diff options
author | Alain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca> | 2001-08-25 16:25:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Alain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca> | 2001-08-25 16:25:54 +0000 |
commit | 448d17c14b1315c3dc4c78a3008f487ecbf1d846 (patch) | |
tree | 5888f99b9d951264a006564bd273c132669e8efc /po | |
parent | 2c0ef1e7d8ff3e067a8f5358ac99d8ab428f6dac (diff) | |
download | grep-448d17c14b1315c3dc4c78a3008f487ecbf1d846.tar.gz |
* doc/grep.texi: Point out that some Platforms do not support
reading of directories and silently ignore them.
* doc/grep.texi: Point out that some Platforms do not support
reading of directories and silently ignore them.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 161 |
19 files changed, 569 insertions, 493 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.4f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-21 08:05+01:00\n" "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-03 10:25+02:00\n" "Last-Translator: Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -13,20 +13,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 msgid "Memory exhausted" msgstr "Virtueller Speicher erschöpft." # Is this message used only for [ without matching ], # or for ] without [ as well? -#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 -#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 -#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 -#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 +#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 +#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 +#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Öffnende [ ohne schließende." -#: src/dfa.c:738 +#: src/dfa.c:741 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Unbeendete \\-Escape-Sequenz." @@ -34,32 +34,32 @@ msgstr "Unbeendete \\-Escape-Sequenz." #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 msgid "unfinished repeat count" msgstr "Unbeendeter Wiederholungszähler." -#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 msgid "malformed repeat count" msgstr "Unförmiger Wiederholungszähler." -#: src/dfa.c:1232 +#: src/dfa.c:1239 msgid "Unbalanced (" msgstr "Öffnende ( ohne schließende." -#: src/dfa.c:1357 +#: src/dfa.c:1364 msgid "No syntax specified" msgstr "Keine Syntax angegeben." -#: src/dfa.c:1365 +#: src/dfa.c:1372 msgid "Unbalanced )" msgstr "Schließende ) ohne öffnende." -#: src/dfa.c:2933 +#: src/dfa.c:2942 msgid "out of memory" msgstr "Speicher ist alle." -#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 -#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 +#: src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "Virtueller Speicher erschöpft." @@ -67,49 +67,49 @@ msgstr "Virtueller Speicher erschöpft." msgid "invalid context length argument" msgstr "Ungültige Kontextlänge." -#: src/grep.c:466 +#: src/grep.c:458 #, fuzzy msgid "input is too large to count" msgstr "Eingabe ist zu groß, um gezählt zu werden." -#: src/grep.c:539 +#: src/grep.c:531 msgid "writing output" msgstr "schreibe Ausgabe" -#: src/grep.c:812 +#: src/grep.c:804 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Übereinstimmungen in Binärdatei %s.\n" -#: src/grep.c:826 +#: src/grep.c:818 msgid "(standard input)" msgstr "(Standardeingabe)" -#: src/grep.c:931 +#: src/grep.c:923 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "Warnung: %s: %s\n" -#: src/grep.c:932 +#: src/grep.c:924 msgid "recursive directory loop" msgstr "Rekursive Verzeichnisschleife." -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:972 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI]...\n" -#: src/grep.c:982 +#: src/grep.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt Ihnen mehr Informationen.\n" -#: src/grep.c:987 +#: src/grep.c:979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MUSTER [DATEI] ...\n" -#: src/grep.c:988 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" "Auswahl und Interpretation regulärer Ausdrücke:\n" -#: src/grep.c:993 +#: src/grep.c:985 #, fuzzy msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" " Zeichenketten.\n" " -G, --basic-regexp MUSTER ist ein regulärer Standardausdruck.\n" -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:990 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" " -x, --line-regexp MUSTER paßt nur auf ganze Zeilen.\n" " -z, --null-data Eine Zeile endet mit Nullbyte, nicht Newline.\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:997 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" " --help Diese Hilfe ausgeben und beenden.\n" " --mmap Wenn möglich, Eingabe in den Speicher mappen.\n" -#: src/grep.c:1013 +#: src/grep.c:1005 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -189,9 +189,10 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " +"skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -214,10 +215,11 @@ msgstr "" " -L, --files-without-match Nur Namen von Dateien ausgeben, die keine\n" " Übereinstimmung enthalten.\n" " -l, --files-with-matches Nur Dateinamen mit Übereinstimmungen ausgeben.\n" -" -c, --count Nur Zahl der passenden Zeilen pro Datei ausgeben.\n" +" -c, --count Nur Zahl der passenden Zeilen pro Datei " +"ausgeben.\n" " -Z, --null Null-Byte nach jedem Dateinamen ausgeben.\n" -#: src/grep.c:1037 +#: src/grep.c:1029 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -237,64 +239,72 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Kontextkontrolle:\n" -" -B, --before-context=ZAHL ZAHL Zeilen von vorausgehendem Kontext anzeigen.\n" +" -B, --before-context=ZAHL ZAHL Zeilen von vorausgehendem Kontext " +"anzeigen.\n" " -A, --after-context=ZAHL ZAHL Zeilen von folgendem Kontext anzeigen.\n" " -C, --context[=ZAHL] ZAHL (Standard ist 2) Zeilen Kontext anzeigen,\n" -" wenn nicht mit -A oder -B anderes festgelegt ist.\n" +" wenn nicht mit -A oder -B anderes festgelegt " +"ist.\n" " -ZAHL Wie --context=ZAHL.\n" " -U, --binary CR-Zeichen am Zeilenende belassen (MSDOS).\n" -" -u, --unix-byte-offsets Offsets ausgeben, als fehlten CR-Zeichen (MSDOS).\n" +" -u, --unix-byte-offsets Offsets ausgeben, als fehlten CR-Zeichen " +"(MSDOS).\n" "\n" "»egrep« bedeutet »grep -E«. »fgrep« bedeutet »grep -F«.\n" "Wenn DATEI fehlt oder »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" "Weniger als zwei DATEIen implizieren -h. Status ist 0 bei \n" "Übereinstimmungen, 1 ohne, 2 bei Problemen.\n" -#: src/grep.c:1052 -msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "\nFehlerberichte bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1044 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehlerberichte bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1062 +#: src/grep.c:1054 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "Festgelegte Vergleicher widersprechen einander." -#: src/grep.c:1355 +#: src/grep.c:1347 msgid "unknown directories method" msgstr "Unbekannte Methode für Verzeichnisse." -#: src/grep.c:1422 +#: src/grep.c:1414 #, fuzzy msgid "invalid max count" msgstr "Unbeendeter Wiederholungszähler." -#: src/grep.c:1472 +#: src/grep.c:1464 msgid "unknown binary-files type" msgstr "Unbekannter Typ für »--binary-files«." -#: src/grep.c:1543 +#: src/grep.c:1535 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1545 +#: src/grep.c:1537 #, fuzzy msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1547 +#: src/grep.c:1539 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n" +"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die " +"Lizenzbedingungen.