summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 24ff5db4c329f9e1abdb44f02e43fad41ec9285b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
# translation of nano-1.2.1.tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
# A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: src/browser.c:220
#, fuzzy
msgid "Go To Directory"
msgstr "Dizine Git"

#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2048
#: src/nano.c:1060 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"

#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"

#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
#: src/files.c:731 src/files.c:1540 src/files.c:1659 src/files.c:1711
#: src/files.c:1732 src/files.c:1855 src/files.c:2691 src/rcfile.c:568
#: src/rcfile.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"

#: src/browser.c:303
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Bir üst dizine geçilemiyor"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
msgid "(dir)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
#: src/browser.c:671
msgid "(parent dir)"
msgstr ""

#: src/browser.c:801 src/search.c:185
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:805 src/search.c:189
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Büyük / Küçük Harfe Duyarlı]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:811 src/search.c:195
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Düzenli İfade]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:817 src/search.c:201
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Geriye Doğru]"

#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Arama Döngülendi"

#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
#: src/search.c:574 src/search.c:577
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Bu tek bulgu"

#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
msgid "No current search pattern"
msgstr ""

#: src/files.c:125
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Dosya %s dışından eklenemiyor"

#: src/files.c:234
#, fuzzy
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Başka açık dosya yok"

#: src/files.c:250
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "%s 'e geçildi"

#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168
msgid "New Buffer"
msgstr "Yeni Arabellek"

#: src/files.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"

#: src/files.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"

#: src/files.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"

#: src/files.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"

#: src/files.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönüştürüldü)"

#: src/files.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönüştürüldü)"

#: src/files.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "%d satır okundu"

#: src/files.c:667
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""

#: src/files.c:700 src/files.c:736
msgid "Reading File"
msgstr "Dosya Okunuyor"

#: src/files.c:706
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"

#: src/files.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"

#: src/files.c:717 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"

#: src/files.c:718 src/rcfile.c:560 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası"

#: src/files.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"

#: src/files.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Çalıştırılacak komut"

#: src/files.c:825
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"

#: src/files.c:827
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] "

#: src/files.c:1077
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz"

#: src/files.c:1486
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "%s dışına yazılamıyor"

#: src/files.c:1501
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""

#: src/files.c:1581 src/files.c:1603 src/files.c:1621 src/files.c:1632
#: src/files.c:1640 src/files.c:1667
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""

#: src/files.c:1582 src/nano.c:701
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n"

#: src/files.c:1687 src/files.c:1744 src/files.c:1763 src/files.c:1775
#: src/files.c:1799 src/files.c:1817 src/files.c:1827 src/files.c:1863
#: src/files.c:1868 src/files.c:2764 src/files.c:2773
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"

#: src/files.c:1721 src/text.c:2929 src/text.c:2941
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""

#: src/files.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%d satır yazıldı"

#: src/files.c:2004
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"

#: src/files.c:2005
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"

#: src/files.c:2007
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"

#: src/files.c:2015
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle"

#: src/files.c:2016
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"

#: src/files.c:2017
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"

#: src/files.c:2020
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı"

#: src/files.c:2021
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı"

#: src/files.c:2022
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosya Adı"

#: src/files.c:2153
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?"

#: src/files.c:2162
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""

#: src/files.c:2173
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""

#: src/files.c:2611
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"

#: src/files.c:2694 src/rcfile.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue starting nano.\n"
msgstr ""
"\n"
"nano'yu başlatmaya devam etmek için Gir tuşuna basınız\n"

#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: src/global.c:416
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#: src/global.c:417
msgid "No Replace"
msgstr "Değiştirme Yok"

#: src/global.c:420
msgid "Case Sens"
msgstr "Harf Duyarlı"

#: src/global.c:421
#, fuzzy
msgid "Backwards"
msgstr " [Geriye Doğru]"

#: src/global.c:425
msgid "Regexp"
msgstr "Düzenli İfade"

#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
#: src/global.c:451
#, fuzzy
msgid "PrevHstory"
msgstr "Geçmiş"

#: src/global.c:452
#, fuzzy
msgid "NextHstory"
msgstr "Geçmiş"

#: src/global.c:453
#, fuzzy
msgid "Go To Text"
msgstr "Satıra Git"

#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
#: src/global.c:455
#, fuzzy
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Ara"

#: src/global.c:457
#, fuzzy
msgid "First File"
msgstr "İlk Satır"

#: src/global.c:458
#, fuzzy
msgid "Last File"
msgstr "Son Satır"

#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
#: src/global.c:460
msgid "To Files"
msgstr "Dosyalara"

#: src/global.c:462
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS Biçimi"

#: src/global.c:463
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac Biçimi"

#: src/global.c:464
msgid "Append"
msgstr "Sonuna Ekle"

#: src/global.c:465
msgid "Prepend"
msgstr "Başına Ekle"

#: src/global.c:466
msgid "Backup File"
msgstr "Yedek Dosyası"

#: src/global.c:467
msgid "Execute Command"
msgstr "Komut Çalıştır"

#: src/global.c:471
msgid "Go To Dir"
msgstr "Dizine Git"

#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
#: src/global.c:480
msgid "Get Help"
msgstr "Yardım Al"

#: src/global.c:481
msgid "Exit"
msgstr "Çık"

