summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: a7f8fbc353ce0ab8d25ce5a75aed7171b7f14c5b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libosinfo package.
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021, 2022.
# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libosinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 16:18+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libosinfo/libosinfo/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"

#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:96
msgid "The allowed mime-types for the avatar"
msgstr "아바타에 허용하는 MIME 형식"

#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:107
msgid "The required width (in pixels) of the avatar"
msgstr "아바타의 필수 너비 (픽셀)"

#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:121
msgid "The required height (in pixels) of the avatar."
msgstr "아바타의 필수 높이 (픽셀)."

#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:135
msgid "Whether alpha channel is supported in the avatar."
msgstr "알파 채널이 아바타에서 지원되는지 여부."

#: osinfo/osinfo_deployment.c:141
msgid "Operating system"
msgstr "운영 체제"

#: osinfo/osinfo_deployment.c:153
msgid "Virtualization platform"
msgstr "가상화 기반"

#: osinfo/osinfo_devicelink.c:124
msgid "Target device"
msgstr "대상 장치"

#: osinfo/osinfo_devicelinkfilter.c:127
msgid "Device link target filter"
msgstr "장치 연결 대상 필터"

#: osinfo/osinfo_entity.c:131
msgid "Unique identifier"
msgstr "고유 식별자"

#: osinfo/osinfo_firmware.c:129 osinfo/osinfo_image.c:161
#: osinfo/osinfo_media.c:474 osinfo/osinfo_resources.c:160
#: osinfo/osinfo_tree.c:307
msgid "CPU Architecture"
msgstr "CPU 구조"

#: osinfo/osinfo_firmware.c:141
msgid "The firmware type"
msgstr "펨웨어 유형"

#: osinfo/osinfo_image.c:173
msgid "The image format"
msgstr "이미지 형식"

#: osinfo/osinfo_image.c:185
msgid "The URL to this image"
msgstr "이 이미지에 연결할 URL"

#: osinfo/osinfo_image.c:197
msgid "Whether cloud-init customizations are supported or not"
msgstr "클라우드-초기화 맞춤이 지원하는지 또는 아닌지 여부"

#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:146
msgid "Parameter name"
msgstr "매개변수 이름"

#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:159
msgid "Parameter policy"
msgstr "매개변수 정책"

#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:172
msgid "Parameter Value Mapping"
msgstr "매개변수 값 대응"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:209
msgid "URI for install script template"
msgstr "설치 스크립트 양식 URI"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:218
msgid "Data for install script template"
msgstr "설치 스크립트 양식 데이터"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:227
msgid "Install script profile name"
msgstr "설치 스크립트 프로파일 이름"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:236
msgid "Product key format mask"
msgstr "제품 키 형식 마스크"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:243
msgid "Expected path format"
msgstr "예상되는 경로 형식"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:251
msgid "Expected avatar format"
msgstr "예상되는 아바타 형식"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:258
msgid "The preferred injection method"
msgstr "선호하는 주입 방식"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:267
msgid "The installation source to be used"
msgstr "사용되는 설치 소스"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:694
msgid "Unable to create XML parser context"
msgstr "XML 구문 분석기 내용을 생성 할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:702
msgid "Unable to read XSL template"
msgstr "XSL 양식을 읽을 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:708
msgid "Unable to parse XSL template"
msgstr "XSL 양식의 구문을 분석할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:799 osinfo/osinfo_install_script.c:830
#, c-format
msgid "Unable to create XML node '%s'"
msgstr "'%s' XML 노드를 생성 할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:805
msgid "Unable to create XML node 'id'"
msgstr "'id' XML 노드를 생성 할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:809 osinfo/osinfo_install_script.c:835
msgid "Unable to add XML child"
msgstr "XML 하위 요소를 추가 할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:882 osinfo/osinfo_install_script.c:892
#: osinfo/osinfo_install_script.c:926
msgid "Unable to set XML root"
msgstr "XML 최상위 요소를 설정할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:903
msgid "Unable to set 'media' node"
msgstr "'media' 노드를 설정 할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:915
msgid "Unable to set 'tree' node"
msgstr "'tree' 노드를 설정할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:949
msgid "Unable to create XSL transform context"
msgstr "XSL 변형 내용을 생성 할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:954
msgid "Unable to apply XSL transform context"
msgstr "XSL 변형 내용을 적용 할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:959
msgid "Unable to convert XSL output to string"
msgstr "XSL 출력을 문자열로 변환 할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:1020
#, c-format
msgid "Failed to load script template %s: "
msgstr "%s 스크립트 양식 불러오기에 실패했습니다: "

#: osinfo/osinfo_install_script.c:1036
#, c-format
msgid "Failed to apply script template %s: "
msgstr "%s 스크립트 양식 적용에 실패했습니다: "

#: osinfo/osinfo_install_script.c:1094 osinfo/osinfo_install_script.c:2001
#: osinfo/osinfo_install_script.c:2052 osinfo/osinfo_install_script.c:2104
msgid "Failed to apply script template: "
msgstr "스크립트 양식 적용에 실패했습니다: "

#: osinfo/osinfo_list.c:124
msgid "List element type"
msgstr "요소 유형을 목록화합니다"

#: osinfo/osinfo_loader.c:226
#, c-format
msgid "Expected a nodeset in XPath query %s"
msgstr "XPath 질문 %s에서 예상되는 노드구성"

#: osinfo/osinfo_loader.c:306 osinfo/osinfo_loader.c:451
msgid "Expected a text node attribute value"
msgstr "예상되는 텍스트 노드 속성 값"

#: osinfo/osinfo_loader.c:605
msgid "Missing device id property"
msgstr "장치 id 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:644
msgid "Missing device link id property"
msgstr "장치 연결 id 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:705
msgid "Missing product upgrades id property"
msgstr "제품 업그레이드 id 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:789
msgid "Missing platform id property"
msgstr "기반 id 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:828
msgid "Missing deployment id property"
msgstr "배포 id 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:838
msgid "Missing deployment os id property"
msgstr "배포 os id 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:848
msgid "Missing deployment platform id property"
msgstr "배포 기반 id 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:887 osinfo/osinfo_loader.c:1637
msgid "Missing os id property"
msgstr "OS ID 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1012
msgid "Missing install script id property"
msgstr "설치 스크립트 id 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1246
msgid "Missing Media install script property"
msgstr "미디어 설치 스크립트 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1805
msgid "Missing OS install script property"
msgstr "OS 설치 스크립트 속성 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1871
msgid "Incorrect root element"
msgstr "잘못된 루트 요소"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1948
msgid "Unable to construct parser context"
msgstr "해석기 컨텍스트를 구성할 수 없습니다"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1970
msgid "Missing root XML element"
msgstr "루트 XML 요소 빠짐"

#: osinfo/osinfo_loader.c:2622
#, c-format
msgid ""
"$OSINFO_DATA_DIR is deprecated, please use $OSINFO_SYSTEM_DIR instead. "
"Support for $OSINFO_DATA_DIR will be removed in a future release\n"
msgstr ""
"$OSINFO_DATA_DIR는 더 이상 사용하지 않으므로, $OSINFO_SYSTEM_DIR을 "
"사용하십시오. $OSINFO_DATA_DIR 지원은 향후 출시 버전에서 제거합니다\n"

#: osinfo/osinfo_loader.c:2658 osinfo/osinfo_loader.c:2690
#, c-format
msgid ""
"%s is deprecated, please use %s instead. Support for %s will be removed in a "
"future release\n"
msgstr "%s은(는) 더 이상 사용하지 않으므로, %s을(를) 사용하십시오. %s 지원은 향후 "
"출시 버전에서 제거합니다\n"

#: osinfo/osinfo_media.c:486
msgid "The URL to this media"
msgstr "이 미디어에 URL 연결"

#: osinfo/osinfo_media.c:498
msgid "The expected ISO9660 volume ID"
msgstr "예상되는 ISO9660 볼륨 ID"

#: osinfo/osinfo_media.c:510
msgid "The expected ISO9660 publisher ID"
msgstr "예상되는 ISO9660 게시자 ID"

#: osinfo/osinfo_media.c:522
msgid "The expected ISO9660 application ID"
msgstr "예상되는 ISO9660 프로그램 ID"

#: osinfo/osinfo_media.c:534
msgid "The expected ISO9660 system ID"
msgstr "예상되는 ISO9660 시스템 ID"

#: osinfo/osinfo_media.c:546 osinfo/osinfo_tree.c:331
msgid "The path to the kernel image"
msgstr "커널 이미지 경로"

#: osinfo/osinfo_media.c:558 osinfo/osinfo_tree.c:343
msgid "The path to the initrd image"
msgstr "initrd 이미지 경로"

#: osinfo/osinfo_media.c:570
msgid "Media provides an installer"
msgstr "설치 프로그램 제공 미디어"

#: osinfo/osinfo_media.c:582
msgid "Media can boot directly w/o installation"
msgstr "설치 없이 부팅할 수 있는 미디어"

#: osinfo/osinfo_media.c:603
msgid "Number of installer reboots"
msgstr "설치 프로그램 재부팅 횟수"

#: osinfo/osinfo_media.c:620
msgid "Information about the operating system on this media"
msgstr "이 미디어의 운영체제 정보"

#: osinfo/osinfo_media.c:638
msgid "Supported languages"
msgstr "지원 언어"

#: osinfo/osinfo_media.c:649
msgid "Expected ISO9660 volume size, in bytes"
msgstr "예상되는 ISO9660 볼륨 크기(바이트)"

#: osinfo/osinfo_media.c:668
msgid "Whether the media should be ejected after the installation process"
msgstr "미디어 설치 처리 후에 꺼낼 수 있는지 여부"

#: osinfo/osinfo_media.c:683
msgid ""
"Whether the media should be used for an installation using install scripts"
msgstr "미디어가 설치 스크립트로 설치를 진행하는 지 여부"

#: osinfo/osinfo_media.c:815
#, c-format
msgid "Install media is not bootable"
msgstr "부팅할 수 없는 설치 미디어"

#: osinfo/osinfo_media.c:889
#, c-format
msgid "Failed to read \"%s\" directory record extent: "
msgstr "\"%s\" 디렉토리 레코드 범위 읽기에 실패함: "

#: osinfo/osinfo_media.c:898
#, c-format
msgid "No \"%s\" directory record extent"
msgstr "\"%s\" 디렉토리의 레코드 범위가 없음"

#: osinfo/osinfo_media.c:1102
msgid "Failed to read supplementary volume descriptor: "
msgstr "추가 볼륨 서술자 읽기 실패: "

#: osinfo/osinfo_media.c:1109
#, c-format
msgid "Supplementary volume descriptor was truncated"
msgstr "추가 볼륨 서술자가 잘렸습니다"

#: osinfo/osinfo_media.c:1176
msgid "Failed to read primary volume descriptor: "
msgstr "기본 볼륨 서술자 읽기 실패: "

#: osinfo/osinfo_media.c:1183
#, c-format
msgid "Primary volume descriptor was truncated"
msgstr "기본 볼륨 서술자가 잘렸습니다"

#: osinfo/osinfo_media.c:1215
#, c-format
msgid "Insufficient metadata on installation media"
msgstr "설치 미디어에 불충분한 메타자료"

#: osinfo/osinfo_media.c:1250
#, c-format
msgid "Failed to skip %d bytes"
msgstr "%d 바이트 건너뛰기 실패"

#: osinfo/osinfo_media.c:1255
#, c-format
msgid "No volume descriptors"
msgstr "볼륨 설명자가 없습니다"

#: osinfo/osinfo_media.c:1297
msgid "Failed to open file: "
msgstr "파일 열기 실패: "

#: osinfo/osinfo_os.c:157
msgid "Generic Family"
msgstr "일반 제품군"

#: osinfo/osinfo_os.c:170
msgid "Generic Distro"
msgstr "일반 배포판"

#: osinfo/osinfo_os.c:183
msgid "Kernel URL Argument"
msgstr "커널 URL 인수"

#: osinfo/osinfo_os.c:195
msgid "Cloud image username"
msgstr "클라우드 이미지 사용자이름"

