diff options
author | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2014-01-12 21:07:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2014-01-12 21:07:31 +0000 |
commit | b8d5f395bf101a6e39ba87ed5e6437f4724b6c2c (patch) | |
tree | 8494720ab41b92d344546974929c9299a1006922 | |
parent | c7273085483a4fb45e0539291b5d7fd846b40c0e (diff) | |
download | libgphoto2-b8d5f395bf101a6e39ba87ed5e6437f4724b6c2c.tar.gz |
updated dutch
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@14702 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/nl.po | 126 |
1 files changed, 67 insertions, 59 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/nl.po b/libgphoto2_port/po/nl.po index 273af550e..cda0c679a 100644 --- a/libgphoto2_port/po/nl.po +++ b/libgphoto2_port/po/nl.po @@ -4,13 +4,13 @@ # "To noč sem jo videl!" # # Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006. -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2012, 2013. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.2\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 20:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 14:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 15:17+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -69,46 +69,46 @@ msgid_plural "%i regular entries available." msgstr[0] "%i normaal item is beschikbaar." msgstr[1] "%i normale items zijn beschikbaar." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:380 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381 #, c-format msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..." msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..." msgstr[0] "Zoeken naar pad '%s' (%i item beschikbaar)..." msgstr[1] "Zoeken naar pad '%s' (%i items beschikbaar)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:395 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." msgstr "Begin van zoeken (met reguliere expressie) naar '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403 #, c-format msgid "Trying '%s'..." msgstr "Proberen van '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:423 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424 msgid "regcomp failed" msgstr "regcomp() is mislukt" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:434 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:435 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" msgstr "re_match() is mislukt (%i)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:442 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:443 msgid "regexec failed" msgstr "regexec() is mislukt" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:449 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:450 msgid "Generic Port" msgstr "Algemene poort" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:474 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:475 #, c-format msgid "Looking up entry '%s'..." msgstr "Zoeken van item '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:506 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:507 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..." @@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "Lezen van bericht (verzoek=0x%x waarde=0x%x index=0x%x omvang=%i=0x%x).. msgid "No error description available" msgstr "Geen foutbeschrijving beschikbaar" -#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198 -#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261 +#: disk/disk.c:145 disk/disk.c:146 disk/disk.c:216 disk/disk.c:217 +#: disk/disk.c:257 disk/disk.c:280 #, c-format msgid "Media '%s'" msgstr "Media '%s'" @@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "Media '%s'" msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "Kan apparaat '%s' niet vergrendelen" -#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:96 +#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:97 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "Apparaat '%s' is vergrendeld door PID %d" -#: serial/unix.c:242 usbdiskdirect/linux.c:99 +#: serial/unix.c:242 usbdiskdirect/linux.c:100 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden vergrendeld (dev_lock gaf %d terug)" @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden vergrendeld (dev_lock gaf %d terug)" msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld." -#: serial/unix.c:283 usbdiskdirect/linux.c:128 +#: serial/unix.c:283 usbdiskdirect/linux.c:129 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld aangezien het vergrendeld is door PID %d." -#: serial/unix.c:287 usbdiskdirect/linux.c:132 +#: serial/unix.c:287 usbdiskdirect/linux.c:133 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld (dev_unlock gaf %d terug)" @@ -403,85 +403,85 @@ msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld (dev_unlock gaf %d terug)" msgid "Serial Port %i" msgstr "Seriële poort %i" -#: serial/unix.c:461 +#: serial/unix.c:460 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%s)." msgstr "Kan '%s' niet openen (%s)." -#: serial/unix.c:481 +#: serial/unix.c:480 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%s)." msgstr "Kan '%s' niet sluiten (%s)." -#: serial/unix.c:538 +#: serial/unix.c:537 #, c-format msgid "Could not write to port (%s)" msgstr "Kan niet naar poort schrijven (%s)." -#: serial/unix.c:616 +#: serial/unix.c:615 msgid "Parity error." msgstr "Pariteitsfout." -#: serial/unix.c:620 +#: serial/unix.c:619 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Onverwachte pariteitsantwoordvolgorde 0xff 0x%02x." -#: serial/unix.c:663 +#: serial/unix.c:662 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "Onbekende pin %i." -#: serial/unix.c:686 +#: serial/unix.c:685 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%s)." msgstr "Kan het niveau van pin %i niet bepalen (%s)." -#: serial/unix.c:723 +#: serial/unix.c:722 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." msgstr "Kan het niveau van pin %i niet op %i instellen (%s)." -#: serial/unix.c:750 +#: serial/unix.c:749 #, c-format msgid "Could not flush '%s' (%s)." msgstr "Kan '%s' niet leegmaken (%s)." -#: serial/unix.c:864 +#: serial/unix.c:863 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Kan de baudrate niet instellen op %d" -#: usbdiskdirect/linux.c:234 +#: usbdiskdirect/linux.c:236 msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "USB-massaopslag, directe