diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 58 |
15 files changed, 435 insertions, 435 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:13+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-02 15:36-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAME" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Aufruf" msgid "or" msgstr "oder" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" @@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "Beispiele" msgid "This +is +free +software" msgstr "Dies +ist +freie +Software" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNG" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLERBERICHTE" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,33 +273,33 @@ msgstr "" ".PP\n" "Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Versuche »--no-discard-stderr« falls Optionen nach stderr ausgeben" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Include-Datei für die help2man-Handbuchseite" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- generiert eine einfache Handbuchseite" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "DATEIEN ZUM EINFÜGEN" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" " /Muster/\n" " Text\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" "nach einen passenden Absatz\n" ".BI / Muster /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" "Bestimmungswörtern gefolgt sein (siehe\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "" "ignoriert und könnte für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter oder was\n" "Sie wollen benutzt werden.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Die Reiehnfolge in der die Abschnitte ausgegeben werden, ist:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "andere" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "überschreiben können.\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -414,10 +414,10 @@ msgstr "" "(oben) in der Reihenfolge, in der sie in der eingefügten Datei\n" "vorgefunden werden, eingefügt.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Die neuste Version dieser Distribution ist Online erhältlich von:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:13+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-05 22:23+0100\n" "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAME" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Χρήση" msgid "or" msgstr "ή" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -217,39 +217,39 @@ msgstr "Παραδείγματα" msgid "This +is +free +software" msgstr "Αυτό +is +free +software" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONMENT" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "FILES" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXAMPLES" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "REPORTING BUGS" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SEE ALSO" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -276,34 +276,34 @@ msgstr "" ".PP\n" "θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Να συμπεριληφθεί αρχείο για τη σελίδα man του help2man" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "INCLUDE FILES" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" " /μοτίβο/\n" " κείμενο\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" "(προσοχή στα πεζά-κεφαλαία), ή μετά από μοτίβο παραγράφου\n" ".BI / pattern /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "τροποποιητές (δες\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -374,15 +374,15 @@ msgstr "" "αντιμετωπίζονται ως επιλογές. Οτιδήποτε άλλο αγνοείται σιωπηρά και μπορεί\n" "να χρησιμοποιηθεί για σχόλια, λέξεις κλειδιά RCS και παρόμοια.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Η σειρά εξαγωγής ενοτήτων (γι' αυτές που περιλαμβάνονται) είναι:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "άλλο" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "αν απαιτείται).\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -417,10 +417,10 @@ msgstr "" ".I other\n" "(ανωτέρω) με τη σειρά που είχαν στο αρχείο για να συμπεριληφθούν.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "AVAILABILITY" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Η τελευταία έκδοση αυτής της διανομή είναι διαθέσιμη διαδικτυακά από:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:49-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: ne povas krei %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOMO" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Uzado" msgid "or" msgstr "aŭ" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "RESUMO" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "PRISKRIBO" @@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Ekzemploj" msgid "This +is +free +software" msgstr "Tio +ĉi +estas +libera +programaro" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ELEKTILOJ" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MEDIO" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "DOSIEROJ" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EKZEMPLOJ" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "KOPIRAJTO" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPORTADO DE MISOJ" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AŬTORO" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VIDU ANKAŬ" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,33 +273,33 @@ msgstr "" ".PP\n" "devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: eraro dum skribado al %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ne povas preni '%s'-info el %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Provu '--no-discard-stderr' se la elektilo eligas al stderr" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Inkluzivigi dosieron por man-paĝo help2man" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- generas simplan man-paĝon" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "INKLUZIV-DOSIEROJ" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" " /ŝablono/\n" " teksto\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" "(iu ajn uskleco), aŭ post alineo kongruanta al\n" ".BI / ŝablono /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" "(vidu\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -370,15 +370,15 @@ msgstr "" "traktataj kiel elektiloj. Ĉio alia estas silente preteratentata kaj\n" "povas esti uzata por komentoj, ŝlosilvortoj RCS kaj simile.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "La sekci-eliga ordo (por tiuj enmetitaj) estas:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "alia" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "se bezonate).\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -412,10 +412,10 @@ msgstr "" ".I alia\n" "(supre) laŭ la ordo kiel ili estis trovataj en la inkluziv-dosiero.