diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2015-11-18 21:45:35 +1100 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2015-11-18 21:45:35 +1100 |
commit | 2175e023c03db4eb9ff7ae642cb85790d3daa360 (patch) | |
tree | 1c109114e5f2944cc5a3ae0cba91f8f96a730a43 /po | |
parent | 2e3fcc2583ed3be623406db40a4fd3c8ee7b6a11 (diff) | |
download | help2man-2175e023c03db4eb9ff7ae642cb85790d3daa360.tar.gz |
Apply trivial po changesv1.47.3
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 89 |
1 files changed, 49 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b81a8be..568f720 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-26 19:56+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-16 00:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-04 18:51-0400\n" "Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -31,9 +32,11 @@ msgid "" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" -"版权所有 (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"版权所有 (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012, 2013, 2014, 2015 自由软件基金会。\n" -"本软件为自由软件;参见源码以获取分发条件。本软件不含任何保证,甚至不含对于适销性和对某一\n" +"本软件为自由软件;参见源码以获取分发条件。本软件不含任何保证,甚至不含对于适" +"销性和对某一\n" "特定用途的适用性的保证。\n" "\n" "作者 Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" @@ -59,7 +62,8 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " +"on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -87,7 +91,8 @@ msgstr "" " --help 打印此帮助并退出\n" " --version 打印版本号并退出\n" "\n" -"可执行程序应接纳 `--help' 和 `--version' 选项并输出到标准输出,尽管你也可以这样指定替代:\n" +"可执行程序应接纳 `--help' 和 `--version' 选项并输出到标准输出,尽管你也可以这" +"样指定替代:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING 帮助选项字串\n" " -v, --version-option=STRING 版本选项字串\n" @@ -104,12 +109,12 @@ msgstr "%s:无法打开 `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:328 help2man:334 help2man:685 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "名称" -#: help2man:209 help2man:403 help2man:685 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "摘要" @@ -122,34 +127,34 @@ msgstr "%s: `%s' 内找不到有效信息" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:277 +#: help2man:289 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: help2man:284 +#: help2man:296 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: 无法取消链接 %s (%s)" -#: help2man:288 +#: help2man:300 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s:无法创建 %s (%s)" -#: help2man:342 +#: help2man:354 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s 手册 %s" -#: help2man:356 +#: help2man:368 msgid "System Administration Utilities" msgstr "系统管理实用工具" -#: help2man:357 +#: help2man:369 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: help2man:358 +#: help2man:370 msgid "User Commands" msgstr "用户命令" @@ -159,15 +164,15 @@ msgstr "用户命令" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:369 +#: help2man:381 msgid "Usage" msgstr "用法" -#: help2man:370 +#: help2man:382 msgid "or" msgstr "或者" -#: help2man:407 help2man:685 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "描述" @@ -179,67 +184,69 @@ msgstr "描述" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:432 +#: help2man:444 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" -msgstr "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to|报告(程序)?(错误|臭虫|bug)?(给|到)?:?|报(错|bug)(给|到)?:?|将(程序)?(错误|臭虫|bug)?报告(给|到)?" +msgstr "" +"Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to|报告(程序)?(错误|臭虫|" +"bug)?(给|到)?:?|报(错|bug)(给|到)?:?|将(程序)?(错误|臭虫|bug)?报告(给|到)?" -#: help2man:433 +#: help2man:445 msgid "Written +by" msgstr "Written +by|编者|作者" -#: help2man:434 +#: help2man:446 msgid "Options" msgstr "选项" -#: help2man:435 +#: help2man:447 msgid "Environment" msgstr "环境" -#: help2man:436 +#: help2man:448 msgid "Files" msgstr "文件" -#: help2man:437 +#: help2man:449 msgid "Examples" msgstr "示例" -#: help2man:438 +#: help2man:450 msgid "This +is +free +software" msgstr "This +is +free +software|(此|本)(软件)?为(自由|免费)?软件" -#: help2man:452 help2man:685 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "选项" -#: help2man:457 help2man:686 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "环境" -#: help2man:462 help2man:686 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "文件" -#: help2man:467 help2man:590 help2man:686 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "示例" -#: help2man:483 help2man:611 help2man:687 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "版权" -#: help2man:489 help2man:617 help2man:687 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "报告程序臭虫" -#: help2man:495 help2man:686 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "作者" -#: help2man:649 help2man:687 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "参见" -#: help2man:652 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -265,17 +272,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "应可提供完整文档。\n" -#: help2man:718 +#: help2man:730 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s:写入 %s 时出错 (%s)" -#: help2man:744 +#: help2man:756 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: 无法得到 `%s' 信息,从 %s%s" -#: help2man:746 +#: help2man:758 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "尝试 `--no-discard-stderr' 如果选项输出到了标准错误" @@ -395,13 +402,15 @@ msgid "" ".I other\n" "(above) in the order they were encountered in the include file.\n" msgstr "" -"其他章节会自动附加到以上自动生成章节之上,或按照它们在包含文件中出现的顺序包含于\n" +"其他章节会自动附加到以上自动生成章节之上,或按照它们在包含文件中出现的顺序包" +"含于\n" ".I 其他\n" "(以上)章节内。\n" #: help2man.h2m.PL:174 msgid "" -"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n" +"Placement of the text within the section may be explicitly requested by " +"using\n" "the syntax\n" ".RI [< section ],\n" ".RI [= section ]\n" |