diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 170 |
1 files changed, 80 insertions, 90 deletions
@@ -1,31 +1,31 @@ # Mensajes en español para GNU grep. -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Enrique Melero Gómez <melero@iprolink.ch>, 1996. -# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 1999, 2000. +# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-17 22:19+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-09 15:44+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 +#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 +#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 +#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ desemparejado" -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:738 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Secuencia de escape \\ sin terminar" @@ -33,33 +33,33 @@ msgstr "Secuencia de escape \\ sin terminar" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 msgid "unfinished repeat count" msgstr "contador de repetición sin terminar" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 msgid "malformed repeat count" msgstr "contador de repetición erróneo" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1232 msgid "Unbalanced (" msgstr "( desemparejado" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1357 msgid "No syntax specified" msgstr "No se ha especificado ninguna sintaxis" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1365 msgid "Unbalanced )" msgstr ") desemparejado" # FIXME. Comunicar al autor que esto es repetición... -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2933 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 +#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" @@ -67,49 +67,49 @@ msgstr "memoria agotada" msgid "invalid context length argument" msgstr "longitud de contexto inválida" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:466 msgid "input is too large to count" -msgstr "" +msgstr "la entrada es demasiado grande para contar" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:539 msgid "writing output" msgstr "escribiendo el resultado" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:812 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Coincidencia en el fichero binario %s\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:826 msgid "(standard input)" msgstr "(entrada estándar)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:931 +#, c-format msgid "warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: atención: %s: %s\n" +msgstr "atención: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:932 msgid "recursive directory loop" msgstr "bucle de directorio recursivo" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:982 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" # FIXME: Dice [FILE] ... en vez de [FILE]... ¿Será un error? -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO] ...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:988 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -122,8 +122,7 @@ msgstr "" "\n" "Selección e interpretación de Expreg:\n" -#: src/grep.c:985 -#, fuzzy +#: src/grep.c:993 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -134,8 +133,9 @@ msgstr "" " -F, --fixed-strings PATRÓN es un conjunto de cadenas separadas por\n" " caracteres de nueva línea\n" " -G, --basic-regexp PATRÓN es una expresión regular básica\n" +" -P, --perl-regexp PATRÓN es una expresión regular en Perl\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:998 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data una línea de datos termina en un byte 0, no\n" " en un carácter de nueva línea\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1005 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -170,11 +170,9 @@ msgstr "" " -v, --invert-match selecciona las líneas que no coinciden\n" " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" " --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es " -"posible\n" +" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es posible\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1013 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -192,10 +190,9 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -203,34 +200,37 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Control del resultado:\n" +" -m, --max-count=NÚM se detiene después de NÚM coincidencias\n" " -b, --byte-offset muestra el desplazamiento en bytes junto\n" " con las líneas de salida\n" " -n, --line-number muestra el número de línea junto con\n" " las líneas de salida\n" +" --line-buffered descarga el resultado para cada línea\n" " -H, --with-filename muestra el nombre del fichero para cada\n" " coincidencia\n" " -h, --no-filename suprime los nombres de los ficheros en\n" " el resultado\n" " -q, --quiet, --silent suprime todo el resultado normal\n" " --binary-files=TIPO supone que los ficheros binarios son TIPO\n" -" TIPO es `binary', `text', o `without-match'.\n" +" TIPO es `binary', `text', o `without-match'\n" " -a, --text equivalente a --binary-files=text\n" " -I equivalente a --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACCIÓN especifica cómo manejar los directorios\n" -" ACCIÓN es 'read', 'recurse', o 'skip'.