From e9ace060428192c0c82300bb212ce33159aa9042 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brendan O'Dea Date: Sat, 28 Jul 2012 19:44:14 +1000 Subject: Add Croatian translation --- po/hr.po | 361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 361 insertions(+) create mode 100644 po/hr.po (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..f84aa82 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# Translation of help2man to Croatian. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the help2man package. +# +# Tomislav Krznar , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 02:48+0200\n" +"Last-Translator: Tomislav Krznar \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: help2man:68 +#, perl-format +msgid "" +"GNU %s %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +"Written by Brendan O'Dea \n" +msgstr "" +"GNU %s %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava;\n" +"čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n" +"\n" +"Napisao Brendan O'Dea \n" + +#: help2man:79 +#, perl-format +msgid "" +"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" +"\n" +"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n" +"\n" +" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n" +" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n" +" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n" +" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n" +" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n" +" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n" +" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n" +" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" +" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" +" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" +" --help print this help, then exit\n" +" --version print version number, then exit\n" +"\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" +"stdout although alternatives may be specified using:\n" +"\n" +" -h, --help-option=STRING help option string\n" +" -v, --version-option=STRING version option string\n" +" --version-string=STRING version string\n" +" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: help2man:163 +#, perl-format +msgid "%s: can't open `%s' (%s)" +msgstr "%s: ne mogu otvoriti „%s” (%s)" + +#: help2man:224 +#, perl-format +msgid "%s: no valid information found in `%s'" +msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”" + +#. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in +#. the English version expands to the month as a word and the full year. It +#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may +#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). +#: help2man:244 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: help2man:251 +#, perl-format +msgid "%s: can't unlink %s (%s)" +msgstr "%s: ne mogu ukloniti vezu %s (%s)" + +#: help2man:255 +#, perl-format +msgid "%s: can't create %s (%s)" +msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)" + +#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all +#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your +#. language, if available should provide the conventional translations. +#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +msgid "NAME" +msgstr "IME" + +#: help2man:309 +#, perl-format +msgid "%s \\- manual page for %s %s" +msgstr "%s \\- stranica priručnika za %s %s" + +#: help2man:323 +msgid "System Administration Utilities" +msgstr "Alati za administraciju sustava" + +#: help2man:324 +msgid "Games" +msgstr "Igre" + +#: help2man:325 +msgid "User Commands" +msgstr "Korisničke naredbe" + +#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which +#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp +#. (GNU coreutils) which contains both strings: +#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST +#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY +#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... +#: help2man:336 +msgid "Usage" +msgstr "Uporaba" + +#: help2man:337 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130 +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINTAKSA" + +#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source +#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are +#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you +#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written +#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string +#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an +#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will +#. be matched. +#: help2man:398 +msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" +msgstr "" + +#: help2man:399 +msgid "Written +by" +msgstr "" + +#: help2man:400 +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: help2man:401 +msgid "Environment" +msgstr "Okolina" + +#: help2man:402 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: help2man:403 +msgid "Examples" +msgstr "Primjeri" + +#: help2man:404 +msgid "This +is +free +software" +msgstr "Ovo +je +slobodan +softver" + +#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIJE" + +#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133 +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "OKOLINA" + +#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134 +msgid "FILES" +msgstr "DATOTEKE" + +#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +msgid "EXAMPLES" +msgstr "PRIMJERI" + +#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138 +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "PRIJAVA GREŠAKA" + +#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137 +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +msgid "SEE ALSO" +msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE" + +#: help2man:598 +#, perl-format +msgid "" +"The full documentation for\n" +".B %s\n" +"is maintained as a Texinfo manual. If the\n" +".B info\n" +"and\n" +".B %s\n" +"programs are properly installed at your site, the command\n" +".IP\n" +".B info %s\n" +".PP\n" +"should give you access to the complete manual.\n" +msgstr "" +"Potpuna dokumentacija za\n" +".B %s\n" +"se održava kao Texinfo priručnik. Ako su programi\n" +".B info\n" +"i\n" +".B %s\n" +"pravilno instalirani na vašem sustavu, naredbom\n" +".IP\n" +".B info %s\n" +".PP\n" +"biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n" + +#: help2man:650 +#, perl-format +msgid "%s: error writing to %s (%s)" +msgstr "%s: greška pri pisanju u %s (%s)" + +#: help2man:667 +#, perl-format +msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" +msgstr "%s: ne mogu dobiti podatke o „%s” iz %s%s" + +#: help2man:669 +msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" +msgstr "Pokušajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za greške" + +#: help2man.h2m.PL:74 +msgid "Include file for help2man man page" +msgstr "Uključi datoteku za help2man stranicu priručnika" + +#: help2man.h2m.PL:80 +msgid "help2man \\- generate a simple manual page" +msgstr "help2man \\- stvara jednostavnu stranicu priručnika" + +#: help2man.h2m.PL:83 +msgid "INCLUDE FILES" +msgstr "UKLJUČI DATOTEKE" + +#: help2man.h2m.PL:85 +msgid "" +"Additional material may be included in the generated output with the\n" +".B \\-\\-include\n" +"and\n" +".B \\-\\-opt\\-include\n" +"options. The format is simple:\n" +"\n" +" [section]\n" +" text\n" +"\n" +" /pattern/\n" +" text\n" +msgstr "" +"Dodatni materijali mogu se uključiti u stvoreni izlaz opcijama\n" +".B \\-\\-include\n" +"i\n" +".B \\-\\-opt\\-include\n" +"Oblik je jednostavan:\n" +"\n" +" [odjeljak]\n" +" tekst\n" +"\n" +" /uzorak/\n" +" tekst\n" + +#: help2man.h2m.PL:100 +msgid "" +"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" +"the start of the given\n" +".BI [ section ]\n" +"(case insensitive), or after a paragraph matching\n" +".BI / pattern /\\fR.\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:109 +msgid "" +"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" +"the\n" +".IR i ,\n" +".I s\n" +"or\n" +".I m\n" +"modifiers (see\n" +".BR perlre (1)).\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:121 +msgid "" +"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" +"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" +"used for comments, RCS keywords and the like.\n" +msgstr "" +"Retci prije prvog odjeljka ili uzorka koji počinju s „\\-” se\n" +"obrađuju kao opcije. Sve ostalo se prešutno zanemaruje i može se\n" +"koristiti za komentare, RCS ključne riječi i slično.\n" + +#: help2man.h2m.PL:127 +msgid "The section output order (for those included) is:" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:136 +msgid "other" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:144 +msgid "" +"Any\n" +".B [NAME]\n" +"or\n" +".B [SYNOPSIS]\n" +"sections appearing in the include file will replace what would have\n" +"automatically been produced (although you can still override the\n" +"former with\n" +".B --name\n" +"if required).\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:157 +msgid "" +"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" +"the standard sections given above, or included at\n" +".I other\n" +"(above) in the order they were encountered in the include file.\n" +msgstr "" + +#: help2man.h2m.PL:164 +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DOSTUPNOST" + +#: help2man.h2m.PL:165 +msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" +msgstr "" -- cgit v1.2.1