summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Humbert <julroy67@gmail.com>2023-02-21 08:58:08 +0900
committerfujiwarat <takao.fujiwara1@gmail.com>2023-02-21 08:58:08 +0900
commit2f897b525df379e4e278161833586b3bb3a0bea3 (patch)
treefc1e099f1be035b864e563b22d6337565907b376
parent41e33c29154de491104ebdc4b9733ae314e9d442 (diff)
downloadibus-2f897b525df379e4e278161833586b3bb3a0bea3.tar.gz
po: Update translation (French)
Update po/fr.po at 100.0% https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/ibus/fr/ BUG=https://github.com/ibus/ibus/pull/2444
-rw-r--r--po/fr.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8457893d..c60064d4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# French translation of ibus.
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
-# Copyright (C) 2015-2021 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
+# Copyright (C) 2015-2023 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009
# dominique bribanick <chepioq@gmail.com>, 2011,2014
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012-2013
-# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2009-2015, 2020, 2021.
+# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2009-2015, 2020, 2021, 2022.
# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2016-2019, 2020.
# José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2016, 2017. #zanata
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/"
"ibus/fr/>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Translators: Here “Preload” is a verb
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:182
msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
-msgstr "Touches de raccourcis Unicodes pour gtk_accelerator_parse"
+msgstr "Touches de raccourcis Unicode pour gtk_accelerator_parse"
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:183
msgid "The shortcut keys for turning Unicode typing on or off"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
"the beginning if false."
msgstr ""
"Charge les données relatives aux émoticônes au démarrage si la condition est "
-"remplie. 10Mb de mémoire sont nécessaires pour charger ces données. Sinon, "
+"remplie. 10 Mo de mémoire sont nécessaires pour charger ces données. Sinon, "
"les données des émoticônes sont chargées lors de l’ouverture de la boite de "
"dialogue des émoticônes."
@@ -453,8 +453,8 @@ msgid ""
"the beginning if false. The Unicode data is always loaded after the emoji "
"data is loaded even if true."
msgstr ""
-"Charge les données Unicode au démarrage si la condition est remplie. 15Mb de "
-"mémoire sont nécessaires pour charger ces données. Sinon, les données "
+"Charge les données Unicode au démarrage si la condition est remplie. 15 Mo "
+"de mémoire sont nécessaires pour charger ces données. Sinon, les données "
"Unicode sont chargées lors de l’ouverture de la boite de dialogue des "
"émoticônes. Même dans le cas où la condition est remplie, les données "
"Unicode sont toujours chargées après les données des émoticônes."
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Définir les préférences de IBus"
#: setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Raccourci clavier"
+msgstr "Raccourcis clavier"
#: setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Paramètres généraux"
#: setup/setup.ui:671
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
-msgstr "Ajouter la méthode d’entrée selectionnée aux méthodes d’entrée actives"
+msgstr "Ajouter la méthode d’entrée sélectionnée aux méthodes d’entrée actives"
#: setup/setup.ui:682
msgid "_Remove"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "_Préférences"
#: setup/setup.ui:761
msgid "Show setup of the selected input method"
-msgstr "Afficher le paramétrage de la méthode d’entrée sélectectionnée"
+msgstr "Afficher le paramétrage de la méthode d’entrée sélectionnée"
#: setup/setup.ui:812
msgid ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Runique"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:205
msgid "Tagalog"
-msgstr "Runique"
+msgstr "Tagalog"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Buhid"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:217
msgid "Tagbanwa"
-msgstr "Buhid"
+msgstr "Tagbanwa"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Permien"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:733
msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ougqritique"
+msgstr "Ougaritique"
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command: