diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2312 |
1 files changed, 2312 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..ab3df02 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,2312 @@ +# Finnish messages for make. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: make 3.81-b3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-06 21:36+0300\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" +msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: \"%s\"" + +#: ar.c:123 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "arkistojäsenten kosketus ei ole mahdollista VMS:ssä" + +#: ar.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Archive '%s' does not exist" +msgstr "touch: Arkistoa \"%s\" ei ole olemassa" + +#: ar.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: '%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: \"%s\" ei ole kelvollinen arkisto" + +#: ar.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" +msgstr "touch: Arkistossa \"%1$s\" ei ole jäsentä \"%2$s\"" + +#: ar.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" +msgstr "touch: ar_member_touch antoi virheellisen paluuarvon kohteesta \"%s\"" + +#: arscan.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module epäonnistui moduulitietojen noutamisessa, tila = %d" + +#: arscan.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control epäonnistui, tila = %d" + +#: arscan.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" +msgstr "kirjastoa \"%s\" ei voi avata jäsenen \"%s\" etsimiseksi" + +#: arscan.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Jäsen \"%s\"%s: %ld tavua kohdassa %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:945 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (nimi voi olla typistynyt)" + +#: arscan.c:947 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Päiväys %s" + +#: arscan.c:948 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, oikeudet = 0%o.\n" + +#: commands.c:404 +#, c-format +msgid "Recipe has too many lines (%ud)" +msgstr "" + +#: commands.c:505 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Katkaisu.\n" + +#: commands.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta" + +#: commands.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Arkistojäsen \"%s\" voi olla viallinen - ei poisteta" + +#: commands.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" +msgstr "*** [%s] Poistetaan tiedosto \"%s\"" + +#: commands.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting file '%s'" +msgstr "*** Poistetaan tiedosto \"%s\"" + +#: commands.c:685 +#, fuzzy +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# käynnisetttävät komennot" + +#: commands.c:688 +msgid " (built-in):" +msgstr " (sisäänrakennettu):" + +#: commands.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu):\n" +msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu):\n" + +#: dir.c:989 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Hakemistot\n" + +#: dir.c:1001 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: tilaa ei voitu lukea.\n" + +#: dir.c:1005 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (avain %s, maika %d): ei voitu avata.\n" + +#: dir.c:1009 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): ei voitu avata.\n" + +#: dir.c:1014 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): ei voitu avata.\n" + +#: dir.c:1041 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (avain %s, maika %d: " + +#: dir.c:1045 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (laite %d, i-solmu [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1050 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (laite %ld, i-solmu %ld): " + +#: dir.c:1056 dir.c:1077 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +# Juuri näin, muodostetaan käännöslause yksittäisistä sanoista... +#: dir.c:1059 dir.c:1080 +msgid " files, " +msgstr " tiedostoa, " + +#: dir.c:1061 dir.c:1082 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: dir.c:1064 +msgid " impossibilities" +msgstr " mahdottomuutta" + +#: dir.c:1068 +msgid " so far." +msgstr " tähän mennessä." + +#: dir.c:1085 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " mahdottomuutta %lu hakemistossa.\n" + +#: expand.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" +msgstr "Rekursiivinen muuttuja \"%s\" viittaa (lopulta) itseensä" + +#: expand.c:269 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "päättämätön muuttujaviittaus" + +#: file.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," +msgstr "Tiedostolle \"%s\" määriteltiin komentoja paikassa %s:%lu," + +#: file.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Tiedostolle \"%s\" löytyi komentoja oletussääntöhaussa," + +#: file.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." +msgstr "mutta \"%s\":n katsotaan nyt olevan sama tiedosto kuin \"%s\"." + +#: file.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." +msgstr "" +"Tiedoston \"%s\" komentoja ei huomioida, vaan käytetään komentoja " +"tiedostosta \"%s\"." + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" +msgstr "" + +#: file.c:309 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" +msgstr "" + +#: file.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" +msgstr "*** Poistetaan aputiedosto \"%s\"" + +#: file.c:405 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Poistetaan aputiedostot...