summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2015-09-11 21:03:22 +1000
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2015-09-11 21:14:24 +1000
commitcda2cef0066eaeaa1c5c084f79f723621e7e7061 (patch)
tree1ce28e5c9948a88e8cf7ab9dacb3184d4bea85c4 /po
parent9ce0caa4cf164261ddde3fe987a260f5ba0dd558 (diff)
downloadhelp2man-cda2cef0066eaeaa1c5c084f79f723621e7e7061.tar.gz
Update Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eo.po96
1 files changed, 43 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e5ca598..95860b6 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.45.2pre1\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-16 00:01+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-26 19:56+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-19 21:23-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -32,11 +31,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi-kondiĉoj. "
-"Estas NENIU\n"
+"Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi-kondiĉoj. Estas NENIU\n"
"garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO.\n"
"\n"
"Verkita de Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
@@ -62,8 +59,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -83,8 +79,7 @@ msgstr ""
" -S, --source=TEKSTO fonto de la programo (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=ĈENO elekti lokaĵaron (aprioras \"C\")\n"
" -i, --include=DOSIERO inkluzivigi materialon el 'DOSIERO'\n"
-" -I, --opt-include=DOSIERO inkluzivigi materialon el 'DOSIERO' se ĝi "
-"ekzistas\n"
+" -I, --opt-include=DOSIERO inkluzivigi materialon el 'DOSIERO' se ĝi ekzistas\n"
" -o, --output=DOSIERO sendi eligon al 'DOSIERO'\n"
" -p, --info-page=TEKSTO nomo de manlibro Texinfo\n"
" -N, --no-info formeti referencon al manlibro Texinfo\n"
@@ -98,8 +93,7 @@ msgstr ""
" -h, --help-option=ĈENO help-elektila ĉeno\n"
" -v, --version-option=ĈENO versi-elektila ĉeno\n"
" --version-string=ĈENO versia ĉeno\n"
-" --no-discard-stderr inkluzivigi ĉeferarujo dum analizado de elektil-"
-"eligo\n"
+" --no-discard-stderr inkluzivigi ĉeferarujo dum analizado de elektil-eligo\n"
"\n"
"Raportu program-misojn al <bug-help2man@gnu.org>.\n"
@@ -111,12 +105,12 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi '%s' (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man:209 help2man:328 help2man:334 help2man:685 help2man.h2m.PL:88
#: help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
-#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:209 help2man:403 help2man:685 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "RESUMO"
@@ -129,34 +123,34 @@ msgstr "%s: neniu valida informo estis trovata en '%s'"
#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
-#: help2man:289
+#: help2man:277
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y-%m"
-#: help2man:296
+#: help2man:284
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: ne eblas malligi %s (%s)"
-#: help2man:300
+#: help2man:288
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: ne eblas krei %s (%s)"
-#: help2man:354
+#: help2man:342
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- man-paĝo por %s %s"
-#: help2man:368
+#: help2man:356
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Sistem-administradaj utilaĵoj"
-#: help2man:369
+#: help2man:357
msgid "Games"
msgstr "Ludoj"
-#: help2man:370
+#: help2man:358
msgid "User Commands"
msgstr "Uzant-komandoj"
@@ -166,15 +160,15 @@ msgstr "Uzant-komandoj"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:381
+#: help2man:369
msgid "Usage"
msgstr "Uzado|Uzmaniero"
-#: help2man:382
+#: help2man:370
msgid "or"
msgstr "aŭ"
-#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:407 help2man:685 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "PRISKRIBO"
@@ -186,69 +180,67 @@ msgstr "PRISKRIBO"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:444
+#: help2man:432
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
-msgstr ""
-"Raportu +(?:[\\w-]+ +)?misojn|Raportu +(?:[\\w-]+ +)?cimojn|Sendu +cim?"
-"raportojn +al"
+msgstr "Raportu +(?:[\\w-]+ +)?misojn|Raportu +(?:[\\w-]+ +)?cimojn|Sendu +cim?raportojn +al"
-#: help2man:445
+#: help2man:433
msgid "Written +by"
msgstr "Verkita +de|Verkite +de"
-#: help2man:446
+#: help2man:434
msgid "Options"
msgstr "Elektiloj|Modifiloj"
-#: help2man:447
+#: help2man:435
msgid "Environment"
msgstr "Medio"
-#: help2man:448
+#: help2man:436
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
-#: help2man:449
+#: help2man:437
msgid "Examples"
msgstr "Ekzemploj"
-#: help2man:450
+#: help2man:438
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Tio +ĉi +estas +libera +programaro"
-#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:452 help2man:685 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "ELEKTILOJ|MODIFILOJ"
-#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:457 help2man:686 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIO"
-#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:143
+#: help2man:462 help2man:686 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "DOSIEROJ"
-#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:144
+#: help2man:467 help2man:590 help2man:686 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EKZEMPLOJ"
-#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148
+#: help2man:483 help2man:611 help2man:687 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "KOPIRAJTO"
-#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147
+#: help2man:489 help2man:617 help2man:687 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPORTO DE PROGRAM-MISOJ"
-#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146
+#: help2man:495 help2man:686 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "AŬTORO"
-#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149
+#: help2man:649 help2man:687 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "KONSULTU ANKAŬ"
-#: help2man:664
+#: help2man:652
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -275,17 +267,17 @@ msgstr ""
".PP\n"
"devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.\n"
-#: help2man:730
+#: help2man:718
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: eraro dum skribado al %s (%s)"
-#: help2man:756
+#: help2man:744
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: ne eblas preni '%s'-info el %s%s"
-#: help2man:758
+#: help2man:746
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Provu '--no-discard-stderr' se la elektilo eligas al la ĉeferarujo"
@@ -352,8 +344,7 @@ msgid ""
"modifiers (see\n"
".BR perlre (1)).\n"
msgstr ""
-"Ŝablonoj uzas la sintakson de regul-esprimoj Perl kaj povas esti sekvataj "
-"de\n"
+"Ŝablonoj uzas la sintakson de regul-esprimoj Perl kaj povas esti sekvataj de\n"
"la modifiloj\n"
".IR i ,\n"
".I s\n"
@@ -416,8 +407,7 @@ msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:174
msgid ""
-"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
-"using\n"
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
"the syntax\n"
".RI [< section ],\n"
".RI [= section ]\n"