid "Greece" +msgstr "یونان" + +#. 239 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "جنوبی جورجیا اور جنوبی سنڈوچ آئیسلینڈ" + +#. 320 +msgid "Guatemala" +msgstr "گوئٹیمالا" + +#. 316 +msgid "Guam" +msgstr "گوام" + +#. 624 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "گواینیا-بیسساو" + +#. 328 +msgid "Guyana" +msgstr "گویانا" + +#. 344 +msgid "Hong Kong" +msgstr "ہانگ کانگ" + +#. 334 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "ھیرڈ آئیسلینڈ اور میکڈونلڈ آئیسلینڈس" + +#. 340 +msgid "Honduras" +msgstr "حونڈورس" + +#. 191 +msgid "Croatia" +msgstr "کروشیا" + +#. 332 +msgid "Haiti" +msgstr "حایٹی" + +#. 348 +msgid "Hungary" +msgstr "ھنگری" + +#. 360 +msgid "Indonesia" +msgstr "انڈونیشیا" + +#. 372 +msgid "Ireland" +msgstr "آئرلینڈ" + +#. 376 +msgid "Israel" +msgstr "اسرائیل" + +#. 833 +msgid "Isle of Man" +msgstr "ایسلے آف مین" + +#. 356 +msgid "India" +msgstr "ہندوستان" + +#. 086 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "برٹش انڈین اوشین ٹریٹوری" + +#. 368 +msgid "Iraq" +msgstr "عراق" + +#. 364 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "ایران ، اسلامی جمہوریہ" + +#. 352 +msgid "Iceland" +msgstr "آئیسلینڈ" + +#. 380 +msgid "Italy" +msgstr "اٹلی" + +#. 832 +msgid "Jersey" +msgstr "جرسی" + +#. 388 +msgid "Jamaica" +msgstr "جامائیکا" + +#. 400 +msgid "Jordan" +msgstr "اردن" + +#. 392 +msgid "Japan" +msgstr "جاپان" + +#. 404 +msgid "Kenya" +msgstr "کینیا" + +#. 417 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "کرگزستان" + +#. 116 +msgid "Cambodia" +msgstr "کمبوڈیا" + +#. 296 +msgid "Kiribati" +msgstr "کیریباٹی" + +#. 174 +msgid "Comoros" +msgstr "کوموروس" + +#. 659 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "سینٹ کٹس اور نوس" + +#. 408 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "کوریا ، ڈیموکریٹک" + +#. 410 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "کوریا، عوامی" + +#. 414 +msgid "Kuwait" +msgstr "کویت" + +#. 136 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "کایمین آئیسلینڈز" + +#. 398 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "کزاکستان" + +#. 418 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "لاو عوامی جمہوری ڈیموکریٹک" + +#. 422 +msgid "Lebanon" +msgstr "لبنان" + +#. 662 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "سینٹ لوچیا" + +#. 438 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "لیخٹنسخٹین" + +#. 144 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "سری لنکا" + +#. 430 +msgid "Liberia" +msgstr "لیبیریا" + +#. 426 +msgid "Lesotho" +msgstr "لیسودو" + +#. 440 +msgid "Lithuania" +msgstr "لیتھوانیا" + +#. 442 +msgid "Luxembourg" +msgstr "لیسمبرگ" + +#. 428 +msgid "Latvia" +msgstr "لاتویا" + +#. 434 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "لیبیان عرب جمعحیریا" + +#. 504 +msgid "Morocco" +msgstr "مراکش" + +#. 492 +msgid "Monaco" +msgstr "موناکو" + +#. 498 +msgid "Moldova, Republic of" +msgstr "مولدوا، عوامی" + +#. 499 +msgid "Montenegro" +msgstr "مونٹے نیگرو" + +#. 663 +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "سینٹ مارٹن فرانسیسی حصہ" + +#. 450 +msgid "Madagascar" +msgstr "ماڈاگاسکر" + +#. 584 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "مارشل آئیسلینڈ" + +#. 807 +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "ماچیدونیا" + +#. 466 +msgid "Mali" +msgstr "مالی" + +#. 104 +msgid "Myanmar" +msgstr "میانمار" + +#. 496 +msgid "Mongolia" +msgstr "مونگولیا" + +#. 446 +msgid "Macao" +msgstr "ماکاؤ" + +#. 580 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "شمالی ماریانا آئیسلینڈز" + +#. 474 +msgid "Martinique" +msgstr "مارٹینیقئے" + +#. 478 +msgid "Mauritania" +msgstr "ماوریتانیا" + +#. 500 +msgid "Montserrat" +msgstr "ماؤنٹسیراٹ" + +#. 470 +msgid "Malta" +msgstr "مالٹا" + +#. 480 +msgid "Mauritius" +msgstr "ماؤریٹیوس" + +#. 462 +msgid "Maldives" +msgstr "مالدیپ" + +#. 454 +msgid "Malawi" +msgstr "مالاوی" + +#. 484 +msgid "Mexico" +msgstr "میکسیکو" + +#. 458 +msgid "Malaysia" +msgstr "مالائیشیا" + +#. 508 +msgid "Mozambique" +msgstr "موزمبیک" + +#. 516 +msgid "Namibia" +msgstr "نمیبیا" + +#. 540 +msgid "New Caledonia" +msgstr "نیو کالیدونیا" + +#. 562 +msgid "Niger" +msgstr "نیگر" + +#. 574 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "نورفوک آئیسلینڈ" + +#. 566 +msgid "Nigeria" +msgstr "نائجیریا" + +#. 558 +msgid "Nicaragua" +msgstr "نکاراگوا" + +#. 528 +msgid "Netherlands" +msgstr "ہالینڈ" + +#. 578 +msgid "Norway" +msgstr "ناروے" + +#. 524 +msgid "Nepal" +msgstr "نیپال" + +#. 520 +msgid "Nauru" +msgstr "ناؤرو" + +#. 570 +msgid "Niue" +msgstr "نیوئے" + +#. 554 +msgid "New Zealand" +msgstr "نیوزیلینڈ" + +#. 512 +msgid "Oman" +msgstr "عمان" + +#. 591 +msgid "Panama" +msgstr "پاناما" + +#. 604 +msgid "Peru" +msgstr "پیرو" + +#. 258 +msgid "French Polynesia" +msgstr "فرنچ پولینسیا" + +#. 598 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "پاپوا نیو گویبیا" + +#. 608 +msgid "Philippines" +msgstr "فلپائن" + +#. 586 +msgid "Pakistan" +msgstr "پاکستان" + +#. 616 +msgid "Poland" +msgstr "پولینڈ" + +#. 666 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "سینٹ پیعرر اور میقوئےلون" + +#. 612 +msgid "Pitcairn" +msgstr "پٹکائرن" + +#. 630 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "پوئرٹو ریکو" + +#. 275 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "فلسطین" + +#. 620 +msgid "Portugal" +msgstr "پرتگال" + +#. 585 +msgid "Palau" +msgstr "پالاؤ" + +#. 600 +msgid "Paraguay" +msgstr "پیراگوائے" + +#. 634 +msgid "Qatar" +msgstr "قطر" + +#. 638 +msgid "Reunion" +msgstr "ریونین" + +#. 642 +msgid "Romania" +msgstr "رومانیا" + +#. 688 +msgid "Serbia" +msgstr "سربیا" + +#. 643 +msgid "Russian Federation" +msgstr "روس" + +#. 646 +msgid "Rwanda" +msgstr "روانڈا" + +#. 682 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "سعودی عرب" + +#. 090 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "سولومون آئیسلینڈز" + +#. 690 +msgid "Seychelles" +msgstr "سعیچیلز" + +#. 736 +msgid "Sudan" +msgstr "سوڈان" + +#. 752 +msgid "Sweden" +msgstr "سویڈن" + +#. 702 +msgid "Singapore" +msgstr "سنگاپور" + +#. 654 +msgid "Saint Helena" +msgstr "سیٹ حیلنا" + +#. 705 +msgid "Slovenia" +msgstr "سلوینیا" + +#. 744 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "سویلبرڈ اور جان میان" + +#. 703 +msgid "Slovakia" +msgstr "سلواکیہ" + +#. 694 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "سیعرا لیعون" + +#. 674 +msgid "San Marino" +msgstr "سان مارینو" + +#. 686 +msgid "Senegal" +msgstr "سینیگال" + +#. 706 +msgid "Somalia" +msgstr "صومالیہ" + +#. 740 +msgid "Suriname" +msgstr "سرینیم" + +#. 678 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "ساو ٹوم اور پرینسپ" + +#. 222 +msgid "El Salvador" +msgstr "ال سالواڈور" + +#. 760 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "ال سالواڈور" + +#. 748 +msgid "Swaziland" +msgstr "سوازیلینڈ" + +#. 796 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "ٹرکس اور کایکس آئیسلینڈز" + +#. 148 +msgid "Chad" +msgstr "چاڈ" + +#. 260 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "فرینچ جنوبی علاقہ جات" + +#. 768 +msgid "Togo" +msgstr "ٹوگو" + +#. 764 +msgid "Thailand" +msgstr "تھائی لینڈ" + +#. 762 +msgid "Tajikistan" +msgstr "تاجکستان" + +#. 772 +msgid "Tokelau" +msgstr "ٹوکلاؤ" + +#. 