summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po601
1 files changed, 0 insertions, 601 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
deleted file mode 100644
index aefdbe162..000000000
--- a/po/th.po
+++ /dev/null
@@ -1,601 +0,0 @@
-# Thai translation for mutter.
-# Copyright (C) 2003-2016 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mutter package.
-#
-# Phakhinee Thangnithirat <sc442535@angsila.compsci.buu.ac.th>, 2003
-# Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>, 2003
-# Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2004.
-# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2004-2012, 2016.
-# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-18 22:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-13 11:22+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
-"Language: th\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
-msgid "Navigation"
-msgstr "ท่องย้าย"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 1"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 2"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 3"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงาน 4"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
-msgid "Move window to last workspace"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานสุดท้าย"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านซ้าย"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านขวา"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านบน"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปพื้นที่ทำงานด้านล่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
-msgid "Move window one monitor to the left"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปจอภาพด้านซ้าย"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
-msgid "Move window one monitor to the right"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปจอภาพด้านขวา"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
-msgid "Move window one monitor up"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปจอภาพด้านบน"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
-msgid "Move window one monitor down"
-msgstr "ย้ายหน้าต่างไปจอภาพด้านล่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
-msgid "Switch applications"
-msgstr "สลับโปรแกรม"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
-msgid "Switch to previous application"
-msgstr "สลับไปโปรแกรมก่อนหน้า"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
-msgid "Switch windows"
-msgstr "สลับหน้าต่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
-msgid "Switch to previous window"
-msgstr "สลับไปหน้าต่างก่อนหน้า"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
-msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "สลับหน้าต่างภายในโปรแกรม"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
-msgid "Switch to previous window of an application"
-msgstr "สลับไปหน้าต่างก่อนหน้าภายในโปรแกรม"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
-msgid "Switch system controls"
-msgstr "สลับส่วนควบคุมระบบ"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
-msgid "Switch to previous system control"
-msgstr "สลับไปส่วนควบคุมระบบก่อนหน้า"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
-msgid "Switch windows directly"
-msgstr "สลับหน้าต่างโดยตรง"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
-msgid "Switch directly to previous window"
-msgstr "สลับโดยตรงไปหน้าต่างก่อนหน้า"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
-msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr "สลับหน้าต่างภายในโปรแกรมโดยตรง"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
-msgid "Switch directly to previous window of an app"
-msgstr "สลับโดยตรงไปหน้าต่างก่อนหน้าภายในโปรแกรม"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
-msgid "Switch system controls directly"
-msgstr "สลับส่วนควบคุมระบบโดยตรง"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
-msgid "Switch directly to previous system control"
-msgstr "สลับโดยตรงไปส่วนควบคุมระบบก่อนหน้า"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
-msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "ซ่อนหน้าต่างทั้งหมด"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 1"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 2"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 3"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงาน 4"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
-msgid "Switch to last workspace"
-msgstr "สลับไปพื้นที่ทำงานสุดท้าย"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้าย"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานขวา"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานบน"
-
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานล่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
-msgid "System"
-msgstr "ระบบ"
-
-#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
-msgid "Show the run command prompt"
-msgstr "แสดงกล่องเรียกคำสั่ง"
-
-#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "แสดงภาพรวมของกิจกรรมต่างๆ"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
-msgid "Windows"
-msgstr "หน้าต่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "เปิดเมนูหน้าต่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "สลับโหมดเต็มหน้าจอ"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "สลับสถานะขยายแผ่"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
-msgid "Maximize window"
-msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มพื้นโต๊ะ"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
-msgid "Restore window"
-msgstr "คืนขนาดหน้าต่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "ม้วน/คลี่หน้าต่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
-msgid "Close window"
-msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
-msgid "Hide window"
-msgstr "ซ่อนหน้าต่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
-msgid "Move window"
-msgstr "ย้ายหน้าต่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
-msgid "Resize window"
-msgstr "ปรับขนาดหน้าต่าง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
-msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "สลับการแสดงหน้าต่างบนทุกพื้นที่ทำงานกับบนพื้นที่เดียว"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
-msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นถ้าถูกบัง มิฉะนั้นก็เอาลงด้านหลัง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นมาไว้หน้าหน้าต่างอื่นๆ"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "ถอยหน้าต่างลงไปใว้หลังหน้าต่างอื่น"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านสูง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างเต็มด้านกว้าง"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
-msgid "View split on left"
-msgstr "แบ่งจอแสดงที่ครึ่งซ้าย"
-
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
-msgid "View split on right"
-msgstr "แบ่งจอแสดงที่ครึ่งขวา"
-
-#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
-msgid "Mutter"
-msgstr "Mutter"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Modifier to use for extended window management operations"
-msgstr "ปุ่ม modifier เพื่อใช้เข้าสู่การจัดการหน้าต่างแบบพิเศษ"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
-"overview and application launching system. The default is intended to be the "
-"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
-"default or set to the empty string."
-msgstr ""
-"ปุ่มนี้จะสร้าง \"ภาพซ้อน (overlay)\" ซึ่งประกอบด้วยภาพรวมของหน้าต่างและระบบเรียกโปรแกรม "
-"ปุ่มปริยายเจตนาให้เป็นปุ่ม \"วินโดวส์\" ในเครื่องพีซีทั่วไป "
-"และคาดหมายว่าค่านี้จะเป็นค่าปริยายดังกล่าว หรือมิฉะนั้นก็เป็นสตริงว่างเปล่า"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Attach modal dialogs"
-msgstr "แนบกล่องโต้ตอบแบบโมดัล"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
-"the parent window."
-msgstr ""
-"ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง แทนที่กล่องโต้ตอบโมดัลจะมีแถบหัวหน้าต่างเป็นของตัวเอง "
-"ก็จะแนบติดไปกับแถบหัวหน้าต่างของหน้าต่างแม่ และจะเคลื่อนไปพร้อมกับหน้าต่างแม่ด้วย"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr "เปิดใช้การปูหน้าต่างชิดขอบเมื่อวางหน้าต่างที่ขอบหน้าจอ"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
-"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
-"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
-msgstr ""
-"ถ้าเปิดใช้ จะทำให้การวางหน้าต่างที่ขอบหน้าจอด้านแนวตั้งกลายเป็นการขยายแผ่หน้าต่างเต็มแนวตั้ง "
-"และปรับขนาดให้วางปิดครึ่งหนึ่งของหน้าจอในแนวนอน "
-"และการวางหน้าต่างที่ขอบหน้าจอด้านบนจะขยายแผ่หน้าต่างเต็มที่"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Workspaces are managed dynamically"
-msgstr "จัดการพื้นที่ทำงานตามการใช้งานจริง"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
-"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
-"gnome.desktop.wm.preferences)."
-msgstr ""
-"กำหนดว่าจะจัดการพื้นที่ทำงานแบบปรับเปลี่ยนตามการใช้งานจริง หรือจะให้มีจำนวนพื้นที่ทำงานตายตัว "
-"(กำหนดโดยคีย์ num-workspaces ใน org.gnome.desktop.wm.preferences)"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Workspaces only on primary"
-msgstr "พื้นที่ทำงานอยู่บนจอภาพหลักเท่านั้น"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
-"monitors or only for windows on the primary monitor."
-msgstr ""
-"กำหนดว่าการสลับพื้นที่ทำงานควรเกิดเฉพาะกับหน้าต่างบนจอภาพทั้งหมด "
-"หรือเฉพาะหน้าต่างบนจอภาพหลักเท่านั้น"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
-msgid "No tab popup"
-msgstr "ไม่ใช้กล่องผุดขึ้นของปุ่มแท็บ"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
-"for window cycling."
-msgstr "กำหนดว่าจะปิดการใช้กล่องผุดขึ้นและการเน้นกรอบหน้าต่างสำหรับการสลับหน้าต่างหรือไม่"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
-msgstr "ชะลอการย้ายโฟกัสจนกว่าเคอร์เซอร์เมาส์จะหยุดเคลื่อน"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
-"after the pointer stops moving."
-msgstr ""
-"ถ้ามีค่าเป็นจริง และโหมดโฟกัสเป็น \"sloppy\" หรือ \"mouse\" อย่างใดอย่างหนึ่งแล้ว "
-"ก็จะไม่ย้ายโฟกัสหน้าต่างทันทีทันใดเมื่อเข้าสู่หน้าต่าง จนกว่าเคอร์เซอร์เมาส์จะหยุดเคลื่อนที่"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Draggable border width"
-msgstr "ความกว้างของขอบหน้าต่างส่วนที่ลากได้"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
-"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
-msgstr ""
-"ขนาดของขอบหน้าต่างส่วนที่ลากได้ ถ้าขอบหน้าต่างส่วนที่ปรากฏของชุดตกแต่งกว้างไม่พอ "
-"ก็จะเพิ่มขอบส่วนที่มองไม่เห็นเพื่อให้ได้เท่ากับความกว้างนี้"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
-msgstr "ขยายแผ่หน้าต่างที่มีขนาดใกล้เคียงกับจอภาพโดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
-"automatically get maximized."
-msgstr "ถ้าเปิดใช้ หน้าต่างใหม่ที่มีขนาดเริ่มแรกเท่ากับจอภาพจะขยายแผ่โดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Place new windows in the center"
-msgstr "วางหน้าต่างใหม่กลางหน้าจอ"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
-"screen of the monitor."
