diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2021-01-19 22:55:45 +1100 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2021-01-19 22:55:45 +1100 |
commit | 86065f6617f3ca9accb818485b80383ffc907b06 (patch) | |
tree | 30b83a5395a8e2df76c96305402853dbcf26e08f /po/ja.po | |
parent | ff2f33f026da52309c092737cc62b666d1892a1c (diff) | |
download | help2man-86065f6617f3ca9accb818485b80383ffc907b06.tar.gz |
Apply trivial po changes
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.43.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-19 22:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,14 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: help2man:75 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " -"2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,\n" +"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software\n" +"Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,13 +35,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "作者は Brendan O'Dea <bod@debian.org> である。\n" -#: help2man:86 +#: help2man:87 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "\n" "バグを発見した場合は <bug-help2man@gnu.org> に報告されたい。\n" -#: help2man:184 +#: help2man:185 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: `%s' を開けません (%s)" @@ -118,16 +118,16 @@ msgstr "%s: `%s' を開けません (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:211 help2man:344 help2man:350 help2man:701 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "名前" -#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:211 help2man:419 help2man:701 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" -#: help2man:260 +#: help2man:261 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません" @@ -136,34 +136,34 @@ msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:290 +#: help2man:291 msgid "%B %Y" msgstr "%Y年%B" -#: help2man:297 +#: help2man:298 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: %s を削除できません (%s)" -#: help2man:301 +#: help2man:302 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s を作成できません (%s)" -#: help2man:355 +#: help2man:358 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s %s のマニュアルページ" -#: help2man:369 +#: help2man:372 msgid "System Administration Utilities" msgstr "システム管理ユーティリティ" -#: help2man:370 +#: help2man:373 msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: help2man:371 +#: help2man:374 msgid "User Commands" msgstr "ユーザーコマンド" @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "ユーザーコマンド" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:382 +#: help2man:385 msgid "Usage" msgstr "使用法" -#: help2man:383 +#: help2man:386 msgid "or" msgstr "または" -#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:423 help2man:701 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" @@ -193,67 +193,67 @@ msgstr "説明" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:445 +#: help2man:448 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr ".*バグを発見した場合は" -#: help2man:446 +#: help2man:449 msgid "Written +by" msgstr "^作者" -#: help2man:447 +#: help2man:450 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: help2man:448 +#: help2man:451 msgid "Environment" msgstr "環境変数" -#: help2man:449 +#: help2man:452 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: help2man:450 +#: help2man:453 msgid "Examples" msgstr "例" -#: help2man:451 +#: help2man:454 msgid "This +is +free +software" msgstr "This +is +free +software" -#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:468 help2man:701 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" -#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:473 help2man:702 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "環境変数" -#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:478 help2man:702 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ファイル" -#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:483 help2man:606 help2man:702 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "例" -#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:499 help2man:627 help2man:703 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "著作権" -#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:505 help2man:633 help2man:703 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "バグの報告" -#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:511 help2man:702 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "作者" -#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:665 help2man:703 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" -#: help2man:665 +#: help2man:668 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。\n" -#: help2man:731 +#: help2man:734 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: %s への書込エラー (%s)" -#: help2man:757 +#: help2man:760 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません" -#: help2man:759 +#: help2man:762 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を" |