\n" + +#: file.c:811 +msgid "Current time" +msgstr "Tämänhetkinen aika" + +#: file.c:815 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Aikaleima ei ole sallitulla välillä, korvataan %s" + +#: file.c:955 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Ei kohde:" + +#: file.c:960 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Arvokas tiedosto (ennakkoehto .PRECIOUS:ille)." + +#: file.c:962 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Valekohde (ennakkoehto .PHONY:lle)." + +#: file.c:964 +#, fuzzy +msgid "# Command line target." +msgstr "# Komentorivikohde." + +#: file.c:966 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Oletus-, MAKEFILES- tai -include/sinclude -makefile-tiedosto." + +#: file.c:968 +#, fuzzy +msgid "# Builtin rule" +msgstr "" +"\n" +"# Ei oletussääntöjä." + +#: file.c:970 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Oletussääntöhaku on suoritettu." + +#: file.c:971 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Oletussääntöhakua ei ole suoritettu." + +#: file.c:973 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" +msgstr "" + +#: file.c:975 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Tiedosto on välitason ennakkoehto." + +#: file.c:979 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Tuotetaan myös:" + +#: file.c:985 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Muutosaikaa ei koskaan tarkastettu." + +#: file.c:987 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Tiedosto ei ole olemassa." + +#: file.c:989 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Tiedosto on hyvin vanha." + +#: file.c:994 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Viimeksi muutettu %s\n" + +#: file.c:997 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Tiedosto on päivitetty." + +#: file.c:997 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Tiedostoa ei ole päivitetty." + +#: file.c:1001 +#, fuzzy +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Ajossa olevat komennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)." + +#: file.c:1004 +#, fuzzy +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Ajossa olevat riippuvuuskomennot (TÄMÄ ON OHJELMISTOVIKA)." + +#: file.c:1013 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Päivitetty onnistuneesti." + +#: file.c:1017 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Vaatii päivitystä (-q on asetettu)." + +#: file.c:1020 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Päivitys epäonnistui." + +#: file.c:1025 +#, fuzzy +msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" +msgstr "# Virheellinen arvo \"command_state\"-jäsenessä!" + +#: file.c:1044 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Tiedostot" + +#: file.c:1048 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n" +"# " + +#: file.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" +msgstr "" + +#: function.c:780 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'word' function" +msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"word\"-funktiolle" + +#: function.c:785 +#, fuzzy +msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" +msgstr "\"word\"-funktion ensimmäisen argumentin on oltava suurempi kuin 0" + +#: function.c:805 +#, fuzzy +msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" +msgstr "ei-numeerinen ensimmäinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle" + +#: function.c:807 +#, fuzzy +msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" +msgstr "ei-numeerinen toinen argumentti \"wordlist\"-funktiolle" + +#: function.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) epäonnistui (v=%d)\n" + +#: function.c:1523 +#, fuzzy, c-format +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) epäonnistui (v=%d)\n" + +#: function.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() epäonnistui (v=%d)\n" + +#: function.c:1538 +#, fuzzy +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() epäonnistui\n" + +#: function.c:1832 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: function.c:2193 +#, fuzzy, c-format +msgid "open: %s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: function.c:2203 +#, fuzzy, c-format +msgid "write: %s: %s" +msgstr "kirjoitusvirhe: %s" + +#: function.c:2209 +#, c-format +msgid "Invalid file operation: %s" +msgstr "" + +#: function.c:2324 +#, fuzzy, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" +msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\"" + +#: function.c:2336 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" +msgstr "Ei toteutettu tällä alustalla: funktio \"%s\"" + +#: function.c:2399 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" +msgstr "päättämätön kutsu funktioon \"%s\": puuttuva \"%c\"" + +#: function.c:2591 +msgid "Empty function name" +msgstr "" + +#: function.c:2593 +#, c-format +msgid "Invalid function name: %s" +msgstr "" + +#: function.c:2595 +#, c-format +msgid "Function name too long: %s" +msgstr "" + +#: function.c:2598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s" +msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\"" + +#: function.c:2601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s" +msgstr "Liian vähän (%d) argumenttejeja funktiolle \"%s\"" + +#: getopt.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n" + +#: getopt.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: getopt.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n" + +#: getopt.c:705 getopt.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n" + +#: getopt.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" + +#: getopt.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" + +#: getopt.c:764 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: getopt.c:767 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" + +#: getopt.c:797 getopt.c:927 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" + +#: getopt.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n" + +#: getopt.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" + +#: guile.c:58 +#, c-format +msgid "guile: Expanding '%s'\n" +msgstr "" + +#: guile.c:74 +#, c-format +msgid "guile: Evaluating '%s'\n" +msgstr "" + +#: hash.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "ei voida varata %ld tavua hajautustaululle: muisti lopussa" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Kuormitus=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Uudelleenhajautus=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Törmäykset=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Etsitään oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n" + +#: implicit.