diff options
author | 김인수 <simmon@nplob.com> | 2023-02-21 08:53:21 +0900 |
---|---|---|
committer | fujiwarat <takao.fujiwara1@gmail.com> | 2023-02-21 08:53:21 +0900 |
commit | 41e33c29154de491104ebdc4b9733ae314e9d442 (patch) | |
tree | 7efa42c1d0b50d1cfad2fc184e1972cff16a18d9 | |
parent | 4b0e4c57afc48ed96e3443d198f7cf2e0e816524 (diff) | |
download | ibus-41e33c29154de491104ebdc4b9733ae314e9d442.tar.gz |
po: Update translation (Korean)
Update po/ko.po at 100.0%
https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/ibus/ko/
po: Update translation (Japanese)
Update po/ja.po at 100.0%
https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/ibus/ja/
Should not add English "Tangsa" to msgstr yet since the null
msgstr is under consideration. Refer the comment line on the msgid.
BUG=https://github.com/ibus/ibus/pull/2444
-rw-r--r-- | po/ja.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 26 |
2 files changed, 20 insertions, 19 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # Japanese translation of ibus. # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> -# Copyright (C) 2015-2022 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> +# Copyright (C) 2015-2023 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the ibus package. # # Translators: @@ -14,13 +14,14 @@ # carrotsoft <www.carrotsoft@gmail.com>, 2012 # fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015-2019. #zanata # simmon <simmon@nplob.com>, 2021. +# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ibus 1.5.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-20 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-20 14:26+0900\n" -"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-01 17:30+0000\n" +"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/" "ibus/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11 @@ -1697,14 +1698,14 @@ msgstr "CJK の記号及び句読点" #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:465 msgid "Hiragana" -msgstr "平仮名" +msgstr "ひらがな" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:469 msgid "Katakana" -msgstr "片仮名" +msgstr "カタカナ" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: @@ -1,6 +1,6 @@ # Korean translation of ibus. # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> -# Copyright (C) 2015-2022 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> +# Copyright (C) 2015-2023 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the ibus package. # # Translators: @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ibus 1.5.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 06:19+0000\n" "Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n" "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/" "ibus/ko/>\n" @@ -34,17 +34,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11 msgid "Preload engines" -msgstr "엔진 미리 불러오기" +msgstr "이미-적재된 엔진" #. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines” #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:13 msgid "Preload engines during ibus starts up" -msgstr "ibus 시작 할 때에 엔진을 미리 불러옵니다" +msgstr "ibus 시작 할 때에 이미 적재된 엔진" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:17 msgid "Engines order" @@ -3259,23 +3259,23 @@ msgstr "전체 공통 엔진의 취득에 실패했습니다.\n" #: tools/main.vala:217 msgid "Read the system registry cache." -msgstr "시스템 레지스트리 캐시를 읽어들입니다." +msgstr "시스템 레지스트리 캐쉬를 읽어 들입니다." #: tools/main.vala:219 msgid "Read the registry cache FILE." -msgstr "레지스트리 캐시 파일을 읽어들입니다." +msgstr "레지스트리 캐쉬 파일을 읽어 들입니다." #: tools/main.vala:237 tools/main.vala:242 msgid "The registry cache is invalid.\n" -msgstr "레지스트리 캐시가 잘못되었습니다.\n" +msgstr "레지스트리 캐쉬가 잘못되었습니다.\n" #: tools/main.vala:257 msgid "Write the system registry cache." -msgstr "시스템 레지스트리 캐시를 씁니다." +msgstr "시스템 레지스트리 캐쉬를 씁니다." #: tools/main.vala:259 msgid "Write the registry cache FILE." -msgstr "레지스트리 캐시 파일을 씁니다." +msgstr "레지스트리 캐쉬 파일을 씁니다." #: tools/main.vala:295 msgid "" @@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr "버전 보기" #: tools/main.vala:450 msgid "Show the content of registry cache" -msgstr "레지스트리 캐시 내용 표시" +msgstr "레지스트리 캐쉬의 내용 표시" #: tools/main.vala:451 msgid "Create registry cache" -msgstr "레지스트리 캐시 만들기" +msgstr "레지스트리 캐시 생성" #: tools/main.vala:452 msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "대화창의 이모지를 클립보드에 저장" #: tools/main.vala:458 msgid "Show this information" -msgstr "이 정보 표시" +msgstr "도움말 정보 표시" #: tools/main.vala:464 #, c-format |