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONEBLECO" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "La lasta versio de tiu ĉi eldono disponeblas retkonekte el:" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:08+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NIMI" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Käyttö" msgid "or" msgstr "tai" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "YLEISKATSAUS" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "KUVAUS" @@ -215,39 +215,39 @@ msgstr "Esimerkit" msgid "This +is +free +software" msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "VALITSIMET" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "YMPÄRISTÖ" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "TIEDOSTOT" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESIMERKKEJÄ" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "TEKIJÄ" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "KATSO MYÖS" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -274,33 +274,33 @@ msgstr "" ".PP\n" "pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Kokeile ”--no-discard-stderr” mikäli valitsin tulostaa vakiovirheeseen" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Suomennos help2man-ohjelman man-sivusta" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- luo yksinkertainen man-sivu" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "SISÄLLYTÄ TIEDOSTOJA" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" " /hakuehto/\n" " teksti\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "\n" ".BI / hakuehto /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "muuntimet (katso\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "" "käsitellään valitsimina. Kaikki muu ohitetaan, joten ne voivat olla\n" "käyttäjän kommentteja, RCS-avainsanoja ja muuta sellaista.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Kappaleiden tulostusjärjestys on:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "muut" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "-valitsimella tarvittaessa).\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -412,10 +412,10 @@ msgstr "" ".I muut\n" "samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "SAATAVUUS" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:42-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOM" @@ -193,12 +193,12 @@ msgid "or" msgstr "ou\\s*" # Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -251,46 +251,46 @@ msgid "This +is +free +software" msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre" # Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # Title of the BUGS section in generated localized manual pages -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" # Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # Paragraph added into localized manual pages to point to info # documentation. -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -318,35 +318,35 @@ msgstr "" ".PP\n" "devrait donner accès au manuel complet (en anglais).\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erreur d'écriture sur %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "" "Traduction française du fichier inclus pour créer la page\n" "de manuel de help2man" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- crée une page de manuel sommaire" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "FICHIERS INCLUS" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" " /motif/\n" " texte\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "(balise insensible à la casse), soit après un paragraphe correspondant à\n" ".BI / motif /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "(voir\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -418,15 +418,15 @@ msgstr "" "reste est ignoré sans aucun avertissement, et peut être utilisé pour\n" "des commentaires, des mots clés RCS ou d'autres éléments.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "L'ordre des sections produites est\\ :" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "autres" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "si nécessaire).\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" "dans la liste ci-dessus, dans l'ordre dans lequel ces sections\n" "apparaissent dans le fichier inclus.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILITÉ" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "" "La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\\ :" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-23 11:36+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:20+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "IME" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uporaba" msgid "or" msgstr "ili" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "PREGLED" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -216,39 +216,39 @@ msgstr "Primjeri" msgid "This +is +free +software" msgstr "Ovo +je +slobodan +softver" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIJE" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "OKOLINA" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "DATOTEKE" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRIMJERI" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "PRIJAVA GREŠAKA" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,35 +275,35 @@ msgstr "" ".PP\n" "biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: greška pri pisanju u %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ne mogu dobiti podatke o „%s” iz %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Pokušajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za " "greške" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Uključi datoteku za help2man stranicu priručnika" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- stvara jednostavnu stranicu priručnika" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "UKLJUČI DATOTEKE" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" " /uzorak/\n" " tekst\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" "(veličina slova nevažna), ili nakon odlomka koji odgovara\n" ".BI / uzorku /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "modifikatori (pogledajte\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "" "obrađuju kao opcije. Sve ostalo se prešutno zanemaruje i može se\n" "koristiti za komentare, RCS ključne riječi i slično.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Izlazni redoslijed skupina (za one uključene):" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "ostalo" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "ako je potrebno).\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -412,10 +412,10 @@ msgstr "" ".I ostalo\n" "(iznad) redoslijedom kojim su pronađene u uključenoj datoteci.