#: src/global.c:482
msgid "Where Is"
msgstr "Ara"

#: src/global.c:483
msgid "Prev Page"
msgstr "Önceki Sayfa"

#: src/global.c:484
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"

#: src/global.c:485
msgid "First Line"
msgstr "İlk Satır"

#: src/global.c:486
msgid "Last Line"
msgstr "Son Satır"

#: src/global.c:487
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"

#: src/global.c:489
msgid "Beg of Par"
msgstr ""

#: src/global.c:490
msgid "End of Par"
msgstr ""

#: src/global.c:491
#, fuzzy
msgid "FullJstify"
msgstr "Yasla"

#: src/global.c:493
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"

#: src/global.c:495
#, fuzzy
msgid "Insert File"
msgstr "Sonraki Dosya"

#: src/global.c:497
msgid "Go To Line"
msgstr "Satıra Git"

#: src/global.c:500
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Şu anki paragrafı yasla"

#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
#: src/global.c:505
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Yürürlükteki fonksiyonu iptal et"

#: src/global.c:506
msgid "Display this help text"
msgstr ""

#: src/global.c:509
#, fuzzy
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Yüklenmiş olan dosyayı kapat/nano'dan çık"

#: src/global.c:511
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano'dan çık"

#: src/global.c:515
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Yürütülmekte olan dosyayı diske yaz"

#: src/global.c:517
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Şu anki dosyaya başka bir dosya ekle"

#: src/global.c:519
#, fuzzy
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Düzenli ifade kullan"

#: src/global.c:520
#, fuzzy
msgid "Go to previous screen"
msgstr "Önceki ekrana git"

#: src/global.c:521
#, fuzzy
msgid "Go to next screen"
msgstr "Sonraki ekrana git"

#: src/global.c:523
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla"

#: src/global.c:525
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır"

#: src/global.c:527
#, fuzzy
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "İmlecin pozisyonunu göster"

#: src/global.c:529
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eğer mümkün ise)"

#: src/global.c:531
#, fuzzy
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Düzenli ifade kullan"

#: src/global.c:532
#, fuzzy
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Satır numarasına git"

#: src/global.c:534
#, fuzzy
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "İmleç hizasındaki metni işaretle"

#: src/global.c:535
msgid "Repeat last search"
msgstr ""

#: src/global.c:537
#, fuzzy
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla"

#: src/global.c:538
#, fuzzy
msgid "Indent the current line"
msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle"

#: src/global.c:539
#, fuzzy
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle"

#: src/global.c:540
msgid "Undo the last operation"
msgstr ""

#: src/global.c:541
msgid "Redo the last undone operation"
msgstr ""

#: src/global.c:543
#, fuzzy
msgid "Go forward one character"
msgstr "Bir karakter ileri git"

#: src/global.c:544
#, fuzzy
msgid "Go back one character"
msgstr "Bir karakter geri gel"

#: src/global.c:546
#, fuzzy
msgid "Go forward one word"
msgstr "Bir kelime ileri git"

#: src/global.c:547
#, fuzzy
msgid "Go back one word"
msgstr "Bir kelime geriye git"

#: src/global.c:549
#, fuzzy
msgid "Go to previous line"
msgstr "Önceki ekrana git"

#: src/global.c:550
#, fuzzy
msgid "Go to next line"
msgstr "Bir satır aşağı in"

#: src/global.c:551
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of current line"
msgstr "Şu anki satırın başına git"

#: src/global.c:552
#, fuzzy
msgid "Go to end of current line"
msgstr "Şu anki satırın sonuna git"

#: src/global.c:555
msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
msgstr ""

#: src/global.c:557
msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
msgstr ""

#: src/global.c:560
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Dosyanın ilk satırına git"

#: src/global.c:562
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Dosyanın son satırına git"

#: src/global.c:564
#, fuzzy
msgid "Go to the matching bracket"
msgstr "Eşleşen ayraç yok"

#: src/global.c:566
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr ""

#: src/global.c:568
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr ""

#: src/global.c:572
#, fuzzy
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Önceki ekrana git"

#: src/global.c:574
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr ""

#: src/global.c:577
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr ""

#: src/global.c:579
#, fuzzy
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "İmlecin olduğu yerden satır başı yap"

#: src/global.c:581
#, fuzzy
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "İmlecin olduğu yerden satır başı yap"

#: src/global.c:583
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "İmlecin altındaki karakteri sil"

#: src/global.c:585
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "İmlecin solundaki karakteri sil"

#: src/global.c:588
#, fuzzy
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır"

#: src/global.c:591
#, fuzzy
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Şu anki paragrafı yasla"

#: src/global.c:595
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr ""

#: src/global.c:598
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Şu anki ekranı tazele (yeniden çiz)"

#: src/global.c:600
msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
msgstr ""

#: src/global.c:603
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr ""

#: src/global.c:605
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "İmlecin pozisyonunu göster"

#: src/global.c:609
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Düzenli ifade kullan"

#: src/global.c:613
#, fuzzy
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle"

#: src/global.c:615
#, fuzzy
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle"

#: src/global.c:618
msgid "Go to file browser"
msgstr "Dosya tarayıcısına git"

#: src/global.c:621
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"

#: src/global.c:622
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"

