summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2012-07-28 19:44:14 +1000
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2012-07-28 19:44:14 +1000
commite9ace060428192c0c82300bb212ce33159aa9042 (patch)
tree22ecb0f16e3c1354e6d969cf18cf5a31553751b3 /po/hr.po
parent3df3d2c2fac9a35f1772bf6c05983723202d5dcd (diff)
downloadhelp2man-e9ace060428192c0c82300bb212ce33159aa9042.tar.gz
Add Croatian translation
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po361
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..f84aa82
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+# Translation of help2man to Croatian.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
+#
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 02:48+0200\n"
+"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: help2man:68
+#, perl-format
+msgid ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+msgstr ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava;\n"
+"čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"
+"\n"
+"Napisao Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+
+#: help2man:79
+#, perl-format
+msgid ""
+"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
+"\n"
+"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
+"\n"
+" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
+" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
+" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
+" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
+" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
+" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
+" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
+" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
+" --help print this help, then exit\n"
+" --version print version number, then exit\n"
+"\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"stdout although alternatives may be specified using:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=STRING help option string\n"
+" -v, --version-option=STRING version option string\n"
+" --version-string=STRING version string\n"
+" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
+"\n"
+"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man:163
+#, perl-format
+msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
+msgstr "%s: ne mogu otvoriti „%s” (%s)"
+
+#: help2man:224
+#, perl-format
+msgid "%s: no valid information found in `%s'"
+msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”"
+
+#. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
+#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
+#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
+#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
+#: help2man:244
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: help2man:251
+#, perl-format
+msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
+msgstr "%s: ne mogu ukloniti vezu %s (%s)"
+
+#: help2man:255
+#, perl-format
+msgid "%s: can't create %s (%s)"
+msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)"
+
+#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
+#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
+#. language, if available should provide the conventional translations.
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#: help2man:309
+#, perl-format
+msgid "%s \\- manual page for %s %s"
+msgstr "%s \\- stranica priručnika za %s %s"
+
+#: help2man:323
+msgid "System Administration Utilities"
+msgstr "Alati za administraciju sustava"
+
+#: help2man:324
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: help2man:325
+msgid "User Commands"
+msgstr "Korisničke naredbe"
+
+#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
+#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
+#. (GNU coreutils) which contains both strings:
+#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
+#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
+#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
+#: help2man:336
+msgid "Usage"
+msgstr "Uporaba"
+
+#: help2man:337
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINTAKSA"
+
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
+#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
+#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
+#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
+#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
+#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
+#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
+#. be matched.
+#: help2man:398
+msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
+msgstr ""
+
+#: help2man:399
+msgid "Written +by"
+msgstr ""
+
+#: help2man:400
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: help2man:401
+msgid "Environment"
+msgstr "Okolina"
+
+#: help2man:402
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: help2man:403
+msgid "Examples"
+msgstr "Primjeri"
+
+#: help2man:404
+msgid "This +is +free +software"
+msgstr "Ovo +je +slobodan +softver"
+
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCIJE"
+
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "OKOLINA"
+
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+msgid "FILES"
+msgstr "DATOTEKE"
+
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PRIMJERI"
+
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "PRIJAVA GREŠAKA"
+
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE"
+
+#: help2man:598
+#, perl-format
+msgid ""
+"The full documentation for\n"
+".B %s\n"
+"is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
+".B info\n"
+"and\n"
+".B %s\n"
+"programs are properly installed at your site, the command\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"should give you access to the complete manual.\n"
+msgstr ""
+"Potpuna dokumentacija za\n"
+".B %s\n"
+"se održava kao Texinfo priručnik. Ako su programi\n"
+".B info\n"
+"i\n"
+".B %s\n"
+"pravilno instalirani na vašem sustavu, naredbom\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n"
+
+#: help2man:650
+#, perl-format
+msgid "%s: error writing to %s (%s)"
+msgstr "%s: greška pri pisanju u %s (%s)"
+
+#: help2man:667
+#, perl-format
+msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
+msgstr "%s: ne mogu dobiti podatke o „%s” iz %s%s"
+
+#: help2man:669
+msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
+msgstr "Pokušajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za greške"
+
+#: help2man.h2m.PL:74
+msgid "Include file for help2man man page"
+msgstr "Uključi datoteku za help2man stranicu priručnika"
+
+#: help2man.h2m.PL:80
+msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
+msgstr "help2man \\- stvara jednostavnu stranicu priručnika"
+
+#: help2man.h2m.PL:83
+msgid "INCLUDE FILES"
+msgstr "UKLJUČI DATOTEKE"
+
+#: help2man.h2m.PL:85
+msgid ""
+"Additional material may be included in the generated output with the\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"and\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"options. The format is simple:\n"
+"\n"
+" [section]\n"
+" text\n"
+"\n"
+" /pattern/\n"
+" text\n"
+msgstr ""
+"Dodatni materijali mogu se uključiti u stvoreni izlaz opcijama\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"i\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"Oblik je jednostavan:\n"
+"\n"
+" [odjeljak]\n"
+" tekst\n"
+"\n"
+" /uzorak/\n"
+" tekst\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:100
+msgid ""
+"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
+"the start of the given\n"
+".BI [ section ]\n"
+"(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
+".BI / pattern /\\fR.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:109
+msgid ""
+"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
+"the\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"or\n"
+".I m\n"
+"modifiers (see\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:121
+msgid ""
+"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
+"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
+"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
+msgstr ""
+"Retci prije prvog odjeljka ili uzorka koji počinju s „\\-” se\n"
+"obrađuju kao opcije. Sve ostalo se prešutno zanemaruje i može se\n"
+"koristiti za komentare, RCS ključne riječi i slično.\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:127
+msgid "The section output order (for those included) is:"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:136
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:144
+msgid ""
+"Any\n"
+".B [NAME]\n"
+"or\n"
+".B [SYNOPSIS]\n"
+"sections appearing in the include file will replace what would have\n"
+"automatically been produced (although you can still override the\n"
+"former with\n"
+".B --name\n"
+"if required).\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:157
+msgid ""
+"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
+"the standard sections given above, or included at\n"
+".I other\n"
+"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:164
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DOSTUPNOST"
+
+#: help2man.h2m.PL:165
+msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
+msgstr ""