diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2012-12-31 14:23:37 +1100 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2012-12-31 14:23:37 +1100 |
commit | eae4f4d648984147c2a231317bba87351bc207d4 (patch) | |
tree | cdab00525aa2a7b560feba02ca6bfb1a27e537de /po/ja.po | |
parent | 07fdc50c167a345a0aa54d4f9dea25b88ace343d (diff) | |
download | help2man-eae4f4d648984147c2a231317bba87351bc207d4.tar.gz |
Apply trivial po changesv1.41.1
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:40+0900\n" "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s: %s を作成できません (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "名前" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "使用法" msgid "or" msgstr "または" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" @@ -218,39 +218,39 @@ msgstr "例" msgid "This +is +free +software" msgstr "This +is +free +software" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "環境変数" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ファイル" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "例" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "著作権" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "バグの報告" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "作者" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -276,35 +276,35 @@ msgstr "" ".PP\n" "を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: %s への書込エラー (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を" "試してください" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "help2man マニュアルページのインクルードファイル" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- 簡易マニュアルページの生成" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "インクルードファイル" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" " /パターン/\n" " 本文\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" ".BI / パターン /\\fR.\n" "にマッチするパラグラフの直後に、そのままの形で挿入される。\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "を後に付けることもできる (\n" ".BR perlre (1) を参照)。\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -374,15 +374,15 @@ msgstr "" "オプションとして処理される。それ以外は、何もせずに無視されるのでコメントや\n" "RCS のキーワードなどに使用することができる。\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "セクションの出力順序:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "その他" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "オプションを使って、さらに置き換えることができるが。)\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -416,10 +416,10 @@ msgstr "" ".I その他\n" "の位置に、インクルードファイル中で見つかった順番で取り込まれる。\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "入手先" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "この配布物の最新バージョンは次の場所から入手可能である。" |