\n" "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" -#: src/search.c:623 +#: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" msgstr "Die Option -P ist nicht unterstützt." -#: src/search.c:636 +#: src/search.c:619 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "Die Optionen -P und -z können nicht kombiniert werden." @@ -375,10 +385,10 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt keinen Parameter.\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:265 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "»" -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "«" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-07 00:02+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" # src/dfa.c:147 src/dfa.c:159 src/dfa.c:172 # src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:827 -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 msgid "Memory exhausted" msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 -#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 -#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 -#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 -#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 +#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 +#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 +#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Ìç éóóïñïðçìÝíï [" # src/dfa.c:444 # src/dfa.c:452 -#: src/dfa.c:738 +#: src/dfa.c:741 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíïò ÷áñáêôÞñáò äéáöõãÞò \\" @@ -42,37 +42,37 @@ msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíïò ÷áñáêôÞñáò äéáöõãÞò \\" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 msgid "unfinished repeat count" msgstr "ìç ôåñìáôéóìÝíïò ìåôñçôÞò åðáíÜëçøçò" # src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587 # src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 -#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 msgid "malformed repeat count" msgstr "êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ìåôñçôÞò åðáíÜëçøçò" # src/dfa.c:841 # src/dfa.c:849 -#: src/dfa.c:1232 +#: src/dfa.c:1239 msgid "Unbalanced (" msgstr "Ìç éóïññïðçìÝíï (" # src/dfa.c:962 # src/dfa.c:970 -#: src/dfa.c:1357 +#: src/dfa.c:1364 msgid "No syntax specified" msgstr "Äåí ïñßóôçêå óõíôáêôéêü" # src/dfa.c:970 # src/dfa.c:978 -#: src/dfa.c:1365 +#: src/dfa.c:1372 msgid "Unbalanced )" msgstr "Ìç éóïññïðçìÝíï )" # src/dfa.c:1990 # src/dfa.c:1998 -#: src/dfa.c:2933 +#: src/dfa.c:2942 msgid "out of memory" msgstr "åîáíôëÞèçêå ç ìíÞìç" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "åîáíôëÞèçêå ç ìíÞìç" # src/kwset.c:190 # src/grep.c:164 src/grep.c:181 src/grep.c:283 src/grep.c:338 src/kwset.c:184 # src/kwset.c:190 -#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 -#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 +#: src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" @@ -91,62 +91,62 @@ msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" msgid "invalid context length argument" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá ìÞêïõò ðåñéå÷ïìÝíïõ" -#: src/grep.c:466 +#: src/grep.c:458 msgid "input is too large to count" msgstr "" # src/grep.c:392 src/grep.c:1034 # src/grep.c:487 src/grep.c:1284 -#: src/grep.c:539 +#: src/grep.c:531 msgid "writing output" msgstr "åããñáöÞ áðïôåëÝóìáôïò" # src/grep.c:715 -#: src/grep.c:812 +#: src/grep.c:804 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Äõáäéêü áñ÷åßï %s ôáéñéÜóìáôá\n" # src/grep.c:964 src/grep.c:1015 # src/grep.c:730 -#: src/grep.c:826 +#: src/grep.c:818 msgid "(standard input)" msgstr "(óôÜíôáñô åßóïäïò)" # src/grep.c:293 # src/grep.c:366 -#: src/grep.c:931 +#: src/grep.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "%s: ðñïåéäïðïßçóç: %s: %s\n" # src/grep.c:844 -#: src/grep.c:932 +#: src/grep.c:924 msgid "recursive directory loop" msgstr "áíáäñïìéêÞ áëëçëïäéáäï÷Þ êáôáëüãùí" # src/grep.c:597 # src/grep.c:862 -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:972 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" # src/grep.c:598 # src/grep.c:863 -#: src/grep.c:982 +#: src/grep.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" # src/grep.c:602 # src/grep.c:867 -#: src/grep.c:987 +#: src/grep.c:979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ [ÁÑ×ÅÉÏ] ...\n" -#: src/grep.c:988 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" -#: src/grep.c:993 +#: src/grep.c:985 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" # src/grep.c:603 # src/grep.c:868 -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:990 #, fuzzy msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" @@ -178,8 +178,10 @@ msgstr "" "ÁíáæÞôçóç ãéá Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏ óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ Þ óôç óôÜíôáñô åßóïäï.\n" "\n" "ÅðéëïãÝò Þ regexp êáé åîÞãçóç:\n" -" -E, --extended-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé ìéá åêôåôáìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n" -" -F, --fixed-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé óôáôéêü áëöáñéèìçôéêü äéá÷ùñé-\n" +" -E, --extended-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé ìéá åêôåôáìÝíç êáíïíéêÞ " +"Ýêöñáóç\n" +" -F, --fixed-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé óôáôéêü áëöáñéèìçôéêü " +"äéá÷ùñé-\n" " æüìåíï ìå ÷áñáêôÞñåò áëëáãÞò ãñáììÞò\n" " -G, --basic-regexp Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ åßíáé áðëÞ êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n" " -e, --regexp=Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÓ ÷ñÞóç Ó×ÇÌÁÔÉÓÌÏÕ ãéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n" @@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "" # src/grep.c:615 # src/grep.c:880 -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:997 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "" # src/grep.c:622 # src/grep.c:887 -#: src/grep.c:1013 +#: src/grep.c:1005 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -231,9 +233,10 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " +"skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -251,7 +254,8 @@ msgstr "" " -a, --text íá ìçí áðïöåõ÷èåß ç Ýîïäïò äõáäéêþí äåäïìÝíùí\n" " -d, --directories=ÅÍÅÑÃÅÉÁ ôñüðïò ÷ñÞóçò ôùí êáôáëüãùí\n" " Ç ÅÍÅÑÃÅÉÁ åßíáé 'read', 'recurse' Þ 'skip'.\n" -" (Ãéá áíÜãíùóç, áíáäñïìÞ êáé ðáñÜêáìøç áíôßóôïé÷á).\n" +" (Ãéá áíÜãíùóç, áíáäñïìÞ êáé ðáñÜêáìøç " +"áíôßóôïé÷á).\n" " -r, --recursive éóïäýíáìï ìå --directories=recurse.\n" " -L, --files-without-match åìöÜíéóç ìüíï ôá ïíüìáôá ÁÑ×ÅÉÙÍ ðïõ äåí\n" " ðåñéÝ÷ïõí ôáéñéÜóìáôá\n" @@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "" # src/grep.c:633 # src/grep.c:902 -#: src/grep.c:1037 +#: src/grep.c:1029 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -289,7 +293,8 @@ msgstr "" " ðåñéå÷üìåíï åîüäïõ\n" " åêôüò êé áí áíáéñåèåß ìå -A Þ -B\n" " -NUM ôï ßäéï ìå --context=ÁÑÉÈÌÏÓ\n" -" -U, --binary íá ìçí áðáëåßöïíôáé ÷áñáêôÞñåò CR óôï EOL (MSDOS)\n" +" -U, --binary íá ìçí áðáëåßöïíôáé ÷áñáêôÞñåò CR óôï EOL " +"(MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets áíáöïñÜ ó÷åôéêþí èÝóåùí óá íá ìçí õðÞñ÷áí\n" " ÷áñáêôÞñåò CR (MSDOS)\n" "\n" @@ -301,50 +306,54 @@ msgstr "" # src/grep.c:647 # src/grep.c:917 -#: src/grep.c:1052 -msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "\nÓôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1044 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # src/grep.c:829 # src/grep.c:1112 -#: src/grep.c:1062 +#: src/grep.c:1054 #, fuzzy msgid "conflicting matchers specified" msgstr "ôï óôïé÷åßï ðïõ ðñüêåéôáé íá áíáæçôçèåß, Ý÷åé Þäç ïñéóôåß" # src/grep.c:1133 -#: src/grep.c:1355 +#: src/grep.c:1347 msgid "unknown directories method" msgstr "Üãíùóôç ìÝèïäïò êáôáëüãùí" # src/dfa.c:556 src/dfa.c:562 src/dfa.c:573 src/dfa.c:584 # src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592 -#: src/grep.c:1422 +#: src/grep.c:1414 #, fuzzy msgid "invalid max count" msgstr "ìç ôåñìáôéóìÝíïò ìåôñçôÞò åðáíÜëçøçò" -#: src/grep.c:1472 +#: src/grep.c:1464 msgid "unknown binary-files type" msgstr "" # src/grep.c:915 # src/grep.c:1219 -#: src/grep.c:1543 +#: src/grep.