summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2015-04-26 13:54:22 +1000
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2015-04-26 13:54:22 +1000
commitd624672bb0799413563c2ce29eb0f27e8e288d10 (patch)
tree15560f78c62c1552037fe5190237c0e8b421e5d6 /po/fi.po
parent9edfd52058ee2f18ed4f5ed2c0819842c43c2b04 (diff)
downloadhelp2man-d624672bb0799413563c2ce29eb0f27e8e288d10.tar.gz
Update Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po45
1 files changed, 24 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index edbcd35..9814ceb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,14 +1,16 @@
# Finnish translations for help2man package.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2010.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.45.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-26 21:02+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:08+0200\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-06 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +23,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -31,11 +32,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI "
-"OLE;\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE;\n"
"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
"TARKOITUKSEEN.\n"
"\n"
@@ -62,8 +61,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -98,17 +96,16 @@ msgstr ""
" -h, --help-option=MERKKIJONO ohjevalitsin\n"
" -v, --version-option=MERKKIJONO versiotietovalitsin\n"
" --version-string=MERKKIJONO versiotieto\n"
-" --no-discard-stderr sisällytä vakiovirhetuloste "
-"jäsennettäessä\n"
+" --no-discard-stderr sisällytä vakiovirhetuloste jäsennettäessä\n"
" tulostetta\n"
"\n"
-"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
+"Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
"<bug-help2man@gnu.org>.\n"
#: help2man:183
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
-msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa \"%s\" (%s)"
+msgstr "%s: tiedoston ”%s” avaus epäonnistui (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
@@ -125,7 +122,7 @@ msgstr "YLEISKATSAUS"
#: help2man:259
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
-msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta \"%s\""
+msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta ”%s”"
#. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
@@ -133,7 +130,7 @@ msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta \"%s\""
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
#: help2man:277
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %Y"
#: help2man:284
#, perl-format
@@ -143,7 +140,7 @@ msgstr "%s: ei voi unlinkata/poistaa tiedostoa %s (%s)"
#: help2man:288
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
-msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)"
+msgstr "%s: tiedoston %s luominen epäonnistui (%s)"
#: help2man:342
#, perl-format
@@ -415,8 +412,7 @@ msgstr ""
#: help2man.h2m.PL:174
msgid ""
-"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
-"using\n"
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
"the syntax\n"
".RI [< section ],\n"
".RI [= section ]\n"
@@ -425,6 +421,13 @@ msgid ""
"to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
"output respectively.\n"
msgstr ""
+"Tekstin sijaintia kappaleen sisällä voidaan eksplisiittisesti pyytää käyttäen\n"
+"syntaksia\n"
+".RI [< kappale ],\n"
+".RI [= kappale ]\n"
+"tai\n"
+".RI [> kappale ]\n"
+"lisätekstin sijoittamiseksi vastaavasti oletustuloksen eteen, sijalle, tai jälkeen.\n"
#: help2man.h2m.PL:185
msgid "AVAILABILITY"