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Etsitään arkistojäsenen oletussääntöä kohteelle \"%s\".\n" + +#: implicit.c:310 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Vältetään oletussääntörekursio.\n" + +#: implicit.c:486 +#, c-format +msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" +msgstr "" + +#: implicit.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" +msgstr "Kokeillaan hahmosääntöä rungolla \"%.*s\".\n" + +#: implicit.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Hylätään mahdoton säännön ennakkoehto \"%s\".\n" + +#: implicit.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Hylätään mahdoton oletusennakkoehto \"%s\".\n" + +#: implicit.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Yritetään käyttää säännön ennakkoehtoa \"%s\".\n" + +#: implicit.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Yritetään käyttää oletusennakkoehtoa \"%s\".\n" + +#: implicit.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" +msgstr "Löydettiin ennakkoehto \"%s\", joka on VPATH \"%s\"\n" + +#: implicit.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" +msgstr "Etsitään sääntöä aputiedostolla \"%s\".\n" + +#: job.c:361 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu\n" + +#: job.c:483 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (muisti vedostettu)" + +#: job.c:488 +#, fuzzy +msgid " (ignored)" +msgstr "[%s] Virhe %d (ei huomioida)" + +#: job.c:492 job.c:2046 +#, fuzzy +msgid "<builtin>" +msgstr " (sisäänrakennettu):" + +#: job.c:503 +#, c-format +msgid "%s: recipe for target '%s' failed" +msgstr "" + +#: job.c:516 job.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error %d%s" +msgstr "*** [%s] Virhe %d" + +#: job.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x" + +#: job.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s] %s%s%s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: job.c:621 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Odotetaan keskeneräisiä töitä...." + +#: job.c:651 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737 +msgid " (remote)" +msgstr " (etä)" + +#: job.c:841 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:842 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:849 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: job.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" +msgstr "Siivotaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: job.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Poistetaan ketjusta lapsiprosessi 0x%08lx PID %ld%s.\n" + +#: job.c:1021 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: job.c:1024 job.c:1038 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:1036 +msgid "write jobserver" +msgstr "työpalvelimen kirjoitus" + +#: job.c:1662 job.c:2387 +#, fuzzy, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() epäonnistui prosessin käynnistämisessä (v=%d)\n" + +#: job.c:1666 job.c:2391 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Laskettiin %d argumenttia epäonnistuneessa käynnistyksessä\n" + +#: job.c:1735 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Lisätään ketjuun lapsiprosessi 0x%08lx (%s) PID %ld%s.\n" + +#: job.c:2005 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: job.c:2019 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "" + +#: job.c:2029 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "työputken luku" + +#: job.c:2056 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: target '%s' does not exist" +msgstr "touch: Arkistoa \"%s\" ei ole olemassa" + +#: job.c:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: update target '%s' due to: %s" +msgstr "" +"%1$s\"%3$s\"-kohteen tarvitseman kohteen \"%2$s\" tuottamiseen ei ole sääntöä" +"%4$s" + +#: job.c:2171 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "kuormarajoja ei voi ottaa käyttöön tässä käyttöjärjestelmässä" + +#: job.c:2173 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "kuormarajaa ei voi ottaa käyttöön: " + +#: job.c:2252 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "" +"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n" + +#: job.c:2264 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "" +"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiotulosteen kahdentaminen epäonnistui\n" + +#: job.c:2278 +#, fuzzy +msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" +msgstr "" +"tiedostokahvoja ei ole enempää: vakiosyötteen kahdentaminen ei onnistunut\n" + +#: job.c:2293 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n" + +#: job.c:2301 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Vakiotulostetta ei voitu palauttaa\n" + +#: job.c:2309 +#, fuzzy +msgid "Could not restore stderr\n" +msgstr "Vakiosyötettä ei voitu palauttaa\n" + +#: job.c:2420 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "" + +#: job.c:2458 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Komentoa ei löytynyt" + +#: job.c:2518 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Kuoriohjelmaa ei löytynyt" + +#: job.c:2527 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: ympäristötila saattaa olla lopussa" + +#: job.c:2765 +#, fuzzy, c-format +msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" +msgstr "$SHELL muuttunut (oli \"%s\", nyt \"%s\")\n" + +#: job.c:3198 job.c:3383 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Luodaan väliaikainen komentotiedosto %s\n" + +#: job.c:3206 +msgid "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" +msgstr "" + +#: job.c:3395 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: job.c:3503 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (rivi %d) Väärä kuoriympäristö (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: job.h:43 +msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." +msgstr "" + +#: load.c:60 +#, c-format +msgid "Failed to open global symbol table: %s" +msgstr "" + +#: load.c:97 +#, c-format +msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" +msgstr "" + +#: load.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" +msgstr "" + +#: load.c:149 +#, c-format +msgid "Empty symbol name for load: %s" +msgstr "" + +#: load.c:205 +#, c-format +msgid "Loading symbol %s from %s\n" +msgstr "" + +#: load.c:244 +#, fuzzy +msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." +msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla." + +#: main.c:313 +msgid "Options:\n" +msgstr "Valitsimet:\n" + +#: main.c:314 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr "" +" -b, -m Yhteensopivuuden vuoksi jätetään huomiotta.\n" + +#: main.c:316 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr " -B, --always-make Tuota kaikki kohteet ehdoitta.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C HAKEMISTO, --directory=HAKEMISTO\n" +" Siirry HAKEMISTOon ennen jatkamista.\n" + +#: main.c:321 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n" + +#: main.c:323 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr " --debug[=LIPUT] Näytä monenlaisia vianetsintätietoja.\n" + +#: main.c:325 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Ympäristömuuttujat kumoavat makefile-" +"tiedostot.\n" + +#: main.c:328 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f TIEDOSTO, --file=TIEDOSTO, --makefile=TIEDOSTO\n" +" Käytä TIEDOSTOa makefile-tiedostona.\n" + +#: main.c:333 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Näytä tämä viesti ja poistu.\n" + +#: main.c:335 +#, fuzzy +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors Älä huomioi suoritettujen komentojen " +"virheitä.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I HAKEMISTO, --include-dir=HAKEMISTO\n" +" Etsi sisällytettäviä makefile:ja " +"HAKEMISTOsta.\n" + +#: main.c:340 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Salli N yhtäaikaista työtä; ilman N:ää " +"ääretön.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Jatka vaikka joidenkin kohteiden tuottaminen\n" +" epäonnistuisi.\n" + +#: main.c:344 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Älä aloita useita töitä ellei kuormitus alle " +"N.\n" + +#: main.c:347 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Käytä uusinta mtime-aikaa symlinkkien ja\n" +" kohteen välillä.\n" + +#: main.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Näytä ajettavat komennot, älä käynnistä " +"niitä.\n" + +#: main.c:352 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o TIEDOSTO, --old-file=TIEDOSTO, --assume-old=TIEDOSTO\n" +" Käsittele TIEDOSTO vanhana, älä tuota sitä.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" +msgstr "" + +#: main.c:358 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Näytä make:in sisäinen tietokanta.\n" + +#: main.c:360 +#, fuzzy +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Älä aja komentoja; paluuarvo kertoo ajan-\n" +" tasaisuuden.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Poista käytöstä sisäiset oletussäännöt.\n" + +#: main.c:364 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Poista käytöstä sisäiset muuttuja-asetukset.\n" + +#: main.c:366 +#, fuzzy +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Älä kaiuta komentoja.\n" + +#: main.c:368 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Kumoaa valitsimen -k.\n" + +#: main.c:371 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr " -t, --touch Kosketa kohteita tuottamisen sijaan.\n" + +#: main.c:373 +#, fuzzy +msgid " --trace Print tracing information.\n" +msgstr " -d Näytä runsaasti vianetsintätietoja.\n" + +#: main.c:375 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Näytä make:in versionumero ja poistu.\n" + +#: main.c:377 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Näytä nykyinen hakemisto.\n" + +#: main.c:379 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Kumoa -w, vaikka se olisi käytössä " +"oletuksena.\n" + +#: main.c:381 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W TIEDOSTO, --what-if=TIEDOSTO, --new-file=TIEDOSTO, --assume-" +"new=TIEDOSTO\n" +" Käsittele TIEDOSTO aina uutena.\n" + +#: main.c:384 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Varoita viittauksista määrittelemättömiin\n" +" muuttujiin.\n" + +#: main.c:654 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "tyhjä merkkijono ei kelpaa tiedostonimeksi" + +#: main.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown debug level specification '%s'" +msgstr "tuntematon vianetsintätason määritys \"%s\"" + +#: main.c:774 +#, c-format +msgid "unknown output-sync type '%s'" +msgstr "" + +#: main.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Keskeytys/poikkeus siepattu (koodi = 0x%x, osoite = 0x%x)\n" + +#: main.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Ohjelmasta %s kutsuttiin käsittelemätöntä poikkeussuodinta\n" +"Poikkeuskoodi = %x\n" +"Poikkeusliput = %x\n" +"Poikkeusosoite = %x\n" + +#: main.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Suojausvirhe: kirjoitusoperaatio osoitteeseen %x\n" + +#: main.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Suojausvirhe: lukuoperaatio osoitteeseen %x\n" + +#: main.c:920 main.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell asettaa default_shell = %s\n" + +#: main.c:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell: polkuhaku asetti default_shell = %s\n" + +#: main.c:1436 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s keskeytyy 30 sekunniksi..." + +#: main.c:1438 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) valmis. Jatketaan.\n" + +#: main.c:1527 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: main.c:1530 +#, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1534 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" +msgstr "sisäinen virhe: virheellinen --jobserver-fds -merkkijono \"%s\"" + +#: main.c:1537 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: main.c:1551 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "varoitus: -jN pakotettu ali-make:ssa: poistetaan työpalvelin käytöstä." + +#: main.c:1567 +msgid "dup jobserver" +msgstr "kaksinkertainen työpalvelin" + +#: main.c:1570 +#, fuzzy +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." +msgstr "" +"varoitus: työpalvelin ei käytettävissä: käytetään -j1. Lisää \"+\" ylemmän " +"tason make-sääntöön." + +#: main.c:1742 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile-tiedosto vakiosyötteestä määritelty kahdesti." + +#: main.c:1780 vmsjobs.c:653 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (väliaikaistiedosto)" + +#: main.c:1786 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (väliaikaistiedosto)" + +#: main.c:1974 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla." + +#: main.c:1975 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Palataan yhden työn (-j1) tilaan." + +#: main.c:1994 +#, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "" + +#: main.c:2002 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: main.c:2008 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "luodaan työputki" + +#: main.c:2028 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "alustetaan työpalvelimen putki" + +#: main.c:2047 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Ei tukea symbolisille linkeille: poistetaan -L käytöstä." + +#: main.c:2133 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Päivitetään makefile-tiedostoja....\n" + +#: main.c:2158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "" +"Ei uudelleentuoteta makefile-tiedostoa \"%s\" - vältetään mahdollinen " +"ikuinen silmukka.\n" + +#: main.c:2237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake makefile '%s'." +msgstr "Makefile-tiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui." + +#: main.c:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Included makefile '%s' was not found." +msgstr "Sisällytettyä makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt." + +#: main.c:2262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Makefile '%s' was not found" +msgstr "Makefile-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt" + +#: main.c:2330 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Ei voitu siirtyä takaisin alkuperäiseen hakemistoon." + +#: main.c:2343 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Uudelleenkäynnistetään[%u]:" + +#: main.c:2453 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (väliaikaistiedosto): " + +#: main.c:2486 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL sisältää yli yhden kohteen" + +#: main.c:2509 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Kohteita ei ole annettu, eikä makefileä löytynyt" + +#: main.c:2511 +msgid "No targets" +msgstr "Ei kohteita" + +#: main.c:2516 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "" + +#: main.c:2541 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"varoitus: Havaittu väärä kellonaika. Käännösversio saattaa olla " +"epätäydellinen." + +#: main.c:2710 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [kohde] ...\n" + +#: main.c:2716 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n" + +#: main.c:2718 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Tämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n" + +#: main.c:2721 +#, c-format +msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" +msgstr "" +"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-make@gnu.org>.\n" + +#: main.c:2807 +#, fuzzy, c-format +msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii ei-tyhjän merkkijonoargumentin" + +#: main.c:2871 +#, fuzzy, c-format +msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" +msgstr "valitsin \"-%c\" vaatii positiivisen kokonaislukuargumentin" + +#: main.c:3269 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s.\n" + +#: main.c:3271 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"%sTämä ohjelma on käännetty järjestelmälle %s (%s).\n" + +#: main.c:3282 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: main.c:3303 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Make-tietokanta, tulostettu %s" + +#: main.c:3313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Make-tietokanta saatu valmiiksi %s\n" + +#: misc.c:201 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Tuntematon virhe %d" + +#: misc.c:522 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: käyttäjä %lu (todellinen %lu), ryhmä %lu (todellinen %lu)\n" + +#: misc.c:543 +msgid "Initialized access" +msgstr "Alkuperäiset käyttöoikeudet" + +#: misc.c:622 +msgid "User access" +msgstr "Käyttäjän käyttöoikeudet" + +#: misc.c:670 +msgid "Make access" +msgstr "Make-prosessin käyttöoikeudet" + +#: misc.c:704 +msgid "Child access" +msgstr "Lapsiprosessin käyttöoikeudet" + +#: output.c:104 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n" + +#: output.c:106 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n" + +#: output.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n" + +#: output.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n" + +#: output.c:115 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Siirrytään tuntemattomaan hakemistoon\n" + +#: output.c:117 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Poistutaan tuntemattomasta hakemistosta\n" + +#: output.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Siirrytään hakemistoon \"%s\"\n" + +#: output.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta \"%s\"\n" + +#: output.c:495 output.c:497 +#, fuzzy +msgid "write error: stdout" +msgstr "kirjoitusvirhe: %s" + +#: output.c:677 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Seis.\n" + +#: output.c:711 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: output.c:720 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: read.c:180 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Luetaan makefile-tiedostoja...\n" + +#: read.