summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2016-05-09 14:39:12 +1000
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2016-05-09 14:39:12 +1000
commit5fd1249a7e94ca530e7b1843c07e666d6acc60fe (patch)
treeb5e0f937374298947b835dae4cdce446ec77c83a /po
parent2175e023c03db4eb9ff7ae642cb85790d3daa360 (diff)
downloadhelp2man-5fd1249a7e94ca530e7b1843c07e666d6acc60fe.tar.gz
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sr.po97
1 files changed, 44 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b422fda..5096793 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,29 +1,27 @@
# Serbian translation of help2man.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man-1.45.2pre1\n"
+"Project-Id-Version: help2man-1.46.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-16 00:01+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-13 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-26 19:56+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: help2man:74
#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -32,11 +30,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ГНУ %s %s\n"
"\n"
-"Ауторска права (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2009, 2010,\n"
+"Ауторска права (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Задужбина слободног софтвера, Инц.\n"
-"Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема "
-"НИКАКВЕ\n"
+"Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ\n"
"гаранције; чак ни за ТРЖИШНУ ВРЕДНОСТ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ.\n"
"\n"
"Написао је Брендан О'Деа <bod@debian.org>\n"
@@ -62,8 +58,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -91,15 +86,13 @@ msgstr ""
" --help исписује ову помоћ, затим излази\n"
" --version исписује број издања, затим излази\n"
"\n"
-"ИЗВРШНИ треба да прихвати „--help“ и „--version“ опције и да произведе "
-"излаз\n"
+"ИЗВРШНИ треба да прихвати „--help“ и „--version“ опције и да произведе излаз\n"
"на стандардном излазу иако алтернативе могу бити наведене користећи:\n"
"\n"
" -h, --help-option=НИСКА ниска опције помоћи\n"
" -v, --version-option=НИСКА ниска опције издања\n"
" --version-string=НИСКА ниска издања\n"
-" --no-discard-stderr укључује стандардну грешку при обради излаза "
-"опције\n"
+" --no-discard-stderr укључује стандардну грешку при обради излаза опције\n"
"\n"
"Грешке пријавите на <bug-help2man@gnu.org>.\n"
@@ -111,12 +104,12 @@ msgstr "%s: не могу да отворим „%s“ (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man:209 help2man:328 help2man:334 help2man:685 help2man.h2m.PL:88
#: help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
-#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:209 help2man:403 help2man:685 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "УВОД"
@@ -129,34 +122,34 @@ msgstr "%s: нисам пронашао исправне информације
#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
-#: help2man:289
+#: help2man:277
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y."
-#: help2man:296
+#: help2man:284
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: не могу да поништим везу „%s“ (%s)"
-#: help2man:300
+#: help2man:288
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)"
-#: help2man:354
+#: help2man:342
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\— страница упутства за %s %s"
-#: help2man:368
+#: help2man:356
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Помагала за администрацију система"
-#: help2man:369
+#: help2man:357
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: help2man:370
+#: help2man:358
msgid "User Commands"
msgstr "Корисничке наредбе"
@@ -166,15 +159,15 @@ msgstr "Корисничке наредбе"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:381
+#: help2man:369
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
-#: help2man:382
+#: help2man:370
msgid "or"
msgstr "или"
-#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:407 help2man:685 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
@@ -186,67 +179,67 @@ msgstr "ОПИС"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:444
+#: help2man:432
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Пријавите +(?:[\\w-]+ +)?грешке|Пошаљите +извештаје +о +грешкама +на"
-#: help2man:445
+#: help2man:433
msgid "Written +by"
msgstr "Написали +су"
-#: help2man:446
+#: help2man:434
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: help2man:447
+#: help2man:435
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
-#: help2man:448
+#: help2man:436
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: help2man:449
+#: help2man:437
msgid "Examples"
msgstr "Примери"
-#: help2man:450
+#: help2man:438
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ово +је +слободан +софтвер"
-#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:452 help2man:685 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "ОПЦИЈЕ"
-#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:457 help2man:686 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ОКРУЖЕЊЕ"
-#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:143
+#: help2man:462 help2man:686 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "ДАТОТЕКЕ"
-#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:144
+#: help2man:467 help2man:590 help2man:686 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРИ"
-#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148
+#: help2man:483 help2man:611 help2man:687 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "АУТОРСКА ПРАВА"
-#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147
+#: help2man:489 help2man:617 help2man:687 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА"
-#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146
+#: help2man:495 help2man:686 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "АУТОР"
-#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149
+#: help2man:649 help2man:687 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ"
-#: help2man:664
+#: help2man:652
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -273,20 +266,19 @@ msgstr ""
".PP\n"
"треба да вам да приступ потпуном упутству.\n"
-#: help2man:730
+#: help2man:718
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: грешка приликом писања у %s (%s)"
-#: help2man:756
+#: help2man:744
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
msgstr "%s: не могу да добавим „%s“ инфо са %s%s"
-#: help2man:758
+#: help2man:746
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr ""
-"Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну грешку"
+msgstr "Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну грешку"
#: help2man.h2m.PL:83
msgid "Include file for help2man man page"
@@ -414,8 +406,7 @@ msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:174
msgid ""
-"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
-"using\n"
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
"the syntax\n"
".RI [< section ],\n"
".RI [= section ]\n"