#: src/global.c:624
msgid "Toggle appending"
msgstr ""

#: src/global.c:625
msgid "Toggle prepending"
msgstr ""

#: src/global.c:628
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr ""

#: src/global.c:629
msgid "Execute external command"
msgstr "Harici komut çalıştır"

#: src/global.c:633
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Yeni arabelleğe girişi aç/kapa"

#: src/global.c:636
#, fuzzy
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Dosya tarayıcısına git"

#: src/global.c:638
#, fuzzy
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Dosyanın ilk satırına git"

#: src/global.c:640
#, fuzzy
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Dosyanın son satırına git"

#: src/global.c:641
#, fuzzy
msgid "Go to the next file in the list"
msgstr "Dosyanın son satırına git"

#: src/global.c:642
#, fuzzy
msgid "Go to the previous file in the list"
msgstr "Dosyanın ilk satırına git"

#: src/global.c:643
msgid "Go to directory"
msgstr "Dizine git"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:670
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:679
msgid "WriteOut"
msgstr "Yaz"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:684
msgid "Justify"
msgstr "Yasla"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:696
msgid "Read File"
msgstr "Dosya Oku"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:713
msgid "Cut Text"
msgstr "Metni Kes"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:718
msgid "UnJustify"
msgstr "Yaslamayı Geri Al"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:723
#, fuzzy
msgid "UnCut Text"
msgstr "Kesmeyi Geri Al"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:728 src/global.c:755
msgid "Cur Pos"
msgstr "İmleç Pozisyonu"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:737
msgid "To Spell"
msgstr "Denetime"

#: src/global.c:771
msgid "Mark Text"
msgstr "Metni İşaretle"

#: src/global.c:777
#, fuzzy
msgid "Copy Text"
msgstr "Metni Kes"

#: src/global.c:780
#, fuzzy
msgid "Indent Text"
msgstr "Metni Kes"

#: src/global.c:783
#, fuzzy
msgid "Unindent Text"
msgstr "Kesmeyi Geri Al"

#: src/global.c:787
msgid "Undo"
msgstr ""

#: src/global.c:790
msgid "Redo"
msgstr ""

#: src/global.c:796 src/global.c:800
msgid "Forward"
msgstr "İleri"

#: src/global.c:806 src/global.c:810
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: src/global.c:817
msgid "Next Word"
msgstr "Sonraki Kelime"

#: src/global.c:820
msgid "Prev Word"
msgstr "Önceki Kelime"

#: src/global.c:824
#, fuzzy
msgid "Prev Line"
msgstr "Önceki Sayfa"

#: src/global.c:827
#, fuzzy
msgid "Next Line"
msgstr "Sonraki Dosya"

#: src/global.c:830
msgid "Home"
msgstr "Ev"

#: src/global.c:833
msgid "End"
msgstr "Son"

#: src/global.c:845
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Diğer Köşeli Ayracı Bul"

#: src/global.c:848
msgid "Scroll Up"
msgstr ""

#: src/global.c:851
msgid "Scroll Down"
msgstr ""

#: src/global.c:856
msgid "Previous File"
msgstr "Önceki Dosya"

#: src/global.c:858
msgid "Next File"
msgstr "Sonraki Dosya"

#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
#: src/global.c:862 src/text.c:3045
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""

#: src/global.c:867
msgid "Tab"
msgstr "Sekme (TAB)"

#: src/global.c:870
msgid "Enter"
msgstr "Gir Tuşu (Enter)"

#: src/global.c:873
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/global.c:876
msgid "Backspace"
msgstr "Geri tuşu"

#: src/global.c:893
msgid "CutTillEnd"
msgstr ""

#: src/global.c:906
msgid "Word Count"
msgstr ""

#: src/global.c:1367
msgid "Help mode"
msgstr "Yardım Kipi"

#: src/global.c:1369
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Sabit imleç pozisyonu"

#: src/global.c:1371
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""

#: src/global.c:1373
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırma"

#: src/global.c:1375
msgid "Whitespace display"
msgstr ""

#: src/global.c:1377
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu"

#: src/global.c:1379
msgid "Smart home key"
msgstr ""

#: src/global.c:1381
msgid "Auto indent"
msgstr "Otomatik hizala"

#: src/global.c:1383
msgid "Cut to end"
msgstr "Sonuna kes"

#: src/global.c:1385
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""

#: src/global.c:1387
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""

#: src/global.c:1389
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Yedek Dosyası"

#: src/global.c:1391
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Dosya arabelleklerini çokla"

#: src/global.c:1393
msgid "Mouse support"
msgstr "Fare Desteği"

#: src/global.c:1395
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir şey yok"

#: src/global.c:1397
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Askıya Al"

#: src/global.c:1399
msgid "Soft line wrapping"
msgstr ""