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "DOSTUPNOST" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Posljednja inačica ove distribucije je dostupna na internetu na:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 22:17+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOME" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uso" msgid "or" msgstr "o" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" @@ -216,39 +216,39 @@ msgstr "Esempi" msgid "This +is +free +software" msgstr "Questo +è +software +libero" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "FILE" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESEMPI" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SEGNALAZIONE BUG" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTORE" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,33 +275,33 @@ msgstr "" ".PP\n" "dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "File di inclusione per la pagina man di help2man" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- genera una semplice pagina di manuale" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "FILE DI INCLUSIONE" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" " /modello/\n" " testo\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" "oppure dopo un paragrafo che corrisponde al\n" ".BI / modello /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "(consultare\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr "" "essere\n" "usata per commenti, parole chiave RCS e simili.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "L'ordine di output delle sezioni (per quelle incluse) è:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "altre" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "se necessario).\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -419,10 +419,10 @@ msgstr "" ".I altre\n" "(come sopra) nell'ordine riscontrato nel file di inclusione.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILITÀ" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "L'ultima versione di questa distribuzione è disponibile online su:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:40+0900\n" "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s: %s を作成できません (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "名前" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "使用法" msgid "or" msgstr "または" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" @@ -218,39 +218,39 @@ msgstr "例" msgid "This +is +free +software" msgstr "This +is +free +software" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "環境変数" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ファイル" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "例" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "著作権" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "バグの報告" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "作者" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -276,35 +276,35 @@ msgstr "" ".PP\n" "を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: %s への書込エラー (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を" "試してください" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "help2man マニュアルページのインクルードファイル" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- 簡易マニュアルページの生成" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "インクルードファイル" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" " /パターン/\n" " 本文\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" ".BI / パターン /\\fR.\n" "にマッチするパラグラフの直後に、そのままの形で挿入される。\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "を後に付けることもできる (\n" ".BR perlre (1) を参照)。\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -374,15 +374,15 @@ msgstr "" "オプションとして処理される。それ以外は、何もせずに無視されるのでコメントや\n" "RCS のキーワードなどに使用することができる。\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "セクションの出力順序:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "その他" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "オプションを使って、さらに置き換えることができるが。)\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -416,10 +416,10 @@ msgstr "" ".I その他\n" "の位置に、インクルードファイル中で見つかった順番で取り込まれる。\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "入手先" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "この配布物の最新バージョンは次の場所から入手可能である。" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:09+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: nie mona utworzy %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Skadnia|Uycie" msgid "or" msgstr "lub|albo" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKADNIA" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Przykady" msgid "This +is +free +software" msgstr "Ten +program +jest +darmowy" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "RODOWISKO" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "PLIKI" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRZYKADY" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZGASZANIE BDW" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKE" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,34 +273,34 @@ msgstr "" ".PP\n" "powinno udostpni kompletny podrcznik.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: bd zapisu do %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: nie mona uzyska informacji `%s' z %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Opcja `--no-discard-stderr' pomoe, jeli program wypisuje opis na stderr" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Plik doczany do strony podrcznika help2man" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- generowanie prostej strony podrcznika" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "DOCZANE PLIKI" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" " /wzorzec/\n" " tekst\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "(bez rozrniania wielkoci liter) lub po akapicie pasujcym do\n" ".BI / wzorca /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "(patrz\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "" "przetwarzane jako opcje. Caa reszta jest po cichu ignorowana i moe\n" "by uywana jako komentarze, sowa kluczowe RCS itp.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Kolejno sekcji na wyjciu to:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "inne" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" ").\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -413,10 +413,10 @@ msgstr "" ".I inne\n" "(jak wyej) w kolejnoci, w jakiej wystpiy w doczanym pliku.