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading makefile '%s'" +msgstr "Luetaan makefile-tiedosto \"%s\"" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr "" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (hakupolku)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (ei välitetä)" + +#: read.c:343 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (ei ~-laajennusta)" + +#: read.c:656 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" +msgstr "" + +#: read.c:659 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" +msgstr "" + +#: read.c:789 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "virheellinen syntaksi ehtolauseessa" + +#: read.c:966 +#, c-format +msgid "%s: failed to load" +msgstr "" + +#: read.c:992 +#, fuzzy +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "komennot alkavat ennen ensimmäistä kohdetta" + +#: read.c:1041 +#, fuzzy +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "puuttuva sääntö ennen komentoja" + +#: read.c:1131 +#, fuzzy +msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (ehkä tarkoitit sarkainta eikä kahdeksaa välilyöntiä?)" + +#: read.c:1133 +#, fuzzy +msgid "missing separator" +msgstr "puuttuva erotin%s" + +#: read.c:1270 +msgid "missing target pattern" +msgstr "puuttuva kohdehahmo" + +#: read.c:1272 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "useita kohdehahmoja" + +#: read.c:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "target pattern contains no '%%'" +msgstr "kohdehahmo ei sisällä %%-merkkiä" + +#: read.c:1398 +#, fuzzy +msgid "missing 'endif'" +msgstr "puuttuva \"endif\"" + +#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546 +msgid "empty variable name" +msgstr "tyhjä muuttujan nimi" + +#: read.c:1471 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after 'define' directive" +msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen" + +#: read.c:1496 +#, fuzzy +msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" +msgstr "puuttuva \"endef\", päättämätön \"define\"" + +#: read.c:1524 +#, fuzzy +msgid "extraneous text after 'endef' directive" +msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"endef\"-toimintaohjeen jälkeen" + +#: read.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous text after '%s' directive" +msgstr "Ylimääräistä tekstiä \"%s\"-toimintaohjeen jälkeen" + +#: read.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "extraneous '%s'" +msgstr "ylimääräinen \"%s\"" + +#: read.c:1624 +#, fuzzy +msgid "only one 'else' per conditional" +msgstr "vain yksi \"else\" ehtolausetta kohden" + +#: read.c:1899 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Väärin muotoiltu kohdekohtainen muuttujamäärittely" + +# skripti? +#: read.c:1957 +#, fuzzy +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "ennakkoehtoja ei voi määritellä komentoskripteissä" + +#: read.c:2015 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "" + +#: read.c:2038 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "" + +#: read.c:2091 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "kohde \"%s\" ei täsmää kohdehahmon kanssa" + +#: read.c:2106 read.c:2152 +#, fuzzy, c-format +msgid "target file '%s' has both : and :: entries" +msgstr "kohdetiedostolla \"%s\" on sekä :- että ::-merkinnät" + +#: read.c:2112 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' given more than once in the same rule" +msgstr "kohde \"%s\" annettu yli yhden kerran samassa säännössä." + +#: read.c:2122 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" +msgstr "varoitus: syrjäytetään kohteen \"%s\" komennot" + +#: read.c:2125 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" +msgstr "varoitus: ei huomioida vanhoja komentoja kohteelle \"%s\"" + +#: read.c:2229 +msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" +msgstr "" + +#: read.c:2539 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "varoitus: havaittu NUL-merkki, rivin loppuosaa ei huomioida" + +#: remake.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to be done for '%s'." +msgstr "Kohteelle \"%s\" ei tarvitse tehdä mitään." + +#: remake.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is up to date." +msgstr "\"%s\" on ajan tasalla." + +#: remake.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pruning file '%s'.\n" +msgstr "Karsitaan tiedosto \"%s\".\n" + +#: remake.c:390 remake.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" +msgstr "" +"%1$s\"%3$s\"-kohteen tarvitseman kohteen \"%2$s\" tuottamiseen ei ole sääntöä" +"%4$s" + +#: remake.c:402 remake.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%sKohteen \"%s\" tuottamiseen ei ole sääntöä%s" + +#: remake.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Considering target file '%s'.\n" +msgstr "Tarkastellaan tiedostoa \"%s\".\n" + +#: remake.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" +msgstr "Tiedoston \"%s\" päivitysyritys epäonnistui äskettäin.\n" + +#: remake.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' was considered already.\n" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" on jo tarkasteltu.\n" + +#: remake.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Still updating file '%s'.\n" +msgstr "Päivitetään edelleen tiedostoa \"%s\".\n" + +#: remake.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished updating file '%s'.\n" +msgstr "Tiedosto \"%s\" päivitetty.\n" + +#: remake.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' does not exist.\n" +msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole olemassa.\n" + +#: remake.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Varoitus: .LOW_RESOLUTION_TIME-tiedostolla \"%s\" on " +"korkearesoluutioinen aikaleima" + +#: remake.c:508 remake.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Kohteelle \"%s\" löytyi oletussääntö.\n" + +#: remake.c:510 remake.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" +msgstr "Kohteelle \"%s\" ei löytynyt oletussääntöä.\n" + +#: remake.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default recipe for '%s'.\n" +msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n" + +#: remake.c:550 remake.c:1089 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Kehäriippuvuus %s <- %s hylätty." + +#: remake.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" +msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" ennakkoehdot täytetty.