summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>2012-07-02 16:42:54 +0300
committerTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>2012-07-02 16:42:54 +0300
commit93b1982b23fda320f2e0bd71e982849a8a970a20 (patch)
tree2969220656e8df92e75ce8f20b00875b241d4793
parent5407aa327fc94cd25e2e05773cf7afbb7092c188 (diff)
downloadlibgdata-93b1982b23fda320f2e0bd71e982849a8a970a20.tar.gz
Updated Greek translation
-rw-r--r--po/el.po144
1 files changed, 57 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a195c998..80359912 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,15 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libgdata master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-02 12:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-02 12:28+0300\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-02 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
-"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@@ -28,45 +28,50 @@ msgstr ""
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε μία δύσμορφη απάντηση."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:320
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617
+#: ../gdata/gdata-service.c:320
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "Δεν μπόρεσα να συνδεθώ με τον εξυπηρετητή της υπηρεσίας."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:325
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622
+#: ../gdata/gdata-service.c:325
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "Δεν μπόρεσα να συνδεθώ με τον διακομιστή."
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:331
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628
+#: ../gdata/gdata-service.c:331
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
-msgstr ""
-"Μη έγκυρη διαδρομή ή επικεφαλίδα αίτησης, ή μη υποστηριζόμενη και μη τυπική "
-"παράμετρος: %s"
+msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή ή επικεφαλίδα αίτησης, ή μη υποστηριζόμενη και μη τυπική παράμετρος: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:337
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634
+#: ../gdata/gdata-service.c:337
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:342
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639
+#: ../gdata/gdata-service.c:342
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε η απαιτούμενη πηγή: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:348
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645
+#: ../gdata/gdata-service.c:348
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Η είσοδος έχει τροποποιηθεί από τη στιγμή που λήφθηκε: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:362
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657
+#: ../gdata/gdata-service.c:362
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την ταυτοποίηση: %s"
@@ -79,8 +84,7 @@ msgstr "Για τη σύνδεση πρέπει να συμπληρωθεί έν
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
-msgstr ""
-"Αυτός ο λογαριασμός απαιτεί έναν κωδικό συγκεκριμένο για την εφαρμογή. (%s)"
+msgstr "Αυτός ο λογαριασμός απαιτεί έναν κωδικό συγκεκριμένο για την εφαρμογή. (%s)"
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797
msgid "Your username or password were incorrect."
@@ -96,18 +100,13 @@ msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση του λογαριασμο
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
-msgstr ""
-"Δεν έχετε αποδεχτεί τους όρους και τις προϋποθέσεις της υπηρεσίας. (%s)"
+msgstr "Δεν έχετε αποδεχτεί τους όρους και τις προϋποθέσεις της υπηρεσίας. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829
#, c-format
-msgid ""
-"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
-"username and password. (%s)"
-msgstr ""
-"Ο λογαριασμός έχει μεταναστεύση. Παρακαλώ συνδεθείτε για να λάβετε τον νέο "
-"όνομα χρήστη καθώς και τον κωδικό σας. (%s)"
+msgid "This account has been migrated. Please log in online to receive your new username and password. (%s)"
+msgstr "Ο λογαριασμός έχει μεταναστεύση. Παρακαλώ συνδεθείτε για να λάβετε τον νέο όνομα χρήστη καθώς και τον κωδικό σας. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834
@@ -125,8 +124,7 @@ msgstr "Ο λογαριασμός αυτός έχει απενεργοποιηθ
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
-msgstr ""
-"Έχει απενεργοποιηθεί η πρόσβαση του λογαριασμού αυτού στην υπηρεσία. (%s)"
+msgstr "Έχει απενεργοποιηθεί η πρόσβαση του λογαριασμού αυτού στην υπηρεσία. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849
@@ -136,39 +134,42 @@ msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπηρεσία αυτή τη
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
#. * support comments.
-#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
+#: ../gdata/gdata-commentable.c:172
+#: ../gdata/gdata-commentable.c:262
msgid "This entry does not support comments."
msgstr "Αυτή η καταχώρηση δεν υποστηρίζει σχόλια"
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
#. * comments.
-#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
+#: ../gdata/gdata-commentable.c:349
+#: ../gdata/gdata-commentable.c:435
msgid "Comments may not be added to this entry."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη σχολίων για αυτή την καταχώρηση"
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
-#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
-#, fuzzy
+#: ../gdata/gdata-commentable.c:518
+#: ../gdata/gdata-commentable.c:594
msgid "This comment may not be deleted."
-msgstr "Το πρότυπο του ιδιοκτήτη ενδεχομένως να μη διαγραφεί."
+msgstr "Αυτό το σχόλιο μπορεί να μη διαγραφεί."
#. Tried to seek too far
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752
msgid "Invalid seek request"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη αίτηση seek"
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
-msgstr ""
+msgstr "Ο εξυπηρετητής απέρριψε την προσωρινή αίτηση διαπιστευτηρίων."
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050
msgid "Access was denied by the user or server."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση από το χρήστη ή εξυπηρετητή."