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "grep (GNU grep) %s\n" # src/grep.c:917 # src/grep.c:1221 -#: src/grep.c:1545 +#: src/grep.c:1537 #, fuzzy msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, Free Software Foundation, Inc.\n" # src/grep.c:919 # src/grep.c:1223 -#: src/grep.c:1547 +#: src/grep.c:1539 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -353,11 +362,11 @@ msgstr "" "áíôéãñáöÞò. ÄÅÍ õðÜñ÷åé åããýçóç, ïýôå áêüìá ãéá ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ\n" "ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n" -#: src/search.c:623 +#: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" msgstr "" -#: src/search.c:636 +#: src/search.c:619 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "" @@ -460,74 +469,74 @@ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí äÝ÷åôáé ïñßóìáôá\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:265 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "" -#~ # src/getopt1.c:132 -#~ # src/getopt1.c:132 +# src/getopt1.c:132 +# src/getopt1.c:132 #~ msgid "option %s" #~ msgstr "åðéëïãÞ %s" -#~ # src/getopt1.c:134 -#~ # src/getopt1.c:134 +# src/getopt1.c:134 +# src/getopt1.c:134 #~ msgid " with arg %s" #~ msgstr " ìå üñéóìá %s" -#~ # src/getopt1.c:149 -#~ # src/getopt1.c:149 +# src/getopt1.c:149 +# src/getopt1.c:149 #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" #~ msgstr "õðÜñ÷ïõí øçößá óå äýï äéáöïñåôéêÜ argv-óôïé÷åßá.\n" -#~ # src/getopt1.c:151 -#~ # src/getopt1.c:151 +# src/getopt1.c:151 +# src/getopt1.c:151 #~ msgid "option %c\n" #~ msgstr "åðéëïãÞ %c\n" -#~ # src/getopt1.c:155 -#~ # src/getopt1.c:155 +# src/getopt1.c:155 +# src/getopt1.c:155 #~ msgid "option a\n" #~ msgstr "åðéëïãÞ á\n" -#~ # src/getopt1.c:159 -#~ # src/getopt1.c:159 +# src/getopt1.c:159 +# src/getopt1.c:159 #~ msgid "option b\n" #~ msgstr "åðéëïãÞ â\n" -#~ # src/getopt1.c:163 -#~ # src/getopt1.c:163 +# src/getopt1.c:163 +# src/getopt1.c:163 #~ msgid "option c with value `%s'\n" #~ msgstr "åðéëïãÞ ã ìå ôéìÞ `%s'\n" -#~ # src/getopt1.c:167 -#~ # src/getopt1.c:167 +# src/getopt1.c:167 +# src/getopt1.c:167 #~ msgid "option d with value `%s'\n" #~ msgstr "åðéëïãÞ ä ìå ôéìÞ `%s'\n" -#~ # src/getopt1.c:174 -#~ # src/getopt1.c:174 +# src/getopt1.c:174 +# src/getopt1.c:174 #~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" #~ msgstr "?? ç getopt åðÝóôñåøå áëöáâçôéêü êùäéêü 0%o ??\n" -#~ # src/getopt1.c:180 -#~ # src/getopt1.c:180 +# src/getopt1.c:180 +# src/getopt1.c:180 #~ msgid "non-option ARGV-elements: " #~ msgstr "ARGV-óôïé÷åßá ðïõ äåí åßíáé åðéëïãÝò: " -#~ # src/grep.c:800 src/grep.c:805 src/grep.c:810 -#~ # src/grep.c:1083 src/grep.c:1088 src/grep.c:1093 +# src/grep.c:800 src/grep.c:805 src/grep.c:810 +# src/grep.c:1083 src/grep.c:1088 src/grep.c:1093 #~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" #~ msgstr "ìðïñåßôå íá ïñßóåôå ìüíï Ýíá áðü ôá-E, -F Þ -G" -#~ # src/obstack.c:467 -#~ # src/obstack.c:467 +# src/obstack.c:467 +# src/obstack.c:467 #~ msgid "memory exhausted\n" #~ msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå\n" -#~ # src/grep.c:1027 src/grep.c:1030 +# src/grep.c:1027 src/grep.c:1030 #~ msgid "(standard input)\n" #~ msgstr "(êáíïíéêÞ åßóïäïò)\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-13 14:30+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoro elæerpita" -#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 -#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 -#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 -#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 +#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 +#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 +#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Senpara [" -#: src/dfa.c:738 +#: src/dfa.c:741 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Nefinita \\-eskapo" @@ -33,32 +33,32 @@ msgstr "Nefinita \\-eskapo" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 msgid "unfinished repeat count" msgstr "nefinita ripetonombro" -#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 msgid "malformed repeat count" msgstr "misformita ripetonombro" -#: src/dfa.c:1232 +#: src/dfa.c:1239 msgid "Unbalanced (" msgstr "Senpara (" -#: src/dfa.c:1357 +#: src/dfa.c:1364 msgid "No syntax specified" msgstr "Mankas sintakso" -#: src/dfa.c:1365 +#: src/dfa.c:1372 msgid "Unbalanced )" msgstr "Senpara )" -#: src/dfa.c:2933 +#: src/dfa.c:2942 msgid "out of memory" msgstr "memoro elæerpita" -#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 -#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 +#: src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "memoro elæerpita" @@ -66,48 +66,48 @@ msgstr "memoro elæerpita" msgid "invalid context length argument" msgstr "nevalida argumento por kunteksto-longo" -#: src/grep.c:466 +#: src/grep.c:458 msgid "input is too large to count" msgstr "enigo estas tro granda por nombrado" -#: src/grep.c:539 +#: src/grep.c:531 msgid "writing output" msgstr "skribas eligon" -#: src/grep.c:812 +#: src/grep.c:804 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binara dosiero %s kongruas\n" -#: src/grep.c:826 +#: src/grep.c:818 msgid "(standard input)" msgstr "(normala enigo)" -#: src/grep.c:931 +#: src/grep.c:923 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "averto: %s: %s\n" -#: src/grep.c:932 +#: src/grep.c:924 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekursa dosieruja ciklo" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:972 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ÞABLONO [DOSIERO]...\n" -#: src/grep.c:982 +#: src/grep.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Provu `%s --help' por pliaj informoj.\n" -#: src/grep.c:987 +#: src/grep.c:979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ÞABLONO [DOSIERO] ...\n" -#: src/grep.c:988 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "\n" "Elekto kaj interpreto de regulaj esprimoj:\n" -#: src/grep.c:993 +#: src/grep.c:985 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -128,11 +128,12 @@ msgid "" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp ÞABLONO estas etendita regula esprimo\n" -" -F, --fixed-strings ÞABLONO estas aro da æenoj apartigitaj de linifinoj\n" +" -F, --fixed-strings ÞABLONO estas aro da æenoj apartigitaj de " +"linifinoj\n" " -G, --basic-regexp ÞABLONO estas simpla regula esprimo\n" " -P, --perl-regexp ÞABLONO estas regula esprimo de Perl\n" -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:990 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -146,9 +147,10 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case ignori diferencojn de uskleco\n" " -w, --word-regexp devigi al ÞABLONO kongrui nur al tutaj vortoj\n" " -x, --line-regexp devigi al ÞABLONO kongrui nur al tutaj linioj\n" -" -z, --null-data datenlinio finiøas per bitoko 0, ne per linifino\n" +" -z, --null-data datenlinio finiøas per bitoko 0, ne per " +"linifino\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:997 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -166,7 +168,8 @@ msgstr "" " --help montri æi tiun helpon kaj fini\n" " --mmap uzi memoromapon por la enigo, se eble\n" -#: src/grep.c:1013 +#: src/grep.c:1005 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -184,9 +187,10 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " +"skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -202,21 +206,25 @@ msgstr "" " -h, --no-filename subpremi la prefiksan dosiernomon æe eligo\n" " -q, --quiet, --silent subpremi æian normalan eligadon\n" " --binary-files=SPECO supozi, ke binaraj dosieroj estas de SPECO\n" -" SPECO estas 'binary', 'text', aý 'without-match'\n" +" SPECO estas 'binary', 'text', aý " +"'without-match'\n" " -a, --text same kiel --binary-files=text\n" " -I same kiel --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=AGO kiel trakti dosierujojn; AGO estas 'read' (legi),\n" +" -d, --directories=AGO kiel trakti dosierujojn; AGO estas 'read' " +"(legi),\n" " 'recurse' (rekurse), aý 'skip' (ignori).