\n" + +#: remake.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" +msgstr "Kohteen \"%s\" ennakkoehtoja täytetään.\n" + +#: remake.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Giving up on target file '%s'.\n" +msgstr "Luovutaan kohdetiedostosta \"%s\".\n" + +#: remake.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target '%s' not remade because of errors." +msgstr "Kohdetta \"%s\" ei tuotettu uudelleen virheiden vuoksi." + +#: remake.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" +msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on vanhempi kuin kohde \"%s\".\n" + +#: remake.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" +msgstr "Kohteen \"%2$s\" ennakkoehto \"%1$s\" ei ole olemassa.\n" + +#: remake.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" +msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on uudempi kuin kohde \"%s\".\n" + +#: remake.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" +msgstr "Ennakkoehto \"%s\" on vanhempi kuin kohde \"%s\".\n" + +#: remake.c:783 +#, c-format +msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:790 +#, c-format +msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Tuotetaan \"%s\", koska --always-make -valitsin on käytössä.\n" + +#: remake.c:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "No need to remake target '%s'" +msgstr "Ei tarvetta uudelleentuottaa kohdetta \"%s\"" + +#: remake.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "; using VPATH name '%s'" +msgstr "; käytetään VPATH-nimeä \"%s\"" + +#: remake.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must remake target '%s'.\n" +msgstr "Kohde \"%s\" on tuotettava uudelleen.\n" + +#: remake.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" +msgstr " Ei huomioida VPATH-nimeä \"%s\".\n" + +#: remake.c:840 +#, c-format +msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" +msgstr "Kohdetiedoston \"%s\" uudelleentuottaminen epäonnistui.\n" + +#: remake.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" +msgstr "Kohdetiedosto \"%s\" uudelleentuotettiin onnistuneesti.\n" + +#: remake.c:853 +#, c-format +msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" +msgstr "" + +#: remake.c:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default commands for '%s'.\n" +msgstr "Käytetään oletuskomentoja kohteelle \"%s\".\n" + +#: remake.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" +msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on tulevaisuudessa" + +#: remake.c:1411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Varoitus: Tiedoston \"%s\" muutosaika on %.2g sekuntia tulevaisuudessa" + +#: remake.c:1610 +#, fuzzy, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS-elementti \"%s\" ei ole hahmo" + +#: remote-cstms.c:122 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "" + +#: rule.c:495 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Oletussäännöt" + +#: rule.c:510 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Ei oletussääntöjä." + +#: rule.c:513 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u oletussääntöä, %u" + +#: rule.c:522 +msgid " terminal." +msgstr "" + +#: rule.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "VIKA: num_pattern_rules väärä! %u != %u" + +#: signame.c:84 +msgid "unknown signal" +msgstr "tuntematon signaali" + +#: signame.c:92 +msgid "Hangup" +msgstr "Linjankatkaisu" + +#: signame.c:95 +msgid "Interrupt" +msgstr "Keskeytys" + +#: signame.c:98 +msgid "Quit" +msgstr "Lopetettu" + +#: signame.c:101 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Virheellinen käsky" + +#: signame.c:104 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" + +#: signame.c:109 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytetty" + +#: signame.c:112 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-ansa" + +#: signame.c:115 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-ansa" + +#: signame.c:118 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Liukulukupoikkeus" + +#: signame.c:121 +msgid "Killed" +msgstr "Tapettu" + +#: signame.c:124 +msgid "Bus error" +msgstr "Väylävirhe" + +#: signame.c:127 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Muistialueen ylitys" + +#: signame.c:130 +msgid "Bad system call" +msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" + +#: signame.c:133 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Katkennut putki" + +#: signame.c:136 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Herätyskello" + +#: signame.c:139 +msgid "Terminated" +msgstr "Päätetty" + +#: signame.c:142 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" + +#: signame.c:145 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" + +#: signame.c:150 signame.c:153 +msgid "Child exited" +msgstr "Lapsi lopetti" + +#: signame.c:156 +msgid "Power failure" +msgstr "Sähkökatko" + +#: signame.c:159 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" + +#: signame.c:162 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" + +#: signame.c:165 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" + +#: signame.c:168 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Pysäytetty (signaali)" + +#: signame.c:171 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" + +#: signame.c:174 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" + +#: signame.c:177 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" + +#: signame.c:180 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" + +#: signame.c:186 +msgid "Window changed" +msgstr "Ikkuna vaihtunut" + +#: signame.c:189 +msgid "Continued" +msgstr "Jatkettu" + +#: signame.c:192 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne" + +#: signame.c:199 signame.c:208 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mahdollista" + +#: signame.c:202 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:205 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:211 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resurssi menetetty" + +#: signame.c:214 +msgid "Danger signal" +msgstr "Vaarasignaali" + +#: signame.c:217 +msgid "Information request" +msgstr "Tietopyyntö" + +#: signame.c:220 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Käytettävissä ei ole liukulukusuoritinta" + +#: strcache.c:236 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s No strcache buffers\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " +"B\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:270 +#, c-format +msgid "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:280 +#, c-format +msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:283 +#, c-format +msgid "" +"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:287 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" +msgstr "" + +#: strcache.