invoer/uitvoer" -#: usbdiskdirect/linux.c:289 usbscsi/linux.c:261 +#: usbdiskdirect/linux.c:293 usbscsi/linux.c:277 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Kan '%s' niet openen (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:303 usbscsi/linux.c:290 +#: usbdiskdirect/linux.c:307 usbscsi/linux.c:306 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Kan '%s' niet sluiten (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:328 +#: usbdiskdirect/linux.c:332 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." msgstr "Kan niet springen naar positie %x in '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:351 +#: usbdiskdirect/linux.c:355 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%m)" -#: usbdiskdirect/linux.c:373 +#: usbdiskdirect/linux.c:377 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Kan niet uit '%s' lezen (%m)." -#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:322 +#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:323 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." msgstr "Kan USB-apparaat niet openen (%s)." @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Kan USB-apparaat niet openen (%s)." msgid "Device has driver '%s' attached." msgstr "Het apparaat heeft als stuurprogramma '%s' aangehecht." -#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:331 +#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:332 msgid "Camera is already in use." msgstr "Camera is reeds in gebruik." @@ -505,94 +505,102 @@ msgstr "Het apparaat heeft als stuurprogramma '%s' aangehecht; dit wordt nu onth msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Kan het kernelstuurprogramma '%s' van het camera-apparaat niet onthechten." -#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:347 +#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:348 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Kan het kernelstuurprogramma van het apparaat niet ondervragen." -#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:355 +#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:356 #, c-format -msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." -msgstr "Kan interface %d niet claimen (%s). Zorg ervoor dat geen ander programma of kernelmodule (zoals %s) het apparaat gebruikt en dat u lees- en schrijfrechten voor dit apparaat hebt." +msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." +msgstr "Kan interface %d niet claimen (%s). Zorg ervoor dat geen ander programma (%s) of kernelmodule (zoals %s) het apparaat gebruikt en dat u lees- en schrijfrechten voor dit apparaat hebt." -#: usb/libusb.c:325 libusb1/libusb1.c:377 +#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:367 +msgid "MacOS PTPCamera service" +msgstr "MacOS PTP-camera-service" + +#: usb/libusb.c:317 libusb1/libusb1.c:369 +msgid "unknown libgphoto2 using program" +msgstr "onbekende 'libgphoto2' gebruikt programma" + +#: usb/libusb.c:335 libusb1/libusb1.c:387 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." msgstr "Kan interface %d niet vrijgeven (%s)." -#: usb/libusb.c:340 libusb1/libusb1.c:392 +#: usb/libusb.c:350 libusb1/libusb1.c:402 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." msgstr "Kan USB-poort niet resetten (%s)." -#: usb/libusb.c:370 +#: usb/libusb.c:380 #, c-format msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "Kan USB-poort niet sluiten (%s)." -#: usb/libusb.c:643 libusb1/libusb1.c:678 +#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:688 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "Kan configuratie %d/%d niet instellen (%s)" -#: usb/libusb.c:678 libusb1/libusb1.c:717 +#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:727 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" msgstr "Kan 'alt'-instelling niet wijzigen van %d naar %d (%s)" -#: usb/libusb.c:771 libusb1/libusb1.c:891 +#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:905 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Het opgegeven leveranciers- of product-ID (0x%x,0x%x) is ongeldig." -#: usb/libusb.c:807 libusb1/libusb1.c:930 +#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:944 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "Het USB-apparaat (leverancier 0x%x, product 0x%x) is een massa-opslagmedium en zal misschien niet werken met gphoto2. Referentie: %s" -#: usb/libusb.c:850 usb/libusb.c:945 libusb1/libusb1.c:861 -#: libusb1/libusb1.c:962 +#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:873 +#: libusb1/libusb1.c:976 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Kan USB-apparaat (leverancier 0x%x, product 0x%x) niet vinden. Zorg ervoor dat het apparaat aan de computer aangesloten is." -#: usb/libusb.c:1245 libusb1/libusb1.c:1258 +#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1274 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Kan USB-apparaat (klasse 0x%x, subklasse 0x%x, protocol 0x%x) niet vinden. Zorg ervoor dat het apparaat aan de computer aangesloten is." -#: libusb1/libusb1.c:337 +#: libusb1/libusb1.c:338 #, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Het apparaat heeft een stuurprogramma aangehecht (%d); deze wordt nu onthecht." -#: libusb1/libusb1.c:340 +#: libusb1/libusb1.c:341 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "Kan het kernelstuurprogramma van het camera-apparaat niet onthechten." -#: libusb1/libusb1.c:403 +#: libusb1/libusb1.c:413 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "Kan het kernelstuurprogramma van het camera-apparaat niet opnieuw aanhechten." -#: usbscsi/linux.c:97 +#: usbscsi/linux.c:110 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by another app." msgstr "Apparaat '%s' is vergrendeld door een ander programma." -#: usbscsi/linux.c:102 +#: usbscsi/linux.c:115 #, c-format msgid "Failed to lock '%s' (%m)." msgstr "Kan '%s' niet vergrendelen (%m)." -#: usbscsi/linux.c:119 +#: usbscsi/linux.c:132 #, c-format msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." msgstr "Kan '%s' niet ontgrendelen (%m)." -#: usbscsi/linux.c:219 +#: usbscsi/linux.c:233 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB-massaopslag, rauwe SCSI-toegang" -#: usbscsi/linux.c:335 +#: usbscsi/linux.c:351 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "Kan SCSI-commando niet verzenden naar '%s' (%m)." |