#: src/help.c:236
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.  "
msgstr ""
"Arama Komutu İçin Yardım Metni\n"
"\n"
" Aramak istediğiniz kelimeleri ya da karakterleri girin ve Giriş tuşuna "
"basın.  Metin içinde aradığınıza karşı gelen bir kelime ya da karakter "
"bulunursa, ekran tazelenir ve imleç sonucun bulunduğu en yakın noktaya "
"konumlanır.\n"
"\n"
" Önceki arama metni, Arama komut satırının sağında köşeli parantezler "
"içerisinde gösterilir.  Hiç bir giriş yapmadan Giriş tuşuna basarsanız, "
"arama işlemi köşeli parantezler içindeki kelime için tekrarlanır.\n"
"\n"
" Arama kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: src/help.c:245
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:251
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Satıra Git Yardım Metni\n"
"\n"
" Gitmek istediğiniz satır numarasını yazarak Enter tuşuna basınız.  Eğer "
"girdiğiniz satır sayısı, metnin sahip olduğu toplam satır sayısından büyük "
"ise, imleç dosyanın en son satırına konumlanır.\n"
"\n"
" Satıra Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: src/help.c:260
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
msgstr ""
"Dosya Ekle Yardım Metni\n"
"\n"
" Yürürlükte olan dosyaya, imlecin bulunduğu noktadan itibaren eklenecek olan "
"dosyanın adını yazın.\n"
"\n"
" Eğer nano'yu çoklu dosya arabelleği desteği ile beraber derlediyseniz ve "
"çoklu arabelleği, -F ya da --multibuffer komut satırı bayrakları ile "
"kullanılabilir hale getirdiyseniz, ismini yazdığınız dosya ayrı bir "
"arabelleğe yüklenecektir. (Meta < ve > tuşları yardımıyla arabellekler "
"arasında gezebilirsiniz).\n"
"\n"
" Eğer boş bir arabelleğe ihtiyacınız varsa, komut satırına herhangi bir "
"dosya  adı girmeyin ya da var olmayan bir dosya adı girip Giriş tuşuna "
"basın.\n"
"\n"
" Dosya Ekle kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: src/help.c:269
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:275
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosyayı Yaz Yardım Metni\n"
"\n"
" Dosyayı hangi isimle kaydetmek istiyorsanız o ismi yazıp Giriş tuşuna "
"basınız.\n"
"\n"
" Eğer Ctrl-^ ile seçtiğiniz bir metin varsa, size sadece seçili olan kısmı "
"ayrı bir dosyaya kaydedip kaydetmek istemeyeceğiniz sorulacaktır.  "
"Yanlışlıkla dosyanızın bir kısmını, tamamının üzerine yazabilmeniz "
"ihtimalini ortadan kaldırmak için, çalıştığınız dosya ismi bu kipte "
"varsayılan dosya ismi olarak komut satırında yazmamaktadır..\n"
"\n"
" Dosyayı Yaz kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: src/help.c:289
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosya Tarayıcısı Yardım Metni\n"
"\n"
" Dosya tarayıcısı, okumak ya da yazmak üzere bir dosya seçme işlemi "
"esnasında dizin yapısı içerisinde görsel olarak gezinebilmenizi sağlar.   Ok "
"ve Sayfa Aşağı/Yukarı tuşları yardımıyla dosyaları gezebilir, bir dizin veya "
"dosya üzerindeyken S ya da Giriş tuşunuza basarak dizine geçebilir ya da "
"dosyayı seçebilirsiniz. Bir üst dizine geçmek için listenin en üstünde "
"bulunan \"..\" isimli dizini seçmeniz gerekmektedir.\n"
"\n"
" Dosya Tarayıcısı kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: src/help.c:302
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
msgstr ""
"Arama Komutu İçin Yardım Metni\n"
"\n"
" Aramak istediğiniz kelimeleri ya da karakterleri girin ve Giriş tuşuna "
"basın.  Metin içinde aradığınıza karşı gelen bir kelime ya da karakter "
"bulunursa, ekran tazelenir ve imleç sonucun bulunduğu en yakın noktaya "
"konumlanır.\n"
"\n"
" Önceki arama metni, Arama komut satırının sağında köşeli parantezler "
"içerisinde gösterilir.  Hiç bir giriş yapmadan Giriş tuşuna basarsanız, "
"arama işlemi köşeli parantezler içindeki kelime için tekrarlanır.\n"
"\n"
" Arama kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: src/help.c:311
msgid ""
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tarayıcı Dizine Git Yardım Metni\n"
"\n"
" İçine girmek istediğiniz dizinin adını yazıp Giriş tuşuna basınız.\n"
"\n"
" Eğer isim tamamlama kullanılır durumda ise, klavyenizin Sekme tuşuna "
"basarak dizinlerin isimlerinin tamamlanmasını sağlayabilirsiniz.\n"
"\n"
" Tarayıcı Dizine Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: src/help.c:328
#, fuzzy
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
"mark, in the selected text.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Yazım Denetimi Yardım Metni\n"
"\n"
" Yazım denetleyicisi, tüm metin içerisindeki yazımı denetler.  Bilinmeyen "
"bir kelime ile karşılaştığında, kelimeyi vurgular ve kelimeyi "
"değiştirebilmeniz için komut satırına yazar. Bu işlem yazım denetiminin "
"metin içinde yanlış kabul ettiği her kelime için tekrarlanır.\n"
"\n"
" Yazım Denetimi kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: src/help.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode).  If "
"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Harici Komut Yardım Metni\n"
"\n"
" Bu menü, kabukta çalıştıracağınız bir komutun çıktısını yürürlükteki "
"arabelleğe eklemenizi sağlar. (çoklu arabellek aktif ise diğer bir "
"arabelleğe de ekleyebilirsiniz).\n"
"\n"
" Harici Komut kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: src/help.c:356
#, fuzzy
msgid ""
"Main nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages.  "
msgstr ""
" nano yardım metni\n"
"\n"
" nano düzenleyicisi, UW Pico metin düenleyicisinin işlevselliğine ve kolay "
"kullanımına öykünmesi için tasarlandı. Düzenleyicide dört ana bölüm "
"bulunmaktadır: En üst satır programın sürümünü, o an düzenlenmekte olan "
"dosyanın adını ve bu dosyanın değiştirilip değiştirilmediğini gösterir. Bir "
"sonraki kısım ana düzenleyici penceresidir ve burada düzenlenmekte olan "
"dosyanın içeriği gösterilir. Üçüncü kısım olan durum çubuğu, önemli "
"mesajların gösterildiği kısımdır. En alttaki iki satır ise, düzenleyici "
"içerisinde en sık kullanılan kısayolları gösterir.\n"
"\n"
" Kısayolların gösterimi ise şöyledir:  Kontrol (Ctrl) tuşu ile başlayan "
"ardışıklıklar düzeltme işarteti (^) ile gösterilmiştir.  Kaçış tuşu (Esc) "
"ardışıklıkları Meta (M) sembolü ile gösterilmiştir ve Esc, Alt ya da Meta "
"tuşları M sembolü için kullanılabilir; bu sizin klavye yapılandırmanıza "
"bağlıdır.  Takip eden tuş birleşimleri düzenleyicinin ana penceresinde "
"kullanılabilir.  Alternatif tuşlar parantez içinde gösterilmişlerdir:\n"
"\n"