#: osinfo/osinfo_product.c:161 tools/osinfo-query.c:53 tools/osinfo-query.c:79
#: tools/osinfo-query.c:105
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: osinfo/osinfo_product.c:173 tools/osinfo-query.c:51 tools/osinfo-query.c:77
msgid "Short ID"
msgstr "간편 ID"

#: osinfo/osinfo_product.c:185 tools/osinfo-query.c:61 tools/osinfo-query.c:83
#: tools/osinfo-query.c:97
msgid "Vendor"
msgstr "제조사"

#: osinfo/osinfo_product.c:197 tools/osinfo-query.c:55 tools/osinfo-query.c:81
msgid "Version"
msgstr "버전"

#: osinfo/osinfo_product.c:209
msgid "Codename"
msgstr "코드명칭"

#: osinfo/osinfo_product.c:221
msgid "URI of the logo"
msgstr "로고 URL"

#: osinfo/osinfo_resources.c:173
msgid "CPU frequency in hertz (Hz)"
msgstr "CPU 주파수 (Hz)"

#: osinfo/osinfo_resources.c:187
msgid "Number of CPUs"
msgstr "CPU 수"

#: osinfo/osinfo_resources.c:201
msgid "Amount of Random Access Memory (RAM) in bytes"
msgstr "임의 접근 메모리(RAM) 용량 (바이트)"

#: osinfo/osinfo_resources.c:215
msgid "Amount of storage space in bytes"
msgstr "저장소 공간 용량 (바이트)"

#: osinfo/osinfo_tree.c:319
msgid "The URL to this tree"
msgstr "이 트리 URL"

#: osinfo/osinfo_tree.c:355
msgid "The path to the bootable ISO image"
msgstr "부팅 할 수 있는 ISO 이미지로 경로"

#: osinfo/osinfo_tree.c:367
msgid "Whether the tree has treeinfo"
msgstr "트리가 트리정보를 가지고 있는지 여부"

#: osinfo/osinfo_tree.c:379
msgid "The treeinfo family"
msgstr "트리정보 제품군"

#: osinfo/osinfo_tree.c:391
msgid "The treeinfo variant"
msgstr "트리정보 변형"

#: osinfo/osinfo_tree.c:403
msgid "The treeinfo version"
msgstr "트리정보 버전"

#: osinfo/osinfo_tree.c:415
msgid "The treeinfo architecture"
msgstr "트리정보 구조"

#: osinfo/osinfo_tree.c:430
msgid "Information about the operating system on this tree"
msgstr "이 트리에서 운영 체제에 대한 정보"

#: osinfo/osinfo_tree.c:683
msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo content: "
msgstr "트리정보|트리정보 내용 불러오기 실패: "

#: osinfo/osinfo_tree.c:692 osinfo/osinfo_tree.c:782
msgid "Failed to process keyinfo file: "
msgstr "keyinfo 파일 처리 실패: "

#: osinfo/osinfo_tree.c:732 osinfo/osinfo_tree.c:773
msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo file: "
msgstr ".treeinfo|treeinfo 파일 불러오기 실패: "

#: osinfo/osinfo_tree.c:811
msgid "URL protocol is not supported"
msgstr "URL 프로토콜을 지원하지 않습니다"

#: osinfo/osinfo_os_variant.c:106
msgid "The name to this variant"
msgstr "이 변형에서 이름"

#: tools/osinfo-detect.c:55 tools/osinfo-detect.c:76
#, c-format
msgid "Invalid value '%s'"
msgstr "유효하지 않은 값 '%s'"

#: tools/osinfo-detect.c:88
msgid "Select the output format"
msgstr "출력 형식을 선택합니다"

#: tools/osinfo-detect.c:89
msgid "FORMAT"
msgstr "<포맷>"

#: tools/osinfo-detect.c:92
msgid "Select the type of what is being detected"
msgstr "발견한 형식을 선택합니다"

#: tools/osinfo-detect.c:93
msgid "TYPE"
msgstr "<형식>"

#: tools/osinfo-detect.c:98
#, c-format
msgid ""
"The only value available for FORMAT is '%s', which means plain text.\n"
"TYPE can be either '%s' (the default) for CD/DVD ISOs,\n"
"or '%s' for install trees."
msgstr ""
"<포맷>에 쓸 수 있는 값은 원문 형식의 '%s' 입니다.\n"
"<형식>은 CD/ DVD ISO의 '%s' (기본값), 또는\n"
"설치 트리를 의미하는 '%s' 중 하나입니다."