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:245
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου XML: %s"
@@ -235,12 +236,8 @@ msgstr "Δεν παρουσιάστηκε η απαιτούμενη ιδιότη
#. * two is allowed.
#: ../gdata/gdata-parser.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
-"of the two is allowed."
-msgstr ""
-"Οι παρούσες τιμές των ιδιοτήτων %s και %s του στοιχείου %s είναι παρούσες, "
-"ενώ μόνο μια από της δυο επιτρέπεται."
+msgid "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one of the two is allowed."
+msgstr "Οι παρούσες τιμές των ιδιοτήτων %s και %s του στοιχείου %s είναι παρούσες, ενώ μόνο μια από της δυο επιτρέπεται."
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
@@ -322,7 +319,8 @@ msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "Έχει γίνει ήδη εισαγωγή στο πεδίο εισόδου."
#. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr ""
@@ -340,24 +338,19 @@ msgstr "Η ροή είναι ήδη κλειστή"
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
-msgstr ""
-"Το περιεχόμενο του στοιχείου %s (\"%s\") δεν ήταν σε δεκαεξαδική RGB μορφή."
+msgstr "Το περιεχόμενο του στοιχείου %s (\"%s\") δεν ήταν σε δεκαεξαδική RGB μορφή."
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
-msgstr ""
-"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την υποβολή ερωτήσεων σε όλα τα "
-"ημερολόγια."
+msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την υποβολή ερωτήσεων σε όλα τα ημερολόγια."
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
-msgstr ""
-"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την υποβολή ερωτήσεων στα ημερολόγιά "
-"σας."
+msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την υποβολή ερωτήσεων στα ημερολόγιά σας."
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
@@ -372,9 +365,7 @@ msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
-msgstr ""
-"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την υποβολή ερωτημάτων για τις ομάδες "
-"επαφών."
+msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την υποβολή ερωτημάτων για τις ομάδες επαφών."
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
msgid "The group has already been inserted."
@@ -391,9 +382,7 @@ msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:459
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:509
msgid "You must be authenticated to query documents."
-msgstr ""
-"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να πραγματοποιήσετε ερωτήματα για τα "
-"έγγραφα."
+msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για να πραγματοποιήσετε ερωτήματα για τα έγγραφα."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:554
msgid "You must be authenticated to upload documents."
@@ -409,24 +398,17 @@ msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:882
#, c-format
-msgid ""
-"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
-msgstr ""
-"Ο τύπος περιεχομένου του δοθέντος εγγράφου ('%s') δεν μπορούσε να "
-"αναγνωρισθεί."
+msgid "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
+msgstr "Ο τύπος περιεχομένου του δοθέντος εγγράφου ('%s') δεν μπορούσε να αναγνωρισθεί."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:927
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1110
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
-msgstr ""
-"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την μετακίνηση των εγγράφων και "
-"φακέλων"
+msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την μετακίνηση των εγγράφων και φακέλων"
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
-msgstr ""
-"Πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη ή να έχετε πιστοποιηθεί για να "
-"πραγματοποίησετε ερωτήματα για έναν χρήστη."
+msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη ή να έχετε πιστοποιηθεί για να πραγματοποίησετε ερωτήματα για έναν χρήστη."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
@@ -436,9 +418,7 @@ msgstr "Παράμετροι ερωτημάτων δεν επιτρέποντα
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να προσδιορίσετε το όνομα χρήστη ή να έχετε πιστοποιηθεί για να "
-"πραγματοποίησετε ερωτήματα για όλα τα άλμπουμ."
+msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε το όνομα χρήστη ή να έχετε πιστοποιηθεί για να πραγματοποίησετε ερωτήματα για όλα τα άλμπουμ."
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
msgid "The album did not have a feed link."
@@ -468,20 +448,13 @@ msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
#, c-format
-msgid ""
-"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Έχετε πραγματοποιήσει πάρα πολλές κλήσεις API πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε "
-"μερικά λεπτά και δοκιμάστε ξανά."
+msgid "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try again."
+msgstr "Έχετε πραγματοποιήσει πάρα πολλές κλήσεις API πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε μερικά λεπτά και δοκιμάστε ξανά."
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
#, c-format
-msgid ""
-"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
-msgstr ""
-"Έχετε ξεπεράσει την ποσοτική αναλογία της εισόδου σας. Παρακαλώ διαγράψτε "
-"μερικές εγγραφές και δοκιμάστε ξανά."
+msgid "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+msgstr "Έχετε ξεπεράσει την ποσοτική αναλογία της εισόδου σας. Παρακαλώ διαγράψτε μερικές εγγραφές και δοκιμάστε ξανά."
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
@@ -489,11 +462,8 @@ msgstr ""
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
-msgstr ""
-"Λήφθηκε άγνωστος κωδικός σφάλματος \"%s\" στο σύστημα \"%s\" με την "
-"τοποθεσία \"%s\"."
+msgid "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgstr "Λήφθηκε άγνωστος κωδικός σφάλματος \"%s\" στο σύστημα \"%s\" με την τοποθεσία \"%s\"."
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
#, c-format