\n" " -R, -r, --recursive same kiel --directories=recurse.\n" " --include=ÞABLONO ekzameni dosierojn, kiuj kongruas kun ÞABLONO\n" " --exclude=ÞABLONO ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ÞABLONO\n" -" --exclude-from=DOS ignori dosierojn, kiuj kongruas kun þablono en DOS\n" +" --exclude-from=DOS ignori dosierojn, kiuj kongruas kun þablono en " +"DOS\n" " -L, --files-without-match presi nur dosiernomojn sen trafo\n" " -l, --files-with-matches presi nur dosiernomojn kun trafoj\n" -" -c, --count presi nur nombron de kongruaj linioj en æiu dosiero\n" +" -c, --count presi nur nombron de kongruaj linioj en æiu " +"dosiero\n" " -Z, --null presi la bitokon 0 post dosiernomo\n" -#: src/grep.c:1037 +#: src/grep.c:1029 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -241,43 +249,48 @@ msgstr "" " -NOM same kiel --context=NOM\n" " --color, --colour uzi markilojn por distingi la kongruan æenon\n" " -U, --binary ne forigi \\r-signojn æe linifino (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets doni bitoknumerojn, kvazaý \\r-signoj mankus (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets doni bitoknumerojn, kvazaý \\r-signoj mankus " +"(MSDOS)\n" "\n" "'egrep' signifas 'grep -E'. 'fgrep' signifas 'grep -F'.\n" "Kiam DOSIERO mankas, aý DOSIERO estas -, legi la normalan enigon. Se malpli\n" "ol du DOSIEROj estas donitaj, supozi -h. Finvaloro estas 0, se estis trafo,\n" "1, se ne estis, kaj 2 æe eraro.\n" -#: src/grep.c:1052 -msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "\nRaportu cimojn al <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" +#: src/grep.c:1044 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Raportu cimojn al <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" -#: src/grep.c:1062 +#: src/grep.c:1054 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "malkongruaj kompariloj estas indikitaj" -#: src/grep.c:1355 +#: src/grep.c:1347 msgid "unknown directories method" msgstr "nekonata dosieruja metodo" -#: src/grep.c:1422 +#: src/grep.c:1414 msgid "invalid max count" msgstr "nevalida maksimuma nombro" -#: src/grep.c:1472 +#: src/grep.c:1464 msgid "unknown binary-files type" msgstr "nekonata speco de binara dosiero" -#: src/grep.c:1543 +#: src/grep.c:1535 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1545 +#: src/grep.c:1537 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Kopirajto 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1547 +#: src/grep.c:1539 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -285,11 +298,11 @@ msgstr "" "Æi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopikondiæoj. Estas\n" "NENIA GARANTIO, eæ ne pri KOMERCA KVALITO aý ADEKVATECO POR DIFINITA CELO.\n" -#: src/search.c:623 +#: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" msgstr "La opcio -P ne estas disponata" -#: src/search.c:636 +#: src/search.c:619 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "Ne eblas kombini la opciojn -P kaj -z" @@ -370,10 +383,10 @@ msgstr "%s: opcio `-W %s' ne akceptas argumenton\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:265 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "'" -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "'" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-09 15:44+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 -#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 -#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 -#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 +#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 +#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 +#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ desemparejado" -#: src/dfa.c:738 +#: src/dfa.c:741 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Secuencia de escape \\ sin terminar" @@ -33,33 +33,33 @@ msgstr "Secuencia de escape \\ sin terminar" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 msgid "unfinished repeat count" msgstr "contador de repetición sin terminar" -#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 msgid "malformed repeat count" msgstr "contador de repetición erróneo" -#: src/dfa.c:1232 +#: src/dfa.c:1239 msgid "Unbalanced (" msgstr "( desemparejado" -#: src/dfa.c:1357 +#: src/dfa.c:1364 msgid "No syntax specified" msgstr "No se ha especificado ninguna sintaxis" -#: src/dfa.c:1365 +#: src/dfa.c:1372 msgid "Unbalanced )" msgstr ") desemparejado" # FIXME. Comunicar al autor que esto es repetición... -#: src/dfa.c:2933 +#: src/dfa.c:2942 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 -#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 +#: src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" @@ -67,49 +67,49 @@ msgstr "memoria agotada" msgid "invalid context length argument" msgstr "longitud de contexto inválida" -#: src/grep.c:466 +#: src/grep.c:458 msgid "input is too large to count" msgstr "la entrada es demasiado grande para contar" -#: src/grep.c:539 +#: src/grep.c:531 msgid "writing output" msgstr "escribiendo el resultado" -#: src/grep.c:812 +#: src/grep.c:804 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Coincidencia en el fichero binario %s\n" -#: src/grep.c:826 +#: src/grep.c:818 msgid "(standard input)" msgstr "(entrada estándar)" -#: src/grep.c:931 +#: src/grep.c:923 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "atención: %s: %s\n" -#: src/grep.c:932 +#: src/grep.c:924 msgid "recursive directory loop" msgstr "bucle de directorio recursivo" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:972 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO]...\n" -#: src/grep.c:982 +#: src/grep.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" # FIXME: Dice [FILE] ... en vez de [FILE]... ¿Será un error? -#: src/grep.c:987 +#: src/grep.c:979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO] ...