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "DOSTPNO" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Najnowsza wersja tego oprogramowania jest dostpna pod:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e968f90..f367f66 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-20 12:33+1000\n" "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOME" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uso" msgid "or" msgstr "ou" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" @@ -221,39 +221,39 @@ msgstr "Exemplos" msgid "This +is +free +software" msgstr "Este +é +um +software +livre" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "AMBIENTE" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ARQUIVOS" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLOS" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "DIREITOS AUTORAIS" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RELATANDO PROBLEMAS" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -280,35 +280,35 @@ msgstr "" ".PP\n" "deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: não é possível obter informações \"%s\" do programa %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de " "erro padrão" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Arquivo de inclusão para a página de manual do help2man" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- gera uma página de manual simples" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "ARQUIVOS INCLUSOS" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" " /padrão/\n" " texto\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" "(indiferente à maiusculização), ou após um parágrafo que coincida com o\n" ".BI / padrão /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "(veja\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "" "silenciosamente e pode ser usada para comentários, palavras-chaves\n" "RCS e coisas do tipo.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "A ordem da saída das seções é:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "outra" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "se necessário).\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -421,10 +421,10 @@ msgstr "" ".I outra\n" "(acima) na ordem em que elas forem encontradas no arquivo de inclusão.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILIDADE" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "A última versão desta distribuição está disponível on-line em:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-07 09:29+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Использование" msgid "or" msgstr "или" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ОБЗОР" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" @@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Примеры" msgid "This +is +free +software" msgstr "Это +свободное +ПО" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРЫ" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ОКРУЖЕНИЕ" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛЫ" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,34 +273,34 @@ msgstr "" ".PP\n" "можно получить доступ к полному справочнику.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не удалось получить информацию «%s» из %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Включаемый файл в справочную страницу help2man" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- генерирует простую справочную страницу" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "ВКЛЮЧЁННЫЕ ФАЙЛЫ" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" " /шаблон/\n" " текст\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "(регистр неважен), или после параграфа, подходящего под\n" ".BI / шаблон /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "(см.\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "" "обрабатываются как параметры. Всё остальное просто игнорируется и может\n" "быть использованы как комментарии, ключи RCS и т.д.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Порядок вывода разделов (для включённых):" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "другой" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" ").\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -413,10 +413,10 @@ msgstr "" ".I другого\n" "(выше) в порядке, в котором они расположены во включаемом файле.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНОСТЬ" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Последняя версия этого дистрибутива доступна под адресу:" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:13+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:03+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Употреба" msgid "or" msgstr "или" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "УВОД" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "Примери" msgid "This +is +free +software" msgstr "Ово +је +слободан +софтвер" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ОПЦИЈЕ" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ОКРУЖЕЊЕ" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ДАТОТЕКЕ" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРИ" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "АУТОРСКА ПРАВА" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АУТОР" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -272,34 +272,34 @@ msgstr "" ".PP\n" "треба да вам да приступ потпуном упутству.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: грешка приликом писања у %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не могу да добавим „%s“ инфо са %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну грешку" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Укључи датотеку за страницу упутства хелп2мана" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\— ствара страницу упутства" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "УКЉУЧИ ДАТОТЕКЕ" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" " /шаблон/\n" " текст\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" "(неосетљив на величину слова), или након поклапања пасуса са\n" ".BI / шаблоном /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" "измењивачи (погледајте\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -369,15 +369,15 @@ msgstr "" "обрађују као опције. Све остало се немо занемарује и може бити\n" "коришћено за напомене, РЦС кључне речи и слично.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Поредак резултата одељка (за оне укључене) је:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "остало" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "ако је затражено).\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -411,10 +411,10 @@ msgstr "" ".I осталим\n" "(изнад) по редоследу како су проналажени у датотеци укључивања.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНОСТ" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Најновије издање ове расподеле је доступно на мрежи са:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.36.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:33+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAMN" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Användning" msgid "or" msgstr "eller" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" @@ -209,39 +209,39 @@ msgstr "Exempel" msgid "This +is +free +software" msgstr "Det +här +är +fri +programvara" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "FLAGGOR" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPEL" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERA FEL" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "UPPHOVSMAN" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OCKSÅ" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -269,33 +269,33 @@ msgstr "" ".PP\n" "bör ge dig tillgång till den kompletta manualen.