diff options
author | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2010-04-11 13:12:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2010-04-11 13:12:25 +0000 |
commit | 5f5876ec6212cfa1381cca2e39e648fdeaf80995 (patch) | |
tree | 8980e7c53fee9f08f71b458eb96f727f68b25f80 | |
parent | f4680de954a98b06a469d76febcd19e7d2d4bc04 (diff) | |
download | libgphoto2-5f5876ec6212cfa1381cca2e39e648fdeaf80995.tar.gz |
updated translations
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/branches/libgphoto2-2_4/libgphoto2@12972 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
-rw-r--r-- | po/de.po | 207 |
1 files changed, 84 insertions, 123 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-11 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-17 17:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-11 15:11+0200\n" "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:94 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" -msgstr "" +msgstr "Ihr USB Bilderrahmen hat einen AX203 Chipsatz.\n" #: camlibs/ax203/library.c:103 msgid "" @@ -88,6 +88,9 @@ msgid "" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" +"AX203 basierter Bilderrahmen kommen mit einer Vielzahl Auflösungen.\n" +"Der gPhoto Treiber für diese Geräte erlaubt das Herunterladen, Hochladen und\n" +"Löschen von Bilder." #: camlibs/ax203/library.c:116 msgid "" @@ -96,17 +99,19 @@ msgid "" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" +"AX203 USB Bilderrahmen Treiber\n" +"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n" +"Dieser Treiber erlaubt das Herunterladen, Hochladen und das\n" +"Löschen von Bildern." #: camlibs/ax203/library.c:438 camlibs/st2205/library.c:377 -#, fuzzy msgid "Picture Frame Configuration" -msgstr "Kamera-Konfiguration" +msgstr "Bilderrahmen Konfiguration" #: camlibs/ax203/library.c:441 camlibs/ax203/library.c:457 #: camlibs/st2205/library.c:380 camlibs/st2205/library.c:396 -#, fuzzy msgid "Synchronize frame data and time with PC" -msgstr "Synchronisiere Kamera Zeit mit dem PC" +msgstr "Synchronisiere Rahmen Datum und Zeit mit dem PC" #: camlibs/barbie/barbie.c:373 #, c-format @@ -190,10 +195,8 @@ msgstr "Kleingeschriebene Buchstaben sind in %s nicht erlaubt." #: camlibs/canon/canon.c:3038 #, c-format -msgid "" -"canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" -msgstr "" -"canon_int_list_directory: ERROR: erste Meldung zu kurz (%i < minimum %i)" +msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" +msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: erste Meldung zu kurz (%i < minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3060 msgid "" @@ -217,8 +220,7 @@ msgstr "Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: keine Anfang/Ende" #: camlibs/canon/canon.c:3689 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" -msgstr "" -"Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: Daten sind nicht JFIF" +msgstr "Könnte JPEG Vorschaubild von Daten nicht ausziehen: Daten sind nicht JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format @@ -227,8 +229,7 @@ msgstr "NULL Parameter \"%s\" in %s, Zeile %i" #: camlibs/canon/canon.h:643 #, c-format -msgid "" -"Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." +msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Kann den Porttypen %i aka 0x%x in %s Zeile %i nicht behandeln." #: camlibs/canon/crc.c:234 @@ -566,10 +567,8 @@ msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Fehler beim Löschen des zugehörigen Vorschaubildes" #: camlibs/canon/library.c:1312 camlibs/canon/library.c:1445 -msgid "" -"Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" -msgstr "" -"Raten über 57600 sind mit dieser Kamera nicht für das Hochladen unterstützt" +msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" +msgstr "Raten über 57600 sind mit dieser Kamera nicht für das Hochladen unterstützt" #: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1463 msgid "Could not get flash drive letter" @@ -947,8 +946,7 @@ msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1139 #, c-format -msgid "" -"canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" +msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Anfangend Verzeichniselementepaket zu kurz (nur %i " "bytes)" @@ -1140,20 +1138,17 @@ msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" -msgstr "" -"Stufe nr.4 fehlgeschlagen: %s beim Lesen von %i. Kamera funktioniert nicht" +msgstr "Stufe nr.4 fehlgeschlagen: %s beim Lesen von %i. Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" -msgstr "" -"Stufe 4 fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i erwartet) Kamera funktioniert nicht" +msgstr "Stufe 4 fehlgeschlagen! (%i erhalten, %i erwartet) Kamera funktioniert nicht" #: camlibs/canon/usb.c:508 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" -msgstr "" -"Kamera nicht bereit, mehrere »Identify camera«-Anfragen fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Kamera nicht bereit, mehrere »Identify camera«-Anfragen fehlgeschlagen: %s" #: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562 #, c-format @@ -1172,15 +1167,12 @@ msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" -msgstr "" -"canon_usb_lock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)" +msgstr "canon_usb_lock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" -msgstr "" -"canon_usb_unlock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)" +msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" +msgstr "canon_usb_unlock_keys: Unerwartete Länge erhalten (%i erhalten, %i erwartet)" #: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849 #, c-format @@ -1211,15 +1203,12 @@ msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1114 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" -msgstr "" -"canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x füer Vorschaubildslänge" +msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x füer Vorschaubildslänge" #: camlibs/canon/usb.c:1131 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" +msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Falsche Paketlänge 0x%04x für Bildslänge" #: camlibs/canon/usb.c:1150 @@ -1236,21 +1225,18 @@ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zweite Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1197 #, c-format -msgid "" -"canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" +msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: Aufnahme photographisch fehlgeschlagen, code=0x%" "08x" #: camlibs/canon/usb.c:1217 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" -msgstr "" -"canon_usb_capture_dialogue: dritte EOS Interruptspaket außer Reihenfolge" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: dritte EOS Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1256 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" -msgstr "" -"canon_usb_capture_dialogue: zweite EOS Interruptspaket außer Reihenfolge" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zweite EOS Interruptspaket außer Reihenfolge" #: camlibs/canon/usb.c:1444 #, c-format @@ -1312,8 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "" "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " "too long." -msgstr "" -"canon_usb_get_dirents: Nutzlast passt nicht in Puffer, '%.96s' (verkurzt)" +msgstr "canon_usb_get_dirents: Nutzlast passt nicht in Puffer, '%.96s' (verkurzt)" #: camlibs/canon/usb.c:2466 #, c-format @@ -1526,8 +1511,7 @@ msgstr "" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format -msgid "" -"Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." +msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "" "Nur das Wurzelverzeichnis wird unterstützt - Sie forderten eine Dateiliste " "für Verzeichnis »%s«." @@ -1781,8 +1765,7 @@ msgid "Could not open '%s'." msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen." #: camlibs/directory/directory.c:573 -msgid "" -"The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." +msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "" "Der \"Kamera\" Verzeichnismodus erlaubt es Ihnen, \n" "Bilder auf der Festplatte zu indexieren." @@ -1950,8 +1933,7 @@ msgstr "" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" -msgstr "" -"Nichtunterstützter Porttyp: %d. Dieser Treiber unterstützt nur USB-Kameras.\n" +msgstr "Nichtunterstützter Porttyp: %d. Dieser Treiber unterstützt nur USB-Kameras.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" @@ -3784,8 +3766,7 @@ msgstr "Lade Bild »%s« hoch." msgid "" "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %" "i bytes." -msgstr "" -"Dateigröße ist %ld bytes. Größtmögliche Datei für das Hochladen ist %i bytes." +msgstr "Dateigröße ist %ld bytes. Größtmögliche Datei für das Hochladen ist %i bytes." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 @@ -4153,8 +4134,7 @@ msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." -msgstr "" -"Der angeforderte Port-Typ (%i) wird von diesem Treiber nicht unterstützt." +msgstr "Der angeforderte Port-Typ (%i) wird von diesem Treiber nicht unterstützt." #: camlibs/ptp2/config.c:144 camlibs/ptp2/config.c:1782 #: camlibs/ptp2/library.c:1520 camlibs/ptp2/library.c:2242 @@ -4404,9 +4384,8 @@ msgid "P" msgstr "P" #: camlibs/ptp2/config.c:1416 -#, fuzzy msgid "DEP" -msgstr "A_DEP" +msgstr "DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1417 camlibs/ptp2/config.c:2924 #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3004 @@ -4417,9 +4396,8 @@ msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: camlibs/ptp2/config.c:1418 -#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "AE Lock" +msgstr "Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:1420 camlibs/ptp2/config.c:2271 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742 @@ -4445,12 +4423,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "Landschaft" #: camlibs/ptp2/config.c:1424 -#, fuzzy msgid "Closeup" -msgstr "Wolkig" +msgstr "Nah" #: camlibs/ptp2/config.c:1425 -#, fuzzy msgid "Flash Off" msgstr "Blitz aus" @@ -4636,18 +4612,16 @@ msgid "2 seconds" msgstr "2 Sekunden" #: camlibs/ptp2/config.c:1702 -#, fuzzy msgid "TFT" -msgstr "TTL" +msgstr "TFT" #: camlibs/ptp2/config.c:1703 -#, fuzzy msgid "PC" -msgstr "P" +msgstr "PC" #: camlibs/ptp2/config.c:1704 msgid "TFT + PC" -msgstr "" +msgstr "TFT + PC" #: camlibs/ptp2/config.c:1719 camlibs/ptp2/config.c:1745 #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4225 @@ -4740,17 +4714,17 @@ msgstr "%0.4fs" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 #, c-format msgid "%d %d/%d" -msgstr "" +msgstr "%d %d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:2091 #, c-format msgid "%d/%d" -msgstr "" +msgstr "%d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:2094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%f" -msgstr "%fs" +msgstr "%f" #: camlibs/ptp2/config.c:2263 msgid "Creative" @@ -5553,46 +5527,44 @@ msgid "Unknown value" msgstr "Unbekannter Wert" #: camlibs/ptp2/config.c:3414 -#, fuzzy msgid "Near 1" -msgstr "Höher 1" +msgstr "Nah 1" #: camlibs/ptp2/config.c:3415 -#, fuzzy msgid "Near 2" -msgstr "Höher 2" +msgstr "Nah 2" #: camlibs/ptp2/config.c:3416 msgid "Near 3" -msgstr "" +msgstr "Nah 3" #: camlibs/ptp2/config.c:3418 msgid "Far 1" -msgstr "" +msgstr "Fern 1" #: camlibs/ptp2/config.c:3419 msgid "Far 2" -msgstr "" +msgstr "Fern 2" #: camlibs/ptp2/config.c:3420 msgid "Far 3" -msgstr "" +msgstr "Fern 3" #: camlibs/ptp2/config.c:3439 #, c-format msgid "Near %d" -msgstr "" +msgstr "Nah %d" #: camlibs/ptp2/config.c:3440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Far %d" -msgstr "Karte" +msgstr "Fern %d" #: camlibs/ptp2/config.c:3604 msgid "" "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set " "'shutterspeed' to 'bulb'." -msgstr "" +msgstr "Damit Bulb Aufnahme funktioniert, sorgen sie dafür das der Modus Rat auf »M« oder »B« steht und setzen sie den »shutterspeed« Konfigurationswert auf »bulb«." #: camlibs/ptp2/config.c:3698 msgid "Internal RAM" @@ -5692,9 +5664,8 @@ msgid "Bulb Mode" msgstr "Kunstlicht Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:4237 -#, fuzzy msgid "UI Lock" -msgstr "AE Lock" +msgstr "UI Lock" #: camlibs/ptp2/config.c:4240 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" @@ -5845,9 +5816,8 @@ msgid "Camera Output" msgstr "Kamera Output" #: camlibs/ptp2/config.c:4294 -#, fuzzy msgid "EVF Mode" -msgstr "AF Modus" +msgstr "EVF Modus" #: camlibs/ptp2/config.c:4297 camlibs/ptp2/ptp.c:2982 msgid "Artist" @@ -6039,9 +6009,8 @@ msgstr "Canon Aufnahme Modus" # Is this correct? #: camlibs/ptp2/config.c:4383 -#, fuzzy msgid "Canon Auto Exposure Mode" -msgstr "Automatische Belichtungsnachführung" +msgstr "Canon Automatische Belichtungsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4384 camlibs/ptp2/ptp.c:3017 msgid "Drive Mode" @@ -6095,7 +6064,6 @@ msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Fokus Bereich Wraparound" #: camlibs/ptp2/config.c:4406 -#, fuzzy msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Belichtungs Verzögerungs Modus" @@ -6914,8 +6882,7 @@ msgstr "Diese Kamera unterstützt kein Setzen von Bildschutz." #: camlibs/ptp2/library.c:4505 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." -msgstr "" -"Das Gerät konnte Object Protection nicht auf %d setzsen, Fehler 0x%04x." +msgstr "Das Gerät konnte Object Protection nicht auf %d setzsen, Fehler 0x%04x." #: camlibs/ptp2/library.c:5145 msgid "Initializing Camera" @@ -9148,8 +9115,7 @@ msgstr "%i erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." -msgstr "" -"%i Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." +msgstr "%i Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, c-format @@ -9161,8 +9127,7 @@ msgstr "" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." -msgstr "" -"Fehlerhafte Zeichen (0x%x, 0x%x). Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." +msgstr "Fehlerhafte Zeichen (0x%x, 0x%x). Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, c-format @@ -9208,8 +9173,7 @@ msgstr "" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format -msgid "" -"The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." +msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "" "Die Länge des Dateinamens darf 12 Zeichen nicht überschreiten (»%s« hat %i " "Zeichen)." @@ -9357,10 +9321,8 @@ msgstr "Kann die Batteriekapazität nicht bekommen" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format -msgid "" -"The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." -msgstr "" -"Der Batteriestand der Kamera ist zu niedrig (%d%%). Befehl wird abgebrochen." +msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." +msgstr "Der Batteriestand der Kamera ist zu niedrig (%d%%). Befehl wird abgebrochen." #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" @@ -9377,8 +9339,7 @@ msgstr "Das erste empfangene Byte (0x%x) ist nicht gültig." #: camlibs/sierra/library.c:721 #, c-format -msgid "" -"Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." +msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "" "Time-Out für Übertragung des Datenpakets nach %i Versuchen. \n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." @@ -9422,8 +9383,7 @@ msgstr "" #: camlibs/sierra/library.c:1067 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." -msgstr "" -"Konnte Register %i nicht holen. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." +msgstr "Konnte Register %i nicht holen. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/library.c:1087 camlibs/sierra/library.c:1107 msgid "Too many retries failed." @@ -9435,8 +9395,7 @@ msgstr "Sende Daten..." #: camlibs/sierra/library.c:1206 #, c-format -msgid "" -"recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." +msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "" "Rekursive Aufrufe werden vom Sierra-Treiber nicht unterstützt.\n" "Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." @@ -9451,8 +9410,7 @@ msgstr "" #: camlibs/sierra/library.c:1492 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." -msgstr "" -"32 Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." +msgstr "32 Bytes erwartet, %i erhalten. Bitte kontaktieren Sie %s (auf Englisch)." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" @@ -9983,8 +9941,7 @@ msgstr "schwarz/weiß" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" -msgstr "" -"Note: keine Speicherkarte vorhanden, einige Werte können ungültig sein\n" +msgstr "Note: keine Speicherkarte vorhanden, einige Werte können ungültig sein\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, c-format @@ -10344,7 +10301,7 @@ msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:82 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" -msgstr "" +msgstr "Ihr USB Bilderrahmen hat einen ST2005 Chipsatz.\n" #: camlibs/st2205/library.c:91 msgid "" @@ -10352,6 +10309,9 @@ msgid "" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" +"Ein ST2205 basierter Bilderrahmen kommt mit verschiedenen Auflösungen.\n" +"Der gPhoto Treiber für diese Geräte erlaubt das Herunterladen, Hochladen und\n" +"Löschen von Bildern." #: camlibs/st2205/library.c:104 msgid "" @@ -10360,6 +10320,10 @@ msgid "" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" +"ST2205 Bilder Rahmen Treiber\n" +"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n" +"Dieser Treiber erlaubt das Herunterladen, Hochladen und\n" +"Löschen von Bildern." #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" @@ -10551,8 +10515,7 @@ msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" -msgstr "" -"Interner Fehler beim Suchen der Kamerabibliotheken (Pfadnamen zu lang?)" +msgstr "Interner Fehler beim Suchen der Kamerabibliotheken (Pfadnamen zu lang?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 #, c-format @@ -10579,8 +10542,7 @@ msgstr "Konnte keine Kamera finden" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:710 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." -msgstr "" -"Sie müssen einen Port setzen, bevor Sie die Kamera initialisieren können" +msgstr "Sie müssen einen Port setzen, bevor Sie die Kamera initialisieren können" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format @@ -10652,8 +10614,7 @@ msgstr "Lösche »%s« aus Verzeichnis »%s«..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246 #, c-format -msgid "" -"There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." +msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "" "Im Verzeichnis »%s/%s«, das Sie zu Löschen versuchen, befinden sich immer " "noch Unterverzeichnisse." @@ -10671,8 +10632,7 @@ msgstr "Das Dateisystem unterstützt kein Hochladen von Dateien." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340 #, c-format -msgid "" -"Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." +msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "" "Verzeichnis »%s« enthält nur %i Dateien, aber Sie verlangten eine Datei mit " "der Nummer %i." @@ -10766,7 +10726,7 @@ msgstr "Fehler in der Kamerakommunikation" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" -msgstr "" +msgstr "Nicht genug freier Speicher" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" @@ -10775,3 +10735,4 @@ msgstr "Unbekannter Fehler des Kamera-Treibers" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" + |