626 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "ٹیمور-لیسٹے" + +#. 795 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "ترکمانستان" + +#. 788 +msgid "Tunisia" +msgstr "تونس" + +#. 776 +msgid "Tonga" +msgstr "ٹونگا" + +#. 792 +msgid "Turkey" +msgstr "ترکی" + +#. 780 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "ٹرینیداد اور ٹوباگو" + +#. 798 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ٹوالا" + +#. 158 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "تائیوان چائینہ کا صوبہ" + +#. 834 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "تنزانیہ، عوامی متحدہ" + +#. 804 +msgid "Ukraine" +msgstr "یوکرائن" + +#. 800 +msgid "Uganda" +msgstr "یوگنڈا" + +#. 581 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "یونائیٹد سٹیٹ مائنر آوٹلیئنگ آئیسلینڈز" + +#. 840 +msgid "United States" +msgstr "امریکہ" + +#. 858 +msgid "Uruguay" +msgstr "اوروگوائے" + +#. 860 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ازبکستان" + +#. 336 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "مقدس شہر (ویٹیکن سٹی)" + +#. 670 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "سینٹ ونسنٹ اور گریناڈنز" + +#. 862 +msgid "Venezuela" +msgstr "ونزویلا" + +#. 092 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "ورجن آئیسلینڈ، برطانیہ" + +#. 850 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "ورجن آئیسلینڈ، امریکہ" + +#. 704 +msgid "Viet Nam" +msgstr "ویت نام" + +#. 548 +msgid "Vanuatu" +msgstr "وانوعاتو" + +#. 876 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "والیز اور فوٹونا" + +#. 882 +msgid "Samoa" +msgstr "ساموا" + +#. 887 +msgid "Yemen" +msgstr "یمن" + +#. 175 +msgid "Mayotte" +msgstr "مائیوٹے" + +#. 710 +msgid "South Africa" +msgstr "جنوبی افریقہ" + +#. 894 +msgid "Zambia" +msgstr "زمبیا" + +#. 716 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "زمبابوے" + +msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" +msgstr "* نامعلوم شہروں کیلیئے" + +msgid "Car" +msgstr "کار" + +msgid "Iso2" +msgstr "اسو 2" + +msgid "Iso3" +msgstr "اسو 3" + +msgid "Country" +msgstr "ملک" + +msgid "Postal" +msgstr "ڈاک" + +msgid "Town" +msgstr "ٹاؤن" + +msgid "District" +msgstr "ضلع" + +msgid "Street" +msgstr "سڑک" + +msgid "Number" +msgstr "نمبر" + +msgid "Zip Code" +msgstr "زپ کوڈ" + +msgid "City" +msgstr "شہر" + +msgid "District/Township" +msgstr "ضلع/قصبہ" + +msgid "Map" +msgstr "نقشہ" + +msgid "Bookmark" +msgstr "بک مارک" + +msgid "Destination" +msgstr "منزل" + +msgid "Display" +msgstr "ڈسپلئے" + +msgid "Route" +msgstr "راستہ" + +msgid "Former Destinations" +msgstr "سابقہ منازل" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "بک مارکس" + +msgid "Layout" +msgstr "بناوٹ" + +msgid "Projection" +msgstr "پروجیکشن" + +msgid "Vehicle" +msgstr "گاڑی" + +msgid "ZoomOut" +msgstr "چھوٹا کریں" + +msgid "Decrease zoom level" +msgstr "زوم لیول کم کریں" + +msgid "ZoomIn" +msgstr "بڑا کریں" + +msgid "Increase zoom level" +msgstr "زوم لیول بڑہائیں" + +msgid "Recalculate" +msgstr "دوبارہ حساب" + +msgid "Redraw map" +msgstr "نقشہ دوبارہ بنائیں" + +msgid "Info" +msgstr "معلومات" + +msgid "Set destination" +msgstr "منزل منتخب کریں" + +msgid "Opens address search dialog" +msgstr "پتہ تلاش والا خانہ کھولیں" + +msgid "Stop Navigation" +msgstr "نیویگیشن بند کریں" + +msgid "Test" +msgstr "ٹیسٹ" + +msgid "_Quit" +msgstr "_بند" + +msgid "Quit the application" +msgstr "پروگرام بند کریں" + +msgid "Show position cursor" +msgstr "کرسر کا مقام دکھائیں" + +msgid "Lock on Road" +msgstr "سڑک پر گرفت" + +msgid "Keep orientation to the North" +msgstr "قطب نما کو شمال کی طرف رکھیں" + +msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" +msgstr "قطب نما کو شمال یا گاڑی کی طرف کریں" + +msgid "Show/hide route description" +msgstr "دکھیں/نہ دیکھیں سفر کی تفصیل" + +msgid "Autozoom" +msgstr "خودکار زوم" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "پوری سکرین" + +msgid "Data" +msgstr "ڈیٹا" + +msgid "N" +msgstr "شمال" + +msgid "NE" +msgstr "شمال مشرق" + +msgid "E" +msgstr "مشرق" + +msgid "SE" +msgstr "جنوب مشرق" + +msgid "S" +msgstr "جنوب" + +msgid "SW" +msgstr "جنوب مغرب" + +msgid "W" +msgstr "مغرب" + +msgid "NW" +msgstr "شمال مغرب" + +msgid "No" +msgstr "نہیں" + +msgid "2D" +msgstr "2ڈی" + +msgid "3D" +msgstr "3ڈی" + +msgid "OT" +msgstr "او ٹی" + +#, c-format +msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" +msgstr "Route %4.0fكلومیٹر %02d:%02d ETA" + +msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" +msgstr "سفر 0000 کلومیٹر 0+00:00 ETA" + +msgid "Back to map" +msgstr "نقشہ پہ واپس" + +msgid "Main Menu" +msgstr "مین مینو" + +msgid "Help" +msgstr "مدد" + +msgid "Back" +msgstr "واپس" + +msgid "Add Bookmark folder" +msgstr "بک مارک فولڈر میں شامل" + +msgid "Rename" +msgstr "تبدیل نام" + +msgid "POIs" +msgstr "پسندیدہ جگہیں" + +msgid "View in Browser" +msgstr "براؤزر میں دیکھیں" + +msgid "Streets" +msgstr "سڑکیں" + +msgid "House numbers" +msgstr "مکان نمبر" + +msgid "View Attributes" +msgstr "خصوصیات دیکھں" + +msgid "View on map" +msgstr "نقشہ پہ دیکھیں" + +msgid "Cut Bookmark" +msgstr "بک مارک کو کاٹیں" + +msgid "Copy Bookmark" +msgstr "بک مارک کو کاپی کریں" + +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "بک مارک کا نام تبدیل کریں" + +msgid "Paste Bookmark" +msgstr "بک مارک پیسٹ کریں" + +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "ڈیلیٹ بک مارک" + +msgid "Paste bookmark" +msgstr "بک مارک پیسٹ کریں" + +#, c-format +msgid "Bookmark %s" +msgstr "بک مارک %s" + +msgid "House number" +msgstr "مکان نمبر" + +msgid "Maps" +msgstr "نقشے" + +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں" + +msgid " Azimuth " +msgstr " سمت " + +msgid "Show NMEA Data" +msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں" + +msgid "car" +msgstr "کار" + +msgid "bike" +msgstr "سائیکل" + +msgid "pedestrian" +msgstr "پیدل" + +#, c-format +msgid "Change profile to: %s" +msgstr "پروفائل کو :%s میں بدلیں" + +msgid "Set as active" +msgstr "فعال کریں" + +msgid "Show Satellite status" +msgstr "سٹلائٹ کی حالت دیکھیں" + +msgid "Show NMEA data" +msgstr "NMEA ڈیٹا دیکھیں" + +msgid "Rules" +msgstr "قوانین" + +msgid "Lock on road" +msgstr "سڑک پہ مرکوز" + +msgid "Northing" +msgstr "شمالی سمت" + +msgid "Map follows Vehicle" +msgstr "نقشہ گاڑی کا تعاقب کرے" + +msgid "Message" +msgstr "پیغام" + +msgid "Route Description" +msgstr "سفر کی تفصیل" + +msgid "Height Profile" +msgstr "اونچائی کی پروفائل" + +msgid "Show Locale" +msgstr "مقامی دیکھیں" + +msgid "About Navit" +msgstr "ناوٹ کے مطعلق" + +#. Authors +msgid "By" +msgstr "بنانے والے" + +#. Contributors +msgid "And all the Navit Team" +msgstr "اور ناوٹ کی ساری ٹیم" + +msgid "members and contributors." +msgstr "ممبر اور حصہ دار" + +msgid "Map Point" +msgstr "نقشہ کا نقطہ" + +msgid "Vehicle Position" +msgstr "گاڑی کی حالت" + +msgid "Main menu" +msgstr "مین مینو" + +msgid "" +"Show\n" +"Map" +msgstr "" +"دیکھیں\n" +"نقشہ" + +msgid "Settings" +msgstr "تراتیب" + +msgid "Tools" +msgstr "ہتھیار" + +msgid "About" +msgstr "مطعلق" + +msgid "Actions" +msgstr "ایکشن" + +msgid "Quit" +msgstr "بند" + +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"روکیں\n" +"نیویگیشن" + +msgid "Window Mode" +msgstr "ونڈو موڈ" + +msgid "Description" +msgstr "تفصیل" + +msgid "horse" +msgstr "گھوڑا" |