summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 9c6171ea6d575fbd2570e55d9ae93a081afb3ed9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
# Polish translation for help2man.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.34.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 01:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 21:51+1000\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: help2man:66
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free\n"
"Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software\n"
"Foundation, Inc.\n"
"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n"
"Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
"DO SPRZEDAŻY LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
"\n"
"Program napisał Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"

#: help2man:77
#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
"\n"
" -n, --name=STRING       description for the NAME paragraph\n"
" -s, --section=SECTION   section number for manual page (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT       name of manual (User Commands, ...)\n"
" -S, --source=TEXT       source of program (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRING     select locale (default \"C\")\n"
" -i, --include=FILE      include material from `FILE'\n"
" -I, --opt-include=FILE  include material from `FILE' if it exists\n"
" -o, --output=FILE       send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT    name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info           suppress pointer to Texinfo manual\n"
"     --help              print this help, then exit\n"
"     --version           print version number, then exit\n"
"\n"
"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options although\n"
"alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING     help option string\n"
" -v, --version-option=STRING  version option string\n"
"\n"
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"`%s' generuje stronę podręcznika z wyjścia `--help' i `--version'.\n"
"\n"
"Składnia: %s [OPCJA]... PROGRAM\n"
"\n"
" -n, --name=ŁAŃCUCH      opis akapitu NAZWA\n"
" -s, --section=SEKCJA    numer sekcji dla strony podręcznika (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEKST      nazwa podręcznika (Polecenia użytkownika, ...)\n"
" -S, --source=TEKST      pochodzenie programu (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=ŁAŃCUCH    ustawienie lokalizacji (domyślnie \"C\")\n"
" -i, --include=PLIK      dołączenie materiału z `PLIKU'\n"
" -I, --opt-include=PLIK  dołączenie materiału z `PLIKU', jeśli takowy "
"istnieje\n"
" -o, --output=PLIK       zapisanie wyjścia do `PLIKU'\n"
" -p, --info-page=TEKST   nazwa podręcznika Texinfo\n"
" -N, --no-info           pominięcie wskazania do podręcznika Texinfo\n"
"     --help              wyświetlenie tego opisu i zakończenie pracy\n"
"     --version           wyświetlenie numeru wersji i zakończenie pracy\n"
"\n"
"PROGRAM powinien przyjmować opcje `--help' i `--version', aczkolwiek można\n"
"podać alternatywne nazwy opcji przy pomocy:\n"
"\n"
" -h, --help-option=ŁAŃCUCH     łańcuch opcji pomocy\n"
" -v, --version-option=ŁAŃCUCH  łańcuch opcji wersji\n"
"\n"
"Błędy proszę zgłaszać na adres <bug-help2man@gnu.org>.\n"

#: help2man:165
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: nie można otworzyć `%s' (%s)"

#: help2man:222
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'"

#: help2man:235
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s"
msgstr "%s: nie można uzyskać informacji `%s' z %s"

#: help2man:246
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: nie można usunąć %s (%s)"

#: help2man:250
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: nie można utworzyć %s (%s)"

#: help2man:289 help2man:587
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"

#: help2man:301
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- strona podręcznika dla %s %s"

#: help2man:315
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Narzędzia administracyjne"

#: help2man:316
msgid "Games"
msgstr "Gry"

#: help2man:317
msgid "User Commands"
msgstr "Polecenia użytkownika"

#: help2man:322
msgid "Usage"
msgstr "Składnia|Użycie"

#: help2man:323
msgid "or"
msgstr "lub|albo"

#: help2man:354 help2man:587
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"

#: help2man:358 help2man:587
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"

#: help2man:375
msgid "Report +bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
"Błędy +(proszę|prosimy) +zgłaszać +na +adres|Raporty +o +błędach +wysyłaj +do"

#: help2man:376
msgid "Written +by"
msgstr "Napisany +przez|Program +napisa(ła?|li)"

#: help2man:377
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: help2man:378
msgid "Examples"
msgstr "Przykłady"

#: help2man:379
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ten +program +jest +darmowy"

#: help2man:391 help2man:587
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"

#: help2man:396 help2man:588
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKŁADY"

#: help2man:403 help2man:590
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#: help2man:432 help2man:590
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"

#: help2man:438 help2man:590
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#: help2man:562 help2man:590
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"

#: help2man:566
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
".B %s\n"
"is maintained as a Texinfo manual.  If the\n"
".B info\n"
"and\n"
".B %s\n"
"programs are properly installed at your site, the command\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
"Pełna dokumentacja dla programu\n"
".B %s\n"
"jest utrzymywana jako podręcznik Texinfo. Jeśli programy\n"
".B info\n"
"oraz\n"
".B %s\n"
"są właściwie zainstalowane, polecenie\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"powinno udostępnić kompletny podręcznik.\n"

#: help2man:619
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: błąd zapisu do %s (%s)"