#: src/help.c:366
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are "
"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
msgstr ""

#: src/help.c:375
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:407 src/help.c:483
msgid "enable/disable"
msgstr "etkin/etkisiz"

#: src/nano.c:587
#, fuzzy
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar"

#: src/nano.c:695
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"

#: src/nano.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"

#: src/nano.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"

#: src/nano.c:723
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n"

#: src/nano.c:816
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/nano.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n"

#: src/nano.c:821
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n"

#: src/nano.c:824
msgid "Show this message"
msgstr "Bu mesajı gösterir"

#: src/nano.c:825
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""

#: src/nano.c:826
#, fuzzy
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "LINE satır numarasından başla"

#: src/nano.c:828
#, fuzzy
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Fare etkin"

#: src/nano.c:829
#, fuzzy
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeğini al"

#: src/nano.c:830
#, fuzzy
msgid "-C <dir>"
msgstr "-o [dizin]"

#: src/nano.c:830
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr ""

#: src/nano.c:831
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr ""

#: src/nano.c:834
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""

#: src/nano.c:837
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""

#: src/nano.c:840
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Çoklu dosya arabelleği aktif"

#: src/nano.c:845
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Metin arama/değiştirme geçmişini oku ve günlükle."

#: src/nano.c:848
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc dosyalarına bakma"

#: src/nano.c:851
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr ""

#: src/nano.c:853
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""

#: src/nano.c:856
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönüştürme"

#: src/nano.c:858
msgid "Use one more line for editing"
msgstr ""

#: src/nano.c:860
#, fuzzy
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q [metin]"

#: src/nano.c:860
#, fuzzy
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=[metin]"

#: src/nano.c:861
#, fuzzy
msgid "Quoting string"
msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \""

#: src/nano.c:863
msgid "Restricted mode"
msgstr ""

#: src/nano.c:866
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""

#: src/nano.c:868
#, fuzzy
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-r [#cols]"

#: src/nano.c:868
#, fuzzy
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=[sayı]"

#: src/nano.c:869
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Sekmenin genişliğini numaraya ayarla"

#: src/nano.c:871
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""

#: src/nano.c:874
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"

#: src/nano.c:877
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""

#: src/nano.c:880
#, fuzzy
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y [metin]"

#: src/nano.c:880
#, fuzzy
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax [metin]"

#: src/nano.c:881
#, fuzzy
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması"

#: src/nano.c:883
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "İmleç pozisyonunu daimi göster"

#: src/nano.c:885
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr ""

#: src/nano.c:888
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap"

#: src/nano.c:889
#, fuzzy
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr ""
"^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver"

#: src/nano.c:892
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Simgesel bağları takip etme, üzerine yaz"

#: src/nano.c:894
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Fare etkin"

#: src/nano.c:897
#, fuzzy
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o [dizin]"

#: src/nano.c:897
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=[dizin]"

#: src/nano.c:898
msgid "Set operating directory"
msgstr "Çalışma dizinini belirle"

#: src/nano.c:901
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuşlarını sakla"

#: src/nano.c:903
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""

#: src/nano.c:905
#, fuzzy
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r [#cols]"

#: src/nano.c:905
#, fuzzy
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=[#cols]"

#: src/nano.c:906
msgid "Set wrapping point at column #cols"
msgstr ""

#: src/nano.c:909
#, fuzzy
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s [prog]"

#: src/nano.c:909
#, fuzzy
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=[prog]"

#: src/nano.c:910
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatif yazım kontrolcüsü etkin"

#: src/nano.c:913
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet"

#: src/nano.c:915
msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
msgstr ""

#: src/nano.c:918
#, fuzzy
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Göster (sadece okunur) kipi"

#: src/nano.c:920
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Uzun satırları kaydırma"

#: src/nano.c:922
#, fuzzy
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Yardım penceresini gösterme"

#: src/nano.c:923
#, fuzzy
msgid "Enable suspension"
msgstr "Askıya almayı etkinleştir"

#: src/nano.c:924
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr ""

#: src/nano.c:928
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(Pico uyumluluğu için yoksayıldı)"

#: src/nano.c:938
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano sürüm numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n"

#: src/nano.c:943
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"

#: src/nano.c:944
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Derleme seçenekleri:"

#: src/nano.c:1022
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Özür dileriz, bu işlev için destek etkisiz kılınmış"

#: src/nano.c:1044
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLİKLERİ "
"YOK EDECEK) ? "

#: src/nano.c:1088
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""

#: src/nano.c:1114
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""

#: src/nano.c:1182
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n"

#: src/nano.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın"

#: src/nano.c:1386
msgid "enabled"
msgstr "etkin"

#: src/nano.c:1387
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"

#: src/nano.c:1548 src/winio.c:1256
msgid "Unknown Command"
msgstr ""

#: src/nano.c:1674
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON yoksayıldı."

#: src/nano.c:1679
#, fuzzy
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF yoksayıldı."

#: src/nano.c:2209 src/rcfile.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil"

#: src/nano.c:2268 src/rcfile.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil"

#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
#: src/prompt.c:1259
msgid "Yy"
msgstr "Ee"

#: src/prompt.c:1260
msgid "Nn"
msgstr "Hh"

#: src/prompt.c:1261
msgid "Aa"
msgstr "Tt"

#: src/prompt.c:1275
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: src/prompt.c:1280
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/prompt.c:1285
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: src/rcfile.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "%s'nin %d. satırında hata: "

#: src/rcfile.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "%s argümanında sonlanmamış \" var"

#: src/rcfile.c:212 src/rcfile.c:264 src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:768
#: src/rcfile.c:821
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Düzenli ifade katarları, \" karakteri ile başlamalı ve bitmeli\n"

#: src/rcfile.c:238 src/search.c:62
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" yanlış bir düzenli ifade: %s"

#: src/rcfile.c:258
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Sözdizim ismi eksik"

#: src/rcfile.c:316
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:323
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:386 src/rcfile.c:483
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Sözdizim ismi eksik"

#: src/rcfile.c:398 src/rcfile.c:499
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
msgstr ""

#: src/rcfile.c:407
msgid "Must specify function to bind key to"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:418 src/rcfile.c:510
msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s"

#: src/rcfile.c:432 src/rcfile.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
msgstr "\"%s\" çağırılamadı"

#: src/rcfile.c:454
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"%s rengi anlaşılamadı.\n"
"Geçerli renkler \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ve \n"
"\"black\", seçimli \"bright\" ön eki ile.\n"

#: src/rcfile.c:647
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez"

#: src/rcfile.c:652
msgid "Missing color name"
msgstr "Renk ismi eksik"

#: src/rcfile.c:672
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:690 src/rcfile.c:809
msgid "Missing regex string"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:762
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\", \"end=\"e ihtiyaç duyar."

#: src/rcfile.c:804
#, fuzzy
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez"

#: src/rcfile.c:874
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""

#: src/rcfile.c:876
msgid ""
"Exiting.  Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:926 src/rcfile.c:935 src/rcfile.c:945
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:951 src/rcfile.c:1128
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "%s komutu anlaşılamadı"

#: src/rcfile.c:972
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Renk ismi eksik"

#: src/rcfile.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişken gerektiriyor"

#: src/rcfile.c:1012
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:1038 src/rcfile.c:1066 src/rcfile.c:1075
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:1048
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "%d bayrağı boşaltıldı!\n"

#: src/rcfile.c:1123
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""

#: src/rcfile.c:1182
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Ev dizinimi bulamıyorum!"

#: src/search.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"

#: src/search.c:205
#, fuzzy
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (değiştirmek için)"

#: src/search.c:207
msgid " (to replace)"
msgstr " (değiştirmek için)"

#: src/search.c:784
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Bu bulgu değiştirilsin mi?"

#: src/search.c:962
msgid "Replace with"
msgstr "İle değiştir"

#: src/search.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "%d değiştirme yapıldı"

#: src/search.c:1034
#, fuzzy
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Satır numarasını girin"

#: src/search.c:1061
msgid "Invalid line or column number"
msgstr ""

#: src/search.c:1214
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ayraç değil"

#: src/search.c:1281
msgid "No matching bracket"
msgstr "Eşleşen ayraç yok"

#: src/text.c:54
msgid "Mark Set"
msgstr "İşaretle"

#: src/text.c:58
#, fuzzy
msgid "Mark Unset"
msgstr "İşareti Kaldır"

#: src/text.c:443
msgid "Nothing in undo buffer!"
msgstr ""

#: src/text.c:455 src/text.c:593
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d.  Please save your work"
msgstr ""

#: src/text.c:466 src/text.c:603
msgid "text add"
msgstr ""

#: src/text.c:475 src/text.c:613
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Sonraki Dosya"

#: src/text.c:489 src/text.c:628
msgid "line wrap"
msgstr ""