\n" -" -r, --recursive equivalente a --directories=recurse.\n" +" ACCIÓN es 'read', 'recurse', o 'skip'\n" +" -R, -r, --recursive equivalente a --directories=recurse\n" +" --include=PATRÓN examina los ficheros que encajan con PATRÓN\n" +" --exclude=PATRÓN se salta los ficheros que encajan con PATRÓN\n" +" --exclude-from=FICHERO se salta los ficheros que encajan con los patrones\n" +" de FICHERO\n" " -L, --files-without-match muestra solamente los nombres de FICHEROs\n" " que no contienen ninguna coincidencia\n" " -l, --files-with-matches muestra solamente los nombres de FICHEROs\n" " que contienen alguna coincidencia\n" -" -c, --count muestra solamente el total de líneas que " -"coinciden\n" +" -c, --count muestra solamente el total de líneas que coinciden\n" " por cada FICHERO\n" -" -Z, --null imprime un byte 0 después del nombre del " -"FICHERO\n" +" -Z, --null imprime un byte 0 después del nombre del FICHERO\n" -#: src/grep.c:1029 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1037 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -251,9 +251,9 @@ msgstr "" "Control del contexto:\n" " -B, --before-context=NÚM muestra NÚM líneas de contexto anterior\n" " -A, --after-context=NÚM muestra NÚM líneas de contexto posterior\n" -" -C, --context[=NÚM] muestra NÚM líneas (2 por omisión) de contexto\n" -" a menos que se utilice -A o -B\n" +" -C, --context=NÚM muestra NÚM líneas de contexto\n" " -NÚM lo mismo que --context=NÚM\n" +" --color, --colour distingue con marcadores la cadena que encaja\n" " -U, --binary no elimina los caracteres de retorno de carro\n" " finales de línea (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets cuenta los desplazamientos como si no hubiera\n" @@ -264,13 +264,9 @@ msgstr "" "Si se dan menos de dos FICHEROs, se supone -h. La salida es 0 si hay\n" "coincidencias, 1 si no las hay, y 2 en caso de problema\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Comunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1052 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "\nComunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # viendo los fuentes , hay varias opciones # que hay sin documentar. O quizá es que getopt() lo he entendido mal @@ -283,36 +279,34 @@ msgstr "" # # No me gusta nada lo de opción "a buscar". # Se admiten sugerencias. sv -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1062 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "se han especificado expresiones conflictivas" # Nota: Se refiere a la opción --directories=ACCIÓN cuando ACCIÓN # no es `read', `recurse' o `skip'. -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1355 msgid "unknown directories method" msgstr "método de directorios desconocido" -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1422 msgid "invalid max count" -msgstr "contador de repetición sin terminar" +msgstr "contador máximo inválido" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1472 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipo binary-files desconocido" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1543 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1545 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1547 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -321,17 +315,17 @@ msgstr "" "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n" "FIN DETERMINADO.\n" -#: src/search.c:606 +#: src/search.c:623 msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" +msgstr "La opción -P no está admitida" -#: src/search.c:619 +#: src/search.c:636 msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" +msgstr "Las opciones -P y -z no se pueden combinar" #: lib/error.c:117 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "Error del sistema desconocido" #: lib/getopt.c:675 #, c-format @@ -406,13 +400,13 @@ msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 +#: lib/quotearg.c:265 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:260 +#: lib/quotearg.c:266 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #~ msgid "option %s" #~ msgstr "opción %s" @@ -444,17 +438,13 @@ msgstr "" #~ msgid "non-option ARGV-elements: " #~ msgstr "elementos de ARGV que no son opciones: " -#~ msgid "memory exhausted\n" -#~ msgstr "memoria agotada\n" - #~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" #~ msgstr "sólo se puede especificar una de las opciones -E, -F, o -G" -# Prefiero dejarlo en solamente un patrón -# Pero entonces no queda claro que *debe haber uno*, y parece que -# es uno como máximo (siendo el mínimo 0). sv -#~ msgid "" -#~ "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n" +#~ # Prefiero dejarlo en solamente un patrón +#~ # Pero entonces no queda claro que *debe haber uno*, y parece que +#~ # es uno como máximo (siendo el mínimo 0). sv +#~ msgid "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n" #~ msgstr "Debe haber un y solamente un PATRÓN, `-e PATRÓN', o `-f FICHERO'.\n" #~ msgid "If no -[GEF], then -G is assumed.\n" |