diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 122 |
1 files changed, 55 insertions, 67 deletions
@@ -5,28 +5,27 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: help2man 1.38.2 \n" +"Project-Id-Version: help2man 1.40.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:48+0200\n" -"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-20 11:31+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 17:56+0100\n" +"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" "Language: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: help2man:68 +#: help2man:69 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010,\n" -"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,18 +33,15 @@ msgid "" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010,\n" -"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής. " -"ΔΕΝ δίδεται\n" -"εγγύηση, ούτε ακόμα ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ " -"ΣΚΟΠΟ.\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής. ΔΕΝ δίδεται\n" +"εγγύηση, ούτε ακόμα ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" "\n" "Συγγραφή: Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" -#: help2man:79 -#, fuzzy, perl-format +#: help2man:80 +#, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" "\n" @@ -65,8 +61,7 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " -"on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -76,8 +71,7 @@ msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n" msgstr "" -"`%s' δημιουργεί μια σελίδα man από την έξοδο των `--help' και `--version' " -"output.\n" +"`%s' δημιουργεί μια σελίδα man από την έξοδο των `--help' και `--version' output.\n" "\n" "Χρήση: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n" "\n" @@ -94,24 +88,22 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας, μετά έξοδος\n" " --version εμφάνιση αριθμού έκδοσης, μετά έξοδος\n" "\n" -"Το EXECUTABLE θα πρέπει να δέχεται επιλογές `--help' και `--version' και να " -"παράγει αποτέλεσμα στην\n" +"Το EXECUTABLE θα πρέπει να δέχεται επιλογές `--help' και `--version' και να παράγει αποτέλεσμα στην\n" "stdout παρόλο που μπορεί να ορισθούν εναλλακτικά με χρήση:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING αλφαριθμητικό επιλογής βοήθεια\n" " -v, --version-option=STRING αλφαριθμητικό επιλογής έκδοσης\n" " --version-string=STRING αλφαριθμητικό έκδοσης\n" -" --no-discard-stderr να συμπεριληφθεί το stderr κατά την ανάλυση " -"του αποτελέσματος της επιλογής\n" +" --no-discard-stderr να συμπεριληφθεί το stderr κατά την ανάλυση του αποτελέσματος της επιλογής\n" "\n" "Αναφέρετε σφάλματα σε <bug-help2man@gnu.org>.\n" -#: help2man:163 +#: help2man:164 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος `%s' (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:225 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε `%s'" @@ -120,16 +112,16 @@ msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε ` #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:245 msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%B %Y" -#: help2man:251 +#: help2man:252 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία αποσύνδεσης %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:256 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)" @@ -137,24 +129,24 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +#: help2man:298 help2man:620 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: help2man:309 +#: help2man:310 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- σελίδα εγχειριδίου για %s %s" -#: help2man:323 +#: help2man:324 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος" -#: help2man:324 +#: help2man:325 msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" -#: help2man:325 +#: help2man:326 msgid "User Commands" msgstr "Εντολές χρήστη" @@ -164,19 +156,19 @@ msgstr "Εντολές χρήστη" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:336 +#: help2man:337 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" -#: help2man:337 +#: help2man:338 msgid "or" msgstr "ή" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130 +#: help2man:370 help2man:620 help2man.h2m.PL:130 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:374 help2man:620 help2man.h2m.PL:131 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -188,67 +180,67 @@ msgstr "DESCRIPTION" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:398 +#: help2man:399 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Αναφορά +(?:[\\w-]+ +)?σφαλμάτων|Email +bug +reports +to" -#: help2man:399 +#: help2man:400 msgid "Written +by" msgstr "Συγγραφή: +by" -#: help2man:400 +#: help2man:401 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: help2man:401 +#: help2man:402 msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" -#: help2man:402 +#: help2man:403 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: help2man:403 +#: help2man:404 msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" -#: help2man:404 +#: help2man:405 msgid "This +is +free +software" msgstr "Αυτό +is +free +software" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:421 help2man:620 help2man.h2m.PL:132 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:426 help2man:621 help2man.h2m.PL:133 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONMENT" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:431 help2man:621 help2man.h2m.PL:134 msgid "FILES" msgstr "FILES" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:436 help2man:621 help2man.h2m.PL:135 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXAMPLES" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:443 help2man:623 help2man.h2m.PL:139 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:449 help2man:623 help2man.h2m.PL:138 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "REPORTING BUGS" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:455 help2man:623 help2man.h2m.PL:137 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:595 help2man:623 help2man.h2m.PL:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "SEE ALSO" -#: help2man:598 +#: help2man:599 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,20 +267,19 @@ msgstr "" ".PP\n" "θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:651 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:668 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:670 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -msgstr "" -"Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr" +msgstr "Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr" #: help2man.h2m.PL:74 msgid "Include file for help2man man page" @@ -329,7 +320,6 @@ msgstr "" " κείμενο\n" #: help2man.h2m.PL:100 -#, fuzzy msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -354,8 +344,7 @@ msgid "" "modifiers (see\n" ".BR perlre (1)).\n" msgstr "" -"Τα μοτίβα χρησιμοποιούν το συντακτικό κανονικών εκφράσεων της Perl και " -"μπορεί να ακολουθούνται από\n" +"Τα μοτίβα χρησιμοποιούν το συντακτικό κανονικών εκφράσεων της Perl και μπορεί να ακολουθούνται από\n" "τους\n" ".IR i ,\n" ".I s\n" @@ -398,8 +387,7 @@ msgstr "" ".B [NAME]\n" "ή\n" ".B [SYNOPSIS]\n" -"ενότητες που εμφανίζονται στο αρχείο για να συμπεριληφθούν θα " -"αντικαταστήσουν ό,τι θα είχε\n" +"ενότητες που εμφανίζονται στο αρχείο για να συμπεριληφθούν θα αντικαταστήσουν ό,τι θα είχε\n" "παραχθεί αυτόματα (παρόλο που μπορείτε ακόμα να παρακάμψετε την\n" "προηγούμενη με\n" ".B --name\n" |