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"# hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# tilasto tiedostojen hajautustaulusta:\n" +"# " + +#: variable.c:1599 +msgid "automatic" +msgstr "automaattinen" + +#: variable.c:1602 +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: variable.c:1605 +msgid "environment" +msgstr "ympäristö" + +#: variable.c:1608 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1611 +msgid "environment under -e" +msgstr "-e:n alainen ympäristö" + +#: variable.c:1614 +msgid "command line" +msgstr "komentorivi" + +#: variable.c:1617 +#, fuzzy +msgid "'override' directive" +msgstr "\"override\"-toimintaohje" + +#: variable.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid " (from '%s', line %lu)" +msgstr " (tiedostosta \"%s\", rivi %lu)" + +#: variable.c:1691 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# muuttujajoukon hajautustaulutilastot:\n" + +#: variable.c:1702 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Muuttujat\n" + +#: variable.c:1706 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Hahmokohtaisia muuttujien arvoja" + +#: variable.c:1720 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Ei hahmokohtaisia muuttuja-arvoja." + +#: variable.c:1722 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u hahmokohtaista muuttuja-arvoa" + +#: variable.h:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: undefined variable '%.*s'" +msgstr "varoitus: määrittelemätön muuttuja \"%.*s\"" + +#: vmsfunctions.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search epäonnistui, arvo %d\n" + +#: vmsjobs.c:72 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Varoitus: Tyhjä uudelleenohjaus\n" + +#: vmsjobs.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "internal error: '%s' command_state" +msgstr "sisäinen virhe: \"%s\" command_state" + +#: vmsjobs.c:290 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-varoitus, Ctrl-Y-käsittely on ehkä otettava uudelleen käyttöön DCL:stä.\n" + +#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:465 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" +msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:505 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Tuntematon sisäänrakennettu komento \"%s\"\n" + +#: vmsjobs.c:592 +#, c-format +msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:643 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Virhe, tyhjä komento\n" + +#: vmsjobs.c:674 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Syöte uudelleenohjattu kohteesta %s\n" + +#: vmsjobs.c:681 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Virhetuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#: vmsjobs.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#: vmsjobs.c:696 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Tuloste uudelleenohjattu kohteeseen %s\n" + +#: vmsjobs.c:802 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:809 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Käynnistetään sen sijaan %s\n" + +#: vmsjobs.c:915 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Virhe käynnistyksessä, %d\n" + +#: vpath.c:583 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH-hakupolut\n" + +#: vpath.c:600 +#, fuzzy +msgid "# No 'vpath' search paths." +msgstr "# Ei \"vpath\"-hakupolkuja." + +#: vpath.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u 'vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u \"vpath\"-hakupolkua.\n" + +#: vpath.c:605 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# No general ('VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Ei yleistä (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolkua." + +#: vpath.c:611 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"# General ('VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Yleinen (\"VPATH\"-muuttuja) hakupolku:\n" +"# " + +#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +#~ msgstr "# Virheellinen arvo \"update_status\"-jäsenessä!" + +#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +#~ msgstr "*** [%s] Virhe 0x%x (ei huomioida)" + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Älä anna -j tai --jobs -valitsinta jos sh.exe ei ole käytettävissä." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Palautetaan make yhden työn tilaan." + +#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +#~ msgstr "sisäinen virhe: useitan --jobserver-fds -valitsimia" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\n" +#~ "%sTakuuta EI ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai\n" +#~ "%sSOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "virtuaalimuisti lopussa" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "kirjoitusvirhe" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "ylimääräinen \"endef\"" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "tyhjä \"override\"-toimintaohje" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "virheellinen \"override\"-toimintaohje" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-varoitus, Ctrl-Y jättää aliprosessi(n/t) käyntiin.\n" + +#~ msgid "BUILTIN RM %s\n" +#~ msgstr "SISÄÄNRAKENNETTU RM %s\n" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Syntaksivirhe, edelleen \":n sisällä\n" |