-msgstr "ถ้าเป็นจริง จะวางหน้าต่างใหม่ที่กลางหน้าจอที่จอภาพแสดงอยู่เสมอ"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Select window from tab popup"
-msgstr "เลือกหน้าต่างจากกล่องผุดขึ้นของปุ่มแท็บ"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Cancel tab popup"
-msgstr "ยกเลิกกล่องผุดขึ้นของปุ่มแท็บ"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Switch to VT 1"
-msgstr "สลับไป VT 1"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Switch to VT 2"
-msgstr "สลับไป VT 2"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Switch to VT 3"
-msgstr "สลับไป VT 3"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Switch to VT 4"
-msgstr "สลับไป VT 4"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Switch to VT 5"
-msgstr "สลับไป VT 5"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Switch to VT 6"
-msgstr "สลับไป VT 6"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Switch to VT 7"
-msgstr "สลับไป VT 7"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Switch to VT 8"
-msgstr "สลับไป VT 8"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Switch to VT 9"
-msgstr "สลับไป VT 9"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Switch to VT 10"
-msgstr "สลับไป VT 10"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Switch to VT 11"
-msgstr "สลับไป VT 11"
-
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Switch to VT 12"
-msgstr "สลับไป VT 12"
-
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:500
-msgid "Built-in display"
-msgstr "จอแสดงผลในตัว"
-
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:526
-msgid "Unknown"
-msgstr "ไม่ทราบยี่ห้อ"
-
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:528
-msgid "Unknown Display"
-msgstr "จอแสดงผลไม่ทราบรุ่น"
-
-#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
-#. * size in inches, like 'Dell 15"'
-#.
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:536
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
-#. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:451
-#, c-format
-msgid ""
-"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
-"\"."
-msgstr "มีโปรแกรมจัดการ composite ทำงานอยู่แล้วที่สกรีน %i ดิสเพลย์ \"%s\""
-
-#: ../src/core/bell.c:185
-msgid "Bell event"
-msgstr "เหตุการณ์กระดิ่ง"
-
-#: ../src/core/delete.c:127
-#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "“%s” ไม่ตอบสนอง"
-
-#: ../src/core/delete.c:129
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "โปรแกรมไม่ตอบสนอง"
-
-#: ../src/core/delete.c:134
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "คุณอาจเลือกที่จะรอสักครู่ เพื่อให้โปรแกรมทำงานต่อ หรือจะบังคับโปรแกรมออกทันทีเลยก็ได้"
-
-#: ../src/core/delete.c:141
-msgid "_Wait"
-msgstr "_รอ"
-
-#: ../src/core/delete.c:141
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_บังคับออก"
-
-#: ../src/core/display.c:563
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดดิสเพลย์ '%s' ของระบบ X Window\n"
-
-#: ../src/core/main.c:176
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ปิดการเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ"
-
-#: ../src/core/main.c:182
-msgid "Replace the running window manager"
-msgstr "แทนที่โปรแกรมจัดการหน้าต่างที่กำลังทำงานอยู่"
-
-#: ../src/core/main.c:188
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ระบุ ID ของการจัดการวาระ"
-
-#: ../src/core/main.c:193
-msgid "X Display to use"
-msgstr "ดิสเพลย์ X ที่จะใช้"
-
-#: ../src/core/main.c:199
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "ใช้ค่าเริ่มต้นของวาระจากแฟ้มที่บันทึกไว้"
-
-#: ../src/core/main.c:205
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "ให้การเรียกฟังก์ชัน X เป็นแบบซิงโครนัส"
-
-#: ../src/core/main.c:212
-msgid "Run as a wayland compositor"
-msgstr "เรียกทำงานในฐานะ compositor ของ wayland"
-
-#: ../src/core/main.c:220
-msgid "Run as a full display server, rather than nested"
-msgstr "เรียกทำงานในฐานเซิร์ฟเวอร์แสดงผลเต็มขั้น ไม่ใช่ซ้อนในเซิร์ฟเวอร์อื่น"
-
-# FIXME: Get a lawer to translate the legal clause.
-#: ../src/core/mutter.c:39
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี อ่านเงื่อนไขลิขสิทธิ์ได้ในโค้ดต้นฉบับ\n"
-"ไม่รับผิดชอบข้อเสียหายใดๆ "
-"ไม่รับประกันความเหมาะสมในเชิงพาณิชย์หรือการใช้งานเฉพาะทางอย่างหนึ่งอย่างใด\n"
-
-#: ../src/core/mutter.c:53
-msgid "Print version"
-msgstr "แสดงเลขรุ่น"
-
-#: ../src/core/mutter.c:59
-msgid "Mutter plugin to use"
-msgstr "ปลั๊กอินของ mutter ที่จะใช้"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2004
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
-
-#: ../src/core/screen.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
-"to replace the current window manager."
-msgstr ""
-"ดิสเพลย์ \"%s\" มีโปรแกรมจัดการหน้าต่างอยู่แล้ว ลองใช้ตัวเลือก --replace "
-"ถ้าต้องการแทนที่โปรแกรมจัดการหน้าต่างปัจจุบัน"
-
-#: ../src/core/screen.c:607
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "สกรีน %d ที่ดิสเพลย์ '%s' ใช้ไม่ได้\n"
-
-#: ../src/core/util.c:118
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter ถูกคอมไพล์โดยไม่ได้เลือกรองรับโหมดข้อความละเอียด\n"
-
-#: ../src/x11/session.c:1815
-msgid ""
-"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"หน้าต่างเหล่านี้ไม่รองรับการ &quot;บันทึกค่าตั้งปัจจุบัน&quot; "
-"และคุณต้องกำหนดใหม่เองเมื่อเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป"
-
-#: ../src/x11/window-props.c:549
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (ที่เครื่อง %s)"
-