#: tools/osinfo-detect.c:105
#, c-format
msgid "Media is bootable.\n"
msgstr "부팅 가능 미디어.\n"

#: tools/osinfo-detect.c:107
#, c-format
msgid "Media is not bootable.\n"
msgstr "부팅 불가능 미디어.\n"

#: tools/osinfo-detect.c:138
#, c-format
msgid "Media is an installer for OS '%s (%s)'\n"
msgstr "미디어가 OS '%s (%s)'를 위한 설치자입니다\n"

#: tools/osinfo-detect.c:140
#, c-format
msgid "Media is live media for OS '%s (%s)'\n"
msgstr "미디어가 OS '%s (%s)'를 위한 라이브 미디어입니다\n"

#: tools/osinfo-detect.c:145
#, c-format
msgid "Available OS variants on media:\n"
msgstr "미디어에 이용 할 수 있는 OS 변형\n"

#: tools/osinfo-detect.c:187
#, c-format
msgid "Tree is an installer for OS '%s (%s)'\n"
msgstr "트리는 OS '%s (%s)'를 위한 설치자입니다\n"

#: tools/osinfo-detect.c:192
#, c-format
msgid "Available OS variants on tree:\n"
msgstr "트리에서 사용 할 수 있는 OS 변형\n"

#: tools/osinfo-detect.c:220
msgid "- Detect if media is bootable and the relevant OS and distribution."
msgstr "만약 미디어가 부팅 할 수 있는지 또는 연관된 OS 그리고 배포판 검출하기."

#: tools/osinfo-detect.c:229 tools/osinfo-query.c:412
#, c-format
msgid "Error while parsing commandline options: %s\n"
msgstr "명령행 옵션을 해석하는 중 오류: %s\n"

#: tools/osinfo-detect.c:247 tools/osinfo-install-script.c:424
#: tools/osinfo-query.c:428
#, c-format
msgid "Error loading OS data: %s\n"
msgstr "OS 데이터 불러오기 오류: %s\n"

#: tools/osinfo-detect.c:263
#, c-format
msgid "Error parsing media: %s\n"
msgstr "미디어 해석 중 오류: %s\n"

#: tools/osinfo-detect.c:279
#, c-format
msgid "Error parsing installer tree: %s\n"
msgstr "설치 프로그램 트리 해석 중 오류: %s\n"

#: tools/osinfo-install-script.c:76
#, c-format
msgid "Expected configuration key=value"
msgstr "예상된 구성 키=값"

#: tools/osinfo-install-script.c:141
msgid "Install script profile"
msgstr "설치 스크립트 프로파일"

#: tools/osinfo-install-script.c:143
msgid "Install script output directory"
msgstr "설치 스크립트 출력 디렉토리"

#: tools/osinfo-install-script.c:145
msgid "The output filename prefix"
msgstr "출력 파일이름 접두어"

#: tools/osinfo-install-script.c:147
msgid "The installation source to be used with the script"
msgstr "스크립트를 사용하는 설치 원본"

#: tools/osinfo-install-script.c:150
msgid "Set configuration parameter"
msgstr "구성 매개변수를 설정합니다"

#: tools/osinfo-install-script.c:153
msgid "Set configuration parameters"
msgstr "구성 매개변수들을 설정합니다"

#: tools/osinfo-install-script.c:155
msgid "List configuration parameters"
msgstr "구성 매개변수를 목록화합니다"

#: tools/osinfo-install-script.c:157
msgid "List install script profiles"
msgstr "설치 스크립트 프로파일을 목록화합니다"

#: tools/osinfo-install-script.c:159
msgid "List supported injection methods"
msgstr "지원하는 주입 방법을 목록화합니다"

#: tools/osinfo-install-script.c:161
msgid "Do not display output filenames"
msgstr "출력 파일이름을 표시하지 않습니다"