\n" -#: src/grep.c:988 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" "Selección e interpretación de Expreg:\n" -#: src/grep.c:993 +#: src/grep.c:985 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp PATRÓN es una expresión regular básica\n" " -P, --perl-regexp PATRÓN es una expresión regular en Perl\n" -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:990 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data una línea de datos termina en un byte 0, no\n" " en un carácter de nueva línea\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:997 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -170,9 +170,11 @@ msgstr "" " -v, --invert-match selecciona las líneas que no coinciden\n" " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" " --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es posible\n" +" --mmap utiliza entrada asignada en memoria si es " +"posible\n" -#: src/grep.c:1013 +#: src/grep.c:1005 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -190,9 +192,10 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " +"skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -220,17 +223,20 @@ msgstr "" " -R, -r, --recursive equivalente a --directories=recurse\n" " --include=PATRÓN examina los ficheros que encajan con PATRÓN\n" " --exclude=PATRÓN se salta los ficheros que encajan con PATRÓN\n" -" --exclude-from=FICHERO se salta los ficheros que encajan con los patrones\n" +" --exclude-from=FICHERO se salta los ficheros que encajan con los " +"patrones\n" " de FICHERO\n" " -L, --files-without-match muestra solamente los nombres de FICHEROs\n" " que no contienen ninguna coincidencia\n" " -l, --files-with-matches muestra solamente los nombres de FICHEROs\n" " que contienen alguna coincidencia\n" -" -c, --count muestra solamente el total de líneas que coinciden\n" +" -c, --count muestra solamente el total de líneas que " +"coinciden\n" " por cada FICHERO\n" -" -Z, --null imprime un byte 0 después del nombre del FICHERO\n" +" -Z, --null imprime un byte 0 después del nombre del " +"FICHERO\n" -#: src/grep.c:1037 +#: src/grep.c:1029 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -264,9 +270,13 @@ msgstr "" "Si se dan menos de dos FICHEROs, se supone -h. La salida es 0 si hay\n" "coincidencias, 1 si no las hay, y 2 en caso de problema\n" -#: src/grep.c:1052 -msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "\nComunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1044 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Comunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # viendo los fuentes , hay varias opciones # que hay sin documentar. O quizá es que getopt() lo he entendido mal @@ -279,34 +289,34 @@ msgstr "\nComunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # # No me gusta nada lo de opción "a buscar". # Se admiten sugerencias. sv -#: src/grep.c:1062 +#: src/grep.c:1054 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "se han especificado expresiones conflictivas" # Nota: Se refiere a la opción --directories=ACCIÓN cuando ACCIÓN # no es `read', `recurse' o `skip'. -#: src/grep.c:1355 +#: src/grep.c:1347 msgid "unknown directories method" msgstr "método de directorios desconocido" -#: src/grep.c:1422 +#: src/grep.c:1414 msgid "invalid max count" msgstr "contador máximo inválido" -#: src/grep.c:1472 +#: src/grep.c:1464 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipo binary-files desconocido" -#: src/grep.c:1543 +#: src/grep.c:1535 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1545 +#: src/grep.c:1537 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1547 +#: src/grep.c:1539 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -315,11 +325,11 @@ msgstr "" "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n" "FIN DETERMINADO.\n" -#: src/search.c:623 +#: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" msgstr "La opción -P no está admitida" -#: src/search.c:636 +#: src/search.c:619 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "Las opciones -P y -z no se pueden combinar" @@ -400,11 +410,11 @@ msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:265 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "'" @@ -441,10 +451,11 @@ msgstr "'" #~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" #~ msgstr "sólo se puede especificar una de las opciones -E, -F, o -G" -#~ # Prefiero dejarlo en solamente un patrón -#~ # Pero entonces no queda claro que *debe haber uno*, y parece que -#~ # es uno como máximo (siendo el mínimo 0). sv -#~ msgid "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n" +# Prefiero dejarlo en solamente un patrón +# Pero entonces no queda claro que *debe haber uno*, y parece que +# es uno como máximo (siendo el mínimo 0). sv +#~ msgid "" +#~ "There should be one and only one PATTERN, `-e PATTERN' or `-f FILE'.\n" #~ msgstr "Debe haber un y solamente un PATRÓN, `-e PATRÓN', o `-f FICHERO'.\n" #~ msgid "If no -[GEF], then -G is assumed.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-13 11:12+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -13,18 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mälu on otsas" -#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 -#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 -#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 -#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 +#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 +#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 +#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Balanseerimata [" -#: src/dfa.c:738 +#: src/dfa.c:741 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Lõpetamata \\ paojada" @@ -32,32 +32,32 @@ msgstr "Lõpetamata \\ paojada" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 msgid "unfinished repeat count" msgstr "lõpetamata korduste arv" -#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 msgid "malformed repeat count" msgstr "vigane korduste arv" -#: src/dfa.c:1232 +#: src/dfa.c:1239 msgid "Unbalanced (" msgstr "Balanseerimata (" -#: src/dfa.c:1357 +#: src/dfa.c:1364 msgid "No syntax specified" msgstr "Süntaksit pole määratud" -#: src/dfa.c:1365 +#: src/dfa.c:1372 msgid "Unbalanced )" msgstr "Balanseerimata )" -#: src/dfa.c:2933 +#: src/dfa.c:2942 msgid "out of memory" msgstr "mälu on otsas" -#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 -#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 +#: src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" @@ -65,48 +65,48 @@ msgstr "mälu on otsas" msgid "invalid context length argument" msgstr "vigane konteksti pikkuse argument" -#: src/grep.c:466 +#: src/grep.c:458 msgid "input is too large to count" msgstr "sisend on loendamiseks liiga suur" -#: src/grep.c:539 +#: src/grep.c:531 msgid "writing output" msgstr "kirjutan väljundit" -#: src/grep.c:812 +#: src/grep.c:804 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Kahendfail %s sobib\n" -#: src/grep.c:826 +#: src/grep.c:818 msgid "(standard input)" msgstr "(standardsisend)" -#: src/grep.c:931 +#: src/grep.c:923 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "hoiatus: %s: %s\n" -#: src/grep.c:932 +#: src/grep.c:924 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekursiivne kataloogipuu tsükkel" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:972 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... MUSTER [FAIL] ...\n" -#: src/grep.c:982 +#: src/grep.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks proovige võtit `%s --help'.\n" -#: src/grep.c:987 +#: src/grep.c:979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... MUSTER [FAIL] ...