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: kan inte få \"%s\" info från %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- generera en enkel manualsida" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "INKLUDERA FILER" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" " /mönster/\n" " text\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "(okänslig för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n" ".BI / mönster /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" "(se\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "" "behandlas som flaggor. Allt annat ignoreras tyst och kan användas\n" "för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Ordning på sektionsutskriften är:" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "övrigt" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "om det krävs).\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -409,10 +409,10 @@ msgstr "" ".I övrigt\n" "(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "TILLGÄNGLIGHET" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Senaste versionen av den här utgåvan finns tillgänglig online från:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:25+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: не вдалося створити %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Використання" msgid "or" msgstr "або" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -215,39 +215,39 @@ msgstr "Приклади" msgid "This +is +free +software" msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛИ" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИКЛАДИ" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "Авторські права" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "Як надіслати звіт про вади" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -274,35 +274,35 @@ msgstr "" ".PP\n" "ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: помилка під час спроби запису до %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить " "дані до stderr" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Файл-включення сторінки довідника (man) help2man" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\— програма для створення простих сторінок довідника" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "ФАЙЛИ-ВКЛЮЧЕННЯ" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" " /шаблон/\n" " текст\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" "(без врахування регістру), або після абзацу, що відповідає\n" ".BI / шаблону /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "(див.\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "" "вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,\n" "ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Порядок виведення розділів (для включених розділів):" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "інше" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" "якщо захочете.\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -415,10 +415,10 @@ msgstr "" ".I іншого\n" "(вище) у порядку, у якому їх вказано у файлі-включенні.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУП ДО ПРОГРАМИ" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Найсвіжішу версію цього пакунка можна знайти у інтернеті:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:35+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 07:31+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "TÊN" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Sử dụng" msgid "or" msgstr "hoặc" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "TÓM TẮT" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "MÔ TẢ" @@ -221,40 +221,40 @@ msgstr "Ví dụ" msgid "This +is +free +software" msgstr "Đây +là +phần +mềm +tự +do" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "TÙY CHỌN" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MÔI TRƯỜNG" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 +#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "TỆP" # type: =head1 -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "VÍ DỤ" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "BẢN QUYỀN" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "THÔNG BÁO LỖI" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "TÁC GIẢ" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "XEM THÊM" -#: help2man:598 +#: help2man:612 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -282,35 +282,35 @@ msgstr "" ".PP\n" "nên cho phép bạn truy cập đến sổ tay hoàn toàn.\n" -#: help2man:650 +#: help2man:664 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: lỗi ghi vào %s (%s)" -#: help2man:667 +#: help2man:681 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: không thể lấy thông tin « %s » từ %s%s" -#: help2man:669 +#: help2man:683 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử lập cờ « --no-discard-" "stderr »" -#: help2man.h2m.PL:76 +#: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Bao gồm tập tin cho trang hướng dẫn về help2man" -#: help2man.h2m.PL:82 +#: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- tạo một trang hướng dẫn đơn giản" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "TỆP BAO GỒM" -#: help2man.h2m.PL:87 +#: help2man.h2m.PL:94 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" " /mẫu/\n" " chuỗi\n" -#: help2man.h2m.PL:102 +#: help2man.h2m.PL:109 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" "hoặc đẳng sau một đoạn văn tương ứng với mẫu\n" ".BI / mẫu /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:111 +#: help2man.h2m.PL:118 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "(xem\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:123 +#: help2man.h2m.PL:130 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -381,15 +381,15 @@ msgstr "" "lý dưới dạng tuỳ chọn. Dữ liệu khác (nếu có) bị bỏ qua mà không xuất chi " "tiết, và có thể được sử dụng làm ghi chú, từ khoá RCS v.v.\n" -#: help2man.h2m.PL:129 +#: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Thứ tự xuất phần (đã bao gồm):" -#: help2man.h2m.PL:138 +#: help2man.h2m.PL:145 msgid "other" msgstr "khác" -#: help2man.h2m.PL:146 +#: help2man.h2m.PL:153 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "NAME: TÊN\n" "SYNOPSIS: TÓM TẮT\n" -#: help2man.h2m.PL:159 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -425,10 +425,10 @@ msgstr "" ".I other\n" "(bên trên) theo thứ tự gặp trong tập tin bao gồm.\n" -#: help2man.h2m.PL:166 +#: help2man.h2m.PL:173 msgid "AVAILABILITY" msgstr "TÍNH SẴN SÀNG" -#: help2man.h2m.PL:167 +#: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có sẵn sàng trực tuyến từ :" |