#: tools/osinfo-install-script.c:218
#, c-format
msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'"
msgstr "'%s' 프로파일과 '%s' OS의 설치 스크립트가 아닙니다"

#: tools/osinfo-install-script.c:234
msgid "required"
msgstr "필수"

#: tools/osinfo-install-script.c:234
msgid "optional"
msgstr "선택"

#: tools/osinfo-install-script.c:320
#, c-format
msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'\n"
msgstr "프로파일 '%s' 과 OS '%s'을 위한 설치 스크립트가 아닙니다\n"

#: tools/osinfo-install-script.c:356
#, c-format
msgid "Unable to generate install script: %s\n"
msgstr "설치 스크립트를 생성 할 수 없습니다: %s\n"

#: tools/osinfo-install-script.c:393
msgid "- Generate an OS install script"
msgstr "- OS 설치 스크립트를 생성합니다"

#: tools/osinfo-install-script.c:396
#, c-format
msgid "Error while parsing options: %s\n"
msgstr "옵션 해석 중 오류: %s\n"

#: tools/osinfo-install-script.c:414
msgid ""
"Only one of --list-profile, --list-config and --list-injection-methods can "
"be requested"
msgstr ""
"--list-profile, --list-config, --list-injection-methods 중 하나만 요청할 수 "
"있습니다"

#: tools/osinfo-install-script.c:443
#, c-format
msgid "Error finding OS: %s\n"
msgstr "OS 찾기 오류: %s\n"

#: tools/osinfo-query.c:57
msgid "Family"
msgstr "제품군"

#: tools/osinfo-query.c:59
msgid "Distro"
msgstr "배포판"

#: tools/osinfo-query.c:63 tools/osinfo-query.c:85
msgid "Release date"
msgstr "출시 일자"

#: tools/osinfo-query.c:65 tools/osinfo-query.c:87
msgid "End of life"
msgstr "지원 종료일"

#: tools/osinfo-query.c:67 tools/osinfo-query.c:89
msgid "Code name"
msgstr "코드 명칭"

#: tools/osinfo-query.c:69 tools/osinfo-query.c:91 tools/osinfo-query.c:111
#: tools/osinfo-query.c:117
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: tools/osinfo-query.c:71
msgid "Release status"
msgstr "출시 상태"

#: tools/osinfo-query.c:99
msgid "Vendor ID"
msgstr "제조사 ID"

#: tools/osinfo-query.c:101
msgid "Product"
msgstr "제품"

#: tools/osinfo-query.c:103
msgid "Product ID"
msgstr "제품 ID"

#: tools/osinfo-query.c:107
msgid "Class"
msgstr "등급"

#: tools/osinfo-query.c:109
msgid "Bus"
msgstr "버스"

#: tools/osinfo-query.c:149 tools/osinfo-query.c:191
#, c-format
msgid "Unknown property name %s"
msgstr "알 수 없는 속성 이름 %s"

#: tools/osinfo-query.c:178
msgid "Syntax error in condition, expecting KEY=VALUE"
msgstr "조건문 문법 오류, 키=값 쌍이 필요합니다"

#: tools/osinfo-query.c:396
msgid "Sort column"
msgstr "열 정렬"

#: tools/osinfo-query.c:398
msgid "Display fields"
msgstr "필드 표시"

#: tools/osinfo-query.c:407
msgid "- Query the OS info database"
msgstr "- OS 정보 데이터베이스에 요청합니다"

#: tools/osinfo-query.c:419
#, c-format
msgid "Missing data type parameter\n"
msgstr "자료형 매개변수 누락\n"

#: tools/osinfo-query.c:447
#, c-format
msgid "Unknown type '%s' requested\n"
msgstr "알 수 없는 '%s' 형식을 요청했습니다\n"

#: tools/osinfo-query.c:452
#, c-format
msgid "Unable to construct filter: %s\n"
msgstr "필터를 구성할 수 없음: %s\n"

#: tools/osinfo-query.c:457
#, c-format
msgid "Unable to set field visibility: %s\n"
msgstr "필드 가시성을 설정할 수 없음: %s\n"