\n" -#: src/grep.c:988 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" "Regulaaravaldise valik ja interpreteerimine:\n" -#: src/grep.c:993 +#: src/grep.c:985 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp MUSTER on lihtne regulaaravaldis\n" " -P, --perl-regexp MUSTER on Perl regulaaravaldis\n" -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:990 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" " -x, --line-regexp kasuta MUSTRIT ridade leidmiseks\n" " -z, --null-data andmerida lõppeb baidil 0, mitte reavahetusel\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:997 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -165,7 +165,8 @@ msgstr "" " --help esita see abiinfo ja lõpeta töö\n" " --mmap kasuta kui võimalik sisendi mällu laadimist\n" -#: src/grep.c:1013 +#: src/grep.c:1005 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -183,9 +184,10 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " +"skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "" " -c, --count trüki ainult leitud ridade arv faili kaupa\n" " -Z, --null trüki peale filinime bait 0\n" -#: src/grep.c:1037 +#: src/grep.c:1029 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -241,44 +243,51 @@ msgstr "" " -NUM sama, kui --context=NUM\n" " --color, --colour kasuta otsitava sõne eristamiseks markereid\n" " -U, --binary ära eemalda rea lõpust CR sümboleid (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets teata aadressid CR sümboleid arvestamata (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets teata aadressid CR sümboleid arvestamata " +"(MSDOS)\n" "\n" "`egrep' tähendab `grep -E'. `fgrep' tähendab `grep -F'.\n" -"Kui FAIL pole antud või kui FAIL väärtus on -, loeb standardsisendit. Kui on\n" +"Kui FAIL pole antud või kui FAIL väärtus on -, loeb standardsisendit. Kui " +"on\n" "antud vähem kui kaks faili, eeldatakse võtit -h. Kui muster leitakse,\n" "lõpetab programm töö koodiga 0, kui ei leita, siis koodiga 1 ja\n" "kui oli mingi muu probleem, siis koodiga 2.\n" -#: src/grep.c:1052 -msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "\nTeatage palun vigadest aadressil <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1044 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Teatage palun vigadest aadressil <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1062 +#: src/grep.c:1054 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "määrati konfliktsed otsijad" -#: src/grep.c:1355 +#: src/grep.c:1347 msgid "unknown directories method" msgstr "tundmatu kataloogide meetod" -#: src/grep.c:1422 +#: src/grep.c:1414 msgid "invalid max count" msgstr "vigane maksimum" -#: src/grep.c:1472 +#: src/grep.c:1464 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tundmatu kahendfailide tüüp" -#: src/grep.c:1543 +#: src/grep.c:1535 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1545 +#: src/grep.c:1537 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Autoriõigus 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" +"Autoriõigus 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1547 +#: src/grep.c:1539 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -287,11 +296,11 @@ msgstr "" "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt seadustega\n" "lubatud piiridele.\n" -#: src/search.c:623 +#: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" msgstr "Võtit -P ei toetata" -#: src/search.c:636 +#: src/search.c:619 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "Võtmeid -P ja -z ei saa koos kasutada" @@ -372,10 +381,10 @@ msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:265 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "'" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-24 12:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-13 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" -"COMMERÇIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" +"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" #: src/search.c:623 msgid "The -P option is not supported" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.2f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-15 12:34+0200\n" "Last-Translator: Matej Vela <mvela@public.srce.hr>\n" "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.3f.id.po\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-29 16:04+07:00\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.5e\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-13 12:25+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-10 13:46+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Memoria esurita" +msgstr "Memoria esaurita" #: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 #: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "[ non bilanciata" #: src/dfa.c:738 msgid "Unfinished \\ escape" -msgstr "escape \\ incompleto" +msgstr "Escape \\ incompleto" #. Cases: #. {M} - exact count @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-16 21:05+09:00\n" "Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.0f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 1997-09-03 11:19+0900\n" "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-18 11:24 EDT\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-04 21:45+0200\n" "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -13,18 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pamiêæ wyczerpana" -#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 -#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 -#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 -#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 +#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 +#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 +#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ nie do pary" -#: src/dfa.c:738 +#: src/dfa.c:741 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Niedokoñczona sekwencja \\" @@ -32,32 +32,32 @@ msgstr "Niedokoñczona sekwencja \\" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 msgid "unfinished repeat count" msgstr "niedokoñczona liczba powtórzeñ" -#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 msgid "malformed repeat count" msgstr "¼le sformatowana liczba powtórzeñ" -#: src/dfa.c:1232 +#: src/dfa.c:1239 msgid "Unbalanced (" msgstr "( nie do pary" -#: src/dfa.c:1357 +#: src/dfa.c:1364 msgid "No syntax specified" msgstr "Brak specyfikacji sk³adni" -#: src/dfa.c:1365 +#: src/dfa.c:1372 msgid "Unbalanced )" msgstr ") nie do pary" -#: src/dfa.c:2933 +#: src/dfa.c:2942 msgid "out of memory" msgstr "brak pamiêci" -#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 -#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 +#: src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "pamiêæ wyczerpana" @@ -65,48 +65,48 @@ msgstr "pamiêæ wyczerpana" msgid "invalid context length argument" msgstr "b³êdny argument d³ugo¶ci kontekstowej" -#: src/grep.c:466 +#: src/grep.c:458 msgid "input is too large to count" msgstr "danych wej¶ciowych jest zbyt du¿o do policzenia" -#: src/grep.c:539 +#: src/grep.c:531 msgid "writing output" msgstr "zapisujê wyniki" -#: src/grep.c:812 +#: src/grep.c:804 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Plik binarny %s pasuje do wzorca\n" -#: src/grep.c:826 +#: src/grep.c:818 msgid "(standard input)" msgstr "(standardowe wej¶cie)" -#: src/grep.c:931 +#: src/grep.c:923 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "uwaga: %s: %s\n" -#: src/grep.c:932 +#: src/grep.c:924 msgid "recursive directory loop" msgstr "nieskoñczona pêtla przegl±dania katalogów" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:972 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... WZORZEC [PLIK] ...\n" -#: src/grep.c:982 +#: src/grep.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Spróbuj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n" -#: src/grep.c:987 +#: src/grep.c:979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJA]... WZORZEC [PLIK] ...