summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2018-02-28 22:45:43 +1100
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2018-02-28 22:45:43 +1100
commitd7cd8b74d4c62bfc636a8c744015175ac971d2ab (patch)
tree8f75dab3731e803317bccdefdd13eb6443d20490 /po
parent50bb687498dbfe531f2aa0622b34b744279b7898 (diff)
downloadhelp2man-d7cd8b74d4c62bfc636a8c744015175ac971d2ab.tar.gz
Apply trivial po changesv1.47.6
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/help2man.pot2
-rw-r--r--po/hu.po83
-rw-r--r--po/pt_BR.po103
3 files changed, 104 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/help2man.pot b/po/help2man.pot
index 992245d..563c7eb 100644
--- a/po/help2man.pot
+++ b/po/help2man.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-23 13:39+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-28 22:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 86bc903..b4721f5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-26 19:56+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-28 22:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,12 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: help2man:74
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -33,9 +34,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a forrásban.\n"
+"Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a "
+"forrásban.\n"
"SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program\n"
"KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n"
"\n"
@@ -62,7 +65,8 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -81,12 +85,12 @@ msgstr "%s: nem sikerült megnyitni: „%s” (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:209 help2man:328 help2man:334 help2man:685 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88
#: help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
-#: help2man:209 help2man:403 help2man:685 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÖSSZEGZÉS"
@@ -99,34 +103,34 @@ msgstr "%s: nem található érvényes információ ebben: „%s”"
#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
-#: help2man:277
+#: help2man:289
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y. %B"
-#: help2man:284
+#: help2man:296
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: nem sikerült leválasztani: %s (%s)"
-#: help2man:288
+#: help2man:300
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: nem sikerült létrehozni: %s (%s)"
-#: help2man:342
+#: help2man:354
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- %s %s kézikönyvoldala"
-#: help2man:356
+#: help2man:368
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Rendszer-adminisztráció segédprogramok"
-#: help2man:357
+#: help2man:369
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
-#: help2man:358
+#: help2man:370
msgid "User Commands"
msgstr "Felhasználói parancsok"
@@ -136,15 +140,15 @@ msgstr "Felhasználói parancsok"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:369
+#: help2man:381
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: help2man:370
+#: help2man:382
msgid "or"
msgstr "vagy"
-#: help2man:407 help2man:685 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
@@ -156,67 +160,67 @@ msgstr "LEÍRÁS"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:432
+#: help2man:444
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr ""
-#: help2man:433
+#: help2man:445
msgid "Written +by"
msgstr "Írta +by"
-#: help2man:434
+#: help2man:446
msgid "Options"
msgstr "Kapcsolók"
-#: help2man:435
+#: help2man:447
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: help2man:436
+#: help2man:448
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: help2man:437
+#: help2man:449
msgid "Examples"
msgstr "Példák"
-#: help2man:438
+#: help2man:450
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ez +egy +szabad +szoftver"
-#: help2man:452 help2man:685 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "KAPCSOLÓK"
-#: help2man:457 help2man:686 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "KÖRNYEZET"
-#: help2man:462 help2man:686 help2man.h2m.PL:143
+#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "FÁJLOK"
-#: help2man:467 help2man:590 help2man:686 help2man.h2m.PL:144
+#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PÉLDÁK"
-#: help2man:483 help2man:611 help2man:687 help2man.h2m.PL:148
+#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "SZERZŐI JOG"
-#: help2man:489 help2man:617 help2man:687 help2man.h2m.PL:147
+#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "HIBÁK JELENTÉSE"
-#: help2man:495 help2man:686 help2man.h2m.PL:146
+#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "SZERZŐ"
-#: help2man:649 help2man:687 help2man.h2m.PL:149
+#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"
-#: help2man:652
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -232,17 +236,17 @@ msgid ""
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
-#: help2man:718
+#: help2man:730
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: hiba a(z) %s írásakor (%s)"
-#: help2man:744
+#: help2man:756
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: nem sikerült beszerezni a(z) „%s” információkat innen: %s%s"
-#: help2man:746
+#: help2man:758
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Próbálja a „--no-discard-stderr” kapcsolót, ha a kapcsoló a szabványos\n"
@@ -334,7 +338,8 @@ msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:174
msgid ""
-"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
+"using\n"
"the syntax\n"
".RI [< section ],\n"
".RI [= section ]\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 792a5f3..2945946 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-26 19:56+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-28 22:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 15:08-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,12 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: help2man:74
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -33,7 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Este é um software livre; veja o código-fonte para as condições de cópia.\n"
"NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM\n"
@@ -62,7 +65,8 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -83,7 +87,8 @@ msgstr ""
" -S, --source=TEXTO origem do programa (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=TEXTO seleciona a localidade (padrão: \"C\")\n"
" -i, --include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\"\n"
-" -I, --opt-include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\", se ele existir\n"
+" -I, --opt-include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\", se ele "
+"existir\n"
" -o, --output=ARQUIVO envia a saída para ARQUIVO\n"
" -p, --info-page=TEXTO nome do manual Texinfo\n"
" -N, --no-info suprime o apontador para o manual Texinfo\n"
@@ -91,8 +96,10 @@ msgstr ""
" --help emite esta ajuda e sai\n"
" --version emite o número da versão e sai\n"
"\n"
-"O EXECUTÁVEL deveria aceitar as opções \"--help\" e \"--version\" e produzir a\n"
-"saída para a saída padrão, embora alternativas podem ser especificadas usando:\n"
+"O EXECUTÁVEL deveria aceitar as opções \"--help\" e \"--version\" e produzir "
+"a\n"
+"saída para a saída padrão, embora alternativas podem ser especificadas "
+"usando:\n"
"\n"
" -h, --help-option=TEXTO o texto para a opção de ajuda\n"
" -v, --version-option=TEXTO o texto para a opção de versão\n"
@@ -110,12 +117,12 @@ msgstr "%s: não foi possível abrir \"%s\" (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:209 help2man:328 help2man:334 help2man:685 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88
#: help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: help2man:209 help2man:403 help2man:685 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSE"
@@ -128,34 +135,34 @@ msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\""
#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
-#: help2man:277
+#: help2man:289
msgid "%B %Y"
msgstr "%B de %Y"
-#: help2man:284
+#: help2man:296
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: não é possível excluir %s (%s)"
-#: help2man:288
+#: help2man:300
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)"
-#: help2man:342
+#: help2man:354
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- página de manual para %s %s"
-#: help2man:356
+#: help2man:368
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Utilitários administrativos do sistema"
-#: help2man:357
+#: help2man:369
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: help2man:358
+#: help2man:370
msgid "User Commands"
msgstr "Comandos de usuário"
@@ -165,15 +172,15 @@ msgstr "Comandos de usuário"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:369
+#: help2man:381
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: help2man:370
+#: help2man:382
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: help2man:407 help2man:685 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
@@ -185,67 +192,72 @@ msgstr "DESCRIÇÃO"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:432
+#: help2man:444
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
-msgstr "Relate +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Relate +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Relate +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?problemas"
+msgstr ""
+"Relate +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Relate +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Relate +(?:"
+"[\\w-]+ +)?defeitos|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?problemas|"
+"Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Envie +(?:[\\w-]+ +)?"
+"relatório +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Reporte +(?:"
+"[\\w-]+ +)?problemas"
-#: help2man:433
+#: help2man:445
msgid "Written +by"
msgstr "Escrito +por"
-#: help2man:434
+#: help2man:446
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: help2man:435
+#: help2man:447
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: help2man:436
+#: help2man:448
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: help2man:437
+#: help2man:449
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: help2man:438
+#: help2man:450
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Este +é +um +software +livre"
-#: help2man:452 help2man:685 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES"
-#: help2man:457 help2man:686 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "AMBIENTE"
-#: help2man:462 help2man:686 help2man.h2m.PL:143
+#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "ARQUIVOS"
-#: help2man:467 help2man:590 help2man:686 help2man.h2m.PL:144
+#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
-#: help2man:483 help2man:611 help2man:687 help2man.h2m.PL:148
+#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DIREITOS AUTORAIS"
-#: help2man:489 help2man:617 help2man:687 help2man.h2m.PL:147
+#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RELATANDO PROBLEMAS"
-#: help2man:495 help2man:686 help2man.h2m.PL:146
+#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:649 help2man:687 help2man.h2m.PL:149
+#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
-#: help2man:652
+#: help2man:664
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -272,19 +284,21 @@ msgstr ""
".PP\n"
"deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.\n"
-#: help2man:718
+#: help2man:730
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)"
-#: help2man:744
+#: help2man:756
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: não foi possível obter informações \"%s\" do programa %s%s"
-#: help2man:746
+#: help2man:758
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr "Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de erro padrão"
+msgstr ""
+"Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de "
+"erro padrão"
#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
@@ -413,7 +427,8 @@ msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:174
msgid ""
-"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
+"using\n"
"the syntax\n"
".RI [< section ],\n"
".RI [= section ]\n"