#: src/text.c:503 src/text.c:636
msgid "line join"
msgstr ""

#: src/text.c:514 src/text.c:651
msgid "text cut"
msgstr ""

#: src/text.c:518 src/text.c:655
msgid "text uncut"
msgstr ""

#: src/text.c:522 src/text.c:622
msgid "line break"
msgstr ""

#: src/text.c:532 src/text.c:665
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Sonraki Dosya"

#: src/text.c:550 src/text.c:659
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (değiştirmek için)"

#: src/text.c:557 src/text.c:671
msgid "Internal error: unknown type.  Please save your work"
msgstr ""

#: src/text.c:563
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""

#: src/text.c:578
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""

#: src/text.c:582
msgid "Internal error: Redo setup failed.  Please save your work"
msgstr ""

#: src/text.c:676
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""

#: src/text.c:766
msgid "Could not pipe"
msgstr "Boru işlemi gerçekleştirilemedi"

#: src/text.c:793 src/text.c:2636 src/text.c:2788
msgid "Could not fork"
msgstr "Fork işlemi gerçekleştirilemedi"

#: src/text.c:941
msgid "Internal error: can't setup uncut.  Please save your work."
msgstr ""

#: src/text.c:950
msgid "Internal error: unknown type.  Please save your work."
msgstr ""

#: src/text.c:1870
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"

#: src/text.c:2267
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Şmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!"

#: src/text.c:2462
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bir yerdeğiştirmeyi düzenle"

#: src/text.c:2548
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Boru yaratılamadı"

#: src/text.c:2550
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Yazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lütfen bekleyiniz"

#: src/text.c:2642
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Boru arabelleğinin boyutu alınamıyor"

#: src/text.c:2693
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"

#: src/text.c:2696
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "\"sort -f\" çağırılırken hata"

#: src/text.c:2699
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "\"uniq\" çağırılırken hata"

#: src/text.c:2756 src/text.c:2965
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Yazım kontrolü bitti"

#: src/text.c:2815
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"

#: src/text.c:2960
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"

#: src/text.c:2962
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"

#: src/text.c:3030
#, c-format
msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
msgstr ""

#: src/text.c:3031
#, fuzzy
msgid "In Selection:  "
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"

#: src/utils.c:405 src/utils.c:417
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano bellek dışı!"

#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
#: src/winio.c:1557
msgid "Unicode Input"
msgstr ""

#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Değiştirildi "

#: src/winio.c:2150
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Göster "

#: src/winio.c:2164
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " DİZİN: "

#: src/winio.c:2171
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Dosya: "

#: src/winio.c:3360
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"

#: src/winio.c:3492
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano metin editörü"

#: src/winio.c:3493
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "sürüm "

#: src/winio.c:3494
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Size sağlayan: "

#: src/winio.c:3495
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"

#: src/winio.c:3496
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

#: src/winio.c:3497
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses için:"

#: src/winio.c:3498
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..."

#: src/winio.c:3499
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n"

#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer(), inptr->data = %s ile çağırıldı\n"

#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "cutbuffer silindi =)\n"

#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
#~ msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [./ 'den]"

#~ msgid "File to insert [from ./] "
#~ msgstr "Eklenecek dosya [./ 'den] "

#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "dosya ismi %s\n"

#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: bir düğüm serbest bırakıldı\n"

#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: son düğüm serbest bırakıldı.\n"

#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
#~ msgstr "%s yedekleme için okunamadı: %s"

#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
#~ msgstr "Yedek yazılamadı: %s"

#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "%s, %s olarak yedekleniyor\n"

#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
#~ msgstr "%o izinleri %s yedeğine uygulanamadı: %s"

#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcısı %d/grubu %d olarak ayarlanamadı, %s yedek dosyasının: %s"

#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
#~ msgstr "%s yedeğinin erişim/değiştirme zamanı ayarlanamadı: %s"

#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
#~ msgstr "Dosya yazmak için açılamadı: %s"

#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Yazıldı >%s\n"

#~ msgid "Could not close %s: %s"
#~ msgstr "%s kapatılamadı: %s"

#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
#~ msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"

#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
#~ msgstr "%s başına ekleme için açılamıyor: %s"

#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
#~ msgstr "%o izinleri %s dosyasına uygulanamadı: %s"

#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"

#~ msgid "Goto Cancelled"
#~ msgstr "İptal Edildi"

#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "~/.nano_history dosyası açılamıyor, %s"

#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "~/.nano_history dosyasına yazılamıyır, %s"

#~ msgid "Writing file in DOS format"
#~ msgstr "Dosya DOS biçiminde yazılıyor"

#~ msgid "Writing file in Mac format"
#~ msgstr "Dosya Mac biçiminde yazılıyor"

#~ msgid "Backing up file"
#~ msgstr "Dosya yedekleniyor"

#~ msgid "Auto wrap"
#~ msgstr "Otomatik kaydırma"

#~ msgid "Invoke the help menu"
#~ msgstr "Yardım menüsünü çağır"

#~ msgid "Unjustify after a justify"
#~ msgstr "Yaslama işlemini geri al"

#~ msgid "Replace text within the editor"
#~ msgstr "Editör içindeki metin ile değiştir"

#~ msgid "Search for text within the editor"
#~ msgstr "Editör içinde metin ara"

#~ msgid "Move up one line"
#~ msgstr "Bir satır yukarı çık"

#~ msgid "Insert a tab character"
#~ msgstr "Bir TAB karakteri yerleştirir"

#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
#~ msgstr ""
#~ "Şu anki aramayı ya da değiştirmeyi büyük-küçük harfe duyarlı(duyarsız) "
#~ "gerçekleştir"

#~ msgid "Prepend to the current file"
#~ msgstr "Yürürlükteki dosyanın başına ekle"

#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Geriye doğru ara"

#~ msgid "Write file out in DOS format"
#~ msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"

#~ msgid "Write file out in Mac format"
#~ msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"

#~ msgid "Back up original file when saving"
#~ msgstr "Kaydederken özgün dosyayı yedekle"

#~ msgid "Find other bracket"
#~ msgstr "Diğer köşeli ayracı bul"

#~ msgid "Open previously loaded file"
#~ msgstr "Daha önce yüklenmiş dosyayı aç"

#~ msgid "Open next loaded file"
#~ msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Yukarı"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Aşağı"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Yön"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Boşluk"

#~ msgid ""
#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanımı: nano [+LINE] [GNU uzun seçenekler] [seçenekler] [dosya]\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanımı: nano [+LINE] [seçenekler] [dosya]\n"
#~ "\n"

#~ msgid "+LINE"
#~ msgstr "+LINE"

#~ msgid "Use alternate keypad routines"
#~ msgstr "Alternatif tuştakımı yordamlarını kullan"

#~ msgid "Do regular expression searches"
#~ msgstr "Düzenli ifade aramaları gerçekleştir"

#~ msgid "-T [num]"
#~ msgstr "-T [sayı]"

#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
#~ msgstr "Satırları #cols hizasından kaydır"

#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data now = \"%s\"\n"

#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Sonra, veri = \"%s\"\n"

#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
#~ msgstr "Geçici bir dosya adı yaratılamadı: %s"

#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
#~ msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: geçici dosyaya yazılamıyor!"

#~ msgid "Cannot resize top win"
#~ msgstr "Üst pencere yeniden boyutlandırılamaz"

#~ msgid "Cannot move top win"
#~ msgstr "Üst pencere hareket ettirilemez"

#~ msgid "Cannot resize edit win"
#~ msgstr "Düzenleme penceresi yeniden boyutlandırılamaz"

#~ msgid "Cannot move edit win"
#~ msgstr "Düzenleme penceresi hareket ettirilemez"

#~ msgid "Cannot resize bottom win"
#~ msgstr "Alt pencere yeniden boyutlandırılamaz"

#~ msgid "Cannot move bottom win"
#~ msgstr "Alt pencere hareket ettirilemez"

#~ msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
#~ msgstr ""
#~ "NumLock hatası bulundu. Sayısal klavye NumLock basılı değil ise hata "
#~ "verecek"

#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
#~ msgstr "Tab boyutu nano için çok küçük...\n"

#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Ana: pencereleri ayarla\n"

#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Ana: alt pencere\n"

#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Ana: dosya aç\n"

#~ msgid "AHA!  %c (%d)\n"
#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-O-%c bulundu! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-1-%c bulundu! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-2-%c bulundu! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-%c bulundu! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-%c bulundu! (%d)\n"

#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "%c (%d) bulundu!\n"

#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Birinciden sonra yeni bir sözdizimi ekleniyor\n"

#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Yeni bir sözdizim tipine başlanıyor\n"

#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Yeni bir renkli yazıya %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile "
#~ "başlanıyor\n"

#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Yeni bir girdi, %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile ekleniyor\n"

#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Bir açıklama oku\n"

#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: %s seçeneği ayrıştırılıyor\n"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "%d bayrağı atandı!\n"

#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
#~ msgstr ".nanorc dosyası içerisinde hatalar bulundu"

#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
#~ msgstr "~/.nanorc dosyası açılamıyor, %s"

#~ msgid "\"%s...\" not found"
#~ msgstr "\"%s...\" bulunamadı"

#~ msgid "Invalid regex \"%s\""
#~ msgstr "Geçersiz düzenli ifade \"%s\""

#~ msgid "Search Cancelled"
#~ msgstr "Arama İptal Edildi"

#~ msgid "Replace Cancelled"
#~ msgstr "Değiştirme İptal Edildi"

#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
#~ msgstr "Yerdeğiştirme başarısız oldu: bilinmeyen ifade parçası!"

#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "İptal edildi"

#~ msgid "Come on, be reasonable"
#~ msgstr "Hadi ama, mantıklı olun"

#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x, xplus=%d değeri için %d döndürdü\n"

#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "girdi '%c' (%d)\n"

#~ msgid "  File: ..."
#~ msgstr "  Dosya: ..."

#~ msgid "   DIR: ..."
#~ msgstr "   DİZİN: ..."

#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
#~ msgstr "0 uzunluktaki düzenli ifade eşi dikkate alınmadı"

#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Düzenleme arabelleği içine (%d, %d) taşındı\n"

#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" bulundu\n"

#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dosya arabelleği stderr'a dökülüyor...\n"

#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Kesme arabelleği stderr'a dökülüyor...\n"

#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Arabellek stderr'a dökülüyor...\n"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico kipi"