\n" -#: src/grep.c:988 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" "Wybór i interpretacja wyra¿eñ regularnych:\n" -#: src/grep.c:993 +#: src/grep.c:985 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp WZORZEC jest podstawowym wyr. regularnym\n" " -P, --perl-regexp WZORZEC jest wyra¿eniem regularnym perla\n" -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:990 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" " -x, --line-regexp dopasowanie WZORZEC tylko do ca³ych linii\n" " -z, --null-data linie s± zakoñczone bajtem 0, nie now± lini±\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:997 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -165,7 +165,8 @@ msgstr "" " --help wy¶wietl tê informacjê i zakoñcz\n" " --mmap je¿eli mo¿liwe mapuj pliki w pamiêci\n" -#: src/grep.c:1013 +#: src/grep.c:1005 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -183,9 +184,10 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " +"skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -214,10 +216,11 @@ msgstr "" " --exclude-from=PLIK pominiêcie plików pasuj±cych do WZORCÓW w PLIKU\n" " -L, --files-without-match wypisanie tylko nazw PLIKÓW bez trafieñ\n" " -l, --files-with-matches wypisanie tylko nazw PLIKÓW z trafieniami\n" -" -c, --count wypisanie tylko ilo¶ci pasuj±cych linii w PLIKACH\n" +" -c, --count wypisanie tylko ilo¶ci pasuj±cych linii w " +"PLIKACH\n" " -Z, --null wypisanie bajtu 0 po ka¿dej nazwie PLIKU\n" -#: src/grep.c:1037 +#: src/grep.c:1029 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -242,16 +245,21 @@ msgstr "" " -NUM to samo co --context=NUM\n" " --color, --colour u¿ycie znaczników pasuj±cych ci±gów znaków\n" " -U, --binary bez usuwania znaków nowej linii na koñcu\n" -" -u, --unix-byte-offsets podawanie pozycji tak jakby nie by³o CRów (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets podawanie pozycji tak jakby nie by³o CRów " +"(MSDOS)\n" "\n" "`egrep' oznacza `grep -E'. `fgrep' oznacza `grep -F'.\n" "Bez PLIKu albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie. Je¿eli\n" "podano mniej ni¿ dwa PLIKi, zak³ada -h. Zakoñczenie z kodem 0 je¿eli\n" "WZORZEC pasuje, z 1, je¿eli nie, z 2, je¿eli s± problemy.\n" -#: src/grep.c:1052 -msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "\nRaporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org.\n" +#: src/grep.c:1044 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Raporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org.\n" # viendo los fuentes , hay varias opciones # que hay sin documentar. O quiza es que getopt() lo he entendido mal @@ -261,45 +269,48 @@ msgstr "\nRaporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org.\n" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>] # La opción -X es a la que corresponde esta línea. -#: src/grep.c:1062 +#: src/grep.c:1054 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "podane konfliktuj±ce wzorce" -#: src/grep.c:1355 +#: src/grep.c:1347 msgid "unknown directories method" msgstr "nieznany sposób przegl±dania katalogów" -#: src/grep.c:1422 +#: src/grep.c:1414 msgid "invalid max count" msgstr "b³êdna maksymalna liczba powtórzeñ" -#: src/grep.c:1472 +#: src/grep.c:1464 msgid "unknown binary-files type" msgstr "nieznany typ pliku binarnego" -#: src/grep.c:1543 +#: src/grep.c:1535 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1545 +#: src/grep.c:1537 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1547 +#: src/grep.c:1539 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"Oprogramowanie darmowe. Warunki kopiowania zamieszczone s± w kodzie ¼ród³owym.\n" -"Nie podlega ¿adnej gwarancji, nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek\n" +"Oprogramowanie darmowe. Warunki kopiowania zamieszczone s± w kodzie " +"¼ród³owym.\n" +"Nie podlega ¿adnej gwarancji, nawet gwarancji przydatno¶ci do " +"jakiegokolwiek\n" "zastosowania lub sprzeda¿y.\n" -#: src/search.c:623 +#: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" msgstr "Opcja -P nie jest obs³ugiwana" -#: src/search.c:636 +#: src/search.c:619 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "Opcje -P i -z nie mog± wystêpowaæ razem" @@ -381,11 +392,10 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. ISO-8859-2 does not contain Polish left quotation mark -#: lib/quotearg.c:265 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "\"" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4533ccf3..ee30dce7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.4a\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-21 22:08-02:00\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.2f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-15 15:26\n" "Last-Translator: Denis Y. Pershin <dyp@siblug.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 1996, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. # Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000. # -# $Id: sl.po,v 1.25 2001/07/31 20:27:57 alainm Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.26 2001/08/25 16:25:54 alainm Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 16:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 13:22+02:00\n" "Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -15,18 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pomnilnik porabljen" -#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 -#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 -#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 -#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 +#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 +#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 +#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Oklepaj [ brez zaklepaja" -#: src/dfa.c:738 +#: src/dfa.c:741 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Nedokonèano ube¾no zaporedje \\" @@ -34,32 +34,32 @@ msgstr "Nedokonèano ube¾no zaporedje \\" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 +#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 msgid "unfinished repeat count" msgstr "nedokonèano ¹tevilo ponovitev" -#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 msgid "malformed repeat count" msgstr "slabo doloèeno ¹tevilo ponovitev" -#: src/dfa.c:1232 +#: src/dfa.c:1239 msgid "Unbalanced (" msgstr "Oklepaj ( brez zaklepaja" -#: src/dfa.c:1357 +#: src/dfa.c:1364 msgid "No syntax specified" msgstr "Skladnja ni podana" -#: src/dfa.c:1365 +#: src/dfa.c:1372 msgid "Unbalanced )" msgstr "Zaklepaj ) brez oklepaja" -#: src/dfa.c:2933 +#: src/dfa.c:2942 msgid "out of memory" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 -#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 +#: src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "pomnilnik porabljen" @@ -67,48 +67,48 @@ msgstr "pomnilnik porabljen" msgid "invalid context length argument" msgstr "velikost konteksta ni veljavna" -#: src/grep.c:466 +#: src/grep.c:458 msgid "input is too large to count" msgstr "vhod je prevelik, da bi ga mogli pre¹teti" -#: src/grep.c:539 +#: src/grep.c:531 msgid "writing output" msgstr "pisanje rezultatov" -#: src/grep.c:812 +#: src/grep.c:804 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binarna datoteka %s ustreza\n" -#: src/grep.c:826 +#: src/grep.c:818 msgid "(standard input)" msgstr "(standardni vhod)" -#: src/grep.c:931 +#: src/grep.c:923 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "pozor: %s: %s\n" -#: src/grep.c:932 +#: src/grep.c:924 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekurzivna zanka imenikov" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:972 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA]...\n" -#: src/grep.c:982 +#: src/grep.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite ,%s --help` za dodatna pojasnila.\n" -#: src/grep.c:987 +#: src/grep.c:979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA] ...\n" -#: src/grep.c:988 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "Izbira in tolmaèenje regularnih izrazov:\n" -#: src/grep.c:993 +#: src/grep.c:985 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp VZOREC je osnovni regularni izraz\n" " -P, --perl-regexp VZOREC je regularni izraz z raz¹iritvami perla\n" -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:990 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data vrstica podatkov je konèana z znakom NUL, ne z\n" " znakom za skok v novo vrstico\n" -#: src/grep.c:1005 +#: src/grep.c:997 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -168,7 +168,8 @@ msgstr "" " --help ta pomoè\n" " --mmap èe je mo¾no, uporabi pomnilni¹ko preslikan vhod\n" -#: src/grep.c:1013 +#: src/grep.c:1005 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -186,9 +187,10 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " +"skipped.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -204,7 +206,8 @@ msgstr "" " -h, --no-filename brez izpisa imena datoteke\n" " -q, --quiet, --silent brez vsega obièajnega izpisa\n" " --binary-type=TIP privzemi izbrani TIP binarne datoteke\n" -" TIP je lahko ,binary`, ,text` ali ,without-match`\n" +" TIP je lahko ,binary`, ,text` ali " +",without-match`\n" " -a, --text isto kot --binary-type=text\n" " -I isto kot --binary-type=without-match\n" " -d, --directories=AKCIJA kako obravnavamo imenike\n" @@ -212,14 +215,16 @@ msgstr "" " -R, -r, --recursive isto kot --directories=recurse\n" " --include=VZOREC prei¹èemo le datoteke, ki ustrezajo VZORCU\n" " --exclude=VZOREC izpustimo datoteke, ki ustrezajo VZORCU\n" -" --exclude-from=DATOTEKA izpustimo datoteke, ki ustrezajo vzorcu v DATOTEKI\n" -" -L, --files-without-match le imena tistih DATOTEK, kjer VZORCA nismo na¹li\n" +" --exclude-from=DATOTEKA izpustimo datoteke, ki ustrezajo vzorcu v " +"DATOTEKI\n" +" -L, --files-without-match le imena tistih DATOTEK, kjer VZORCA nismo " +"na¹li\n" " -l, --files-with-matches le imena tistih DATOTEK, kjer smo VZOREC na¹li\n" " -c, --count le ¹tevilo vrstic, v katerih se v DATOTEKI\n" " pojavi VZOREC\n" " -Z, --null izpi¹i znak NUL za imenom DATOTEKE\n" -#: src/grep.c:1037 +#: src/grep.c:1029 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -240,65 +245,75 @@ msgstr "" "Nadzor nad kontekstom:\n" " -B, --before-context=©T ©T vrstic konteksta pred vrstico z VZORCEM\n" " -A, --after-context=©T ©T vrstic konteksta za vrstico z VZORCEM\n" -" -C, --context[=©T] ©T vrstic konteksta pred in za vrstico z VZORCEM\n" +" -C, --context[=©T] ©T vrstic konteksta pred in za vrstico z " +"VZORCEM\n" " -©T isto kot --context=©T\n" " --color, --colour ujemajoèe nize barvno oznaèimo\n" " -U, --binary ne pore¾emo znakov CR na koncu vrstic (MS-DOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets v odmikih ne ¹tejemo znakov CR (MS-DOS)\n" "\n" "Ukaz ,egrep` pomeni isto kot ,grep -E`, ,fgrep` pa isto kot ,grep -F`.\n" -"Èe DATOTEKA ni podana ali pa je -, beremo s standardnega vhoda. Èe sta podani\n" -"manj kot dve DATOTEKI, privzamemo izbiro -h. Izhodna koda je niè, èe smo VZOREC\n" -"na¹li, ena èe ga nismo. Izhodna koda 2 pomeni skladenjsko ali sistemsko napako.\n" - -#: src/grep.c:1052 -msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "\nMorebitne napake v programu sporoèite na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +"Èe DATOTEKA ni podana ali pa je -, beremo s standardnega vhoda. Èe sta " +"podani\n" +"manj kot dve DATOTEKI, privzamemo izbiro -h. Izhodna koda je niè, èe smo " +"VZOREC\n" +"na¹li, ena èe ga nismo. Izhodna koda 2 pomeni skladenjsko ali sistemsko " +"napako.\n" + +#: src/grep.c:1044 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Morebitne napake v programu sporoèite na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # Sporoèilo se pojavi pri nedokumentirani izbiri -X # grep.c:622 -> # opt = getopt(argc, argv, "0123456789A:B:CEFGVX:bce:f:hiLlnqsvwxy" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>] -#: src/grep.c:1062 +#: src/grep.c:1054 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "podana navodila si nasprotujejo" -#: src/grep.c:1355 +#: src/grep.c:1347 msgid "unknown directories method" msgstr "neznana metoda imenikov" -#: src/grep.c:1422 +#: src/grep.c:1414 msgid "invalid max count" msgstr "neveljavno najveèje ¹tevilo" -#: src/grep.c:1472 +#: src/grep.c:1464 msgid "unknown binary-files type" msgstr "neznan tip binarne datoteke" -#: src/grep.c:1543 +#: src/grep.c:1535 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1545 +#: src/grep.c:1537 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1547 +#: src/grep.c:1539 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, razmno¾ujete\n" +"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, " +"razmno¾ujete\n" "in raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" -#: src/search.c:623 +#: src/search.c:606 msgid "The -P option is not supported" msgstr "Izbira -P ni podprta" -#: src/search.c:636 +#: src/search.c:619 msgid "The -P and -z options cannot be combined" msgstr "Izbiri -P in -z se med seboj izkljuèujeta" @@ -379,11 +394,11 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:265 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "," -#: lib/quotearg.c:266 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "`" @@ -1,32 +1,32 @@ -# Swedish messages for GNU Grep version 2.4f -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Swedish messages for GNU Grep version 2.5e +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Thomas Olsson <cid95tho@student1.lu.se>, 1996. -# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1998-2000 -# $Id: sv.po,v 1.18 2001/07/31 18:18:28 alainm Exp $ +# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1998, 1999, 2000, 2001 +# $Id: sv.po,v 1.19 2001/08/25 16:25:54 alainm Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-30 10:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-16 08:48+01:00\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-23 09:46+02:00\n" "Last-Translator: Daniel Resare <daniel@resare.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 +#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542 +#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998 +#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033 +#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046 msgid "Unbalanced [" msgstr "Obalanserad [" -#: src/dfa.c:741 +#: src/dfa.c:738 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Oavslutad \\-sekvens" @@ -34,32 +34,32 @@ msgstr "Oavslutad \\-sekvens" #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 +#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910 msgid "unfinished repeat count" msgstr "oavslutad repetitionsräknare" -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 +#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913 msgid "malformed repeat count" msgstr "felformaterad repetionsräknare" -#: src/dfa.c:1239 +#: src/dfa.c:1232 msgid "Unbalanced (" msgstr "Obalanserad (" -#: src/dfa.c:1364 +#: src/dfa.c:1357 msgid "No syntax specified" msgstr "Ingen specificerad syntax" -#: src/dfa.c:1372 +#: src/dfa.c:1365 msgid "Unbalanced )" msgstr "Obalanserad )" -#: src/dfa.c:2942 +#: src/dfa.c:2933 msgid "out of memory" msgstr "minnet slut" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 +#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 +#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" @@ -67,48 +67,48 @@ msgstr "minnet slut" msgid "invalid context length argument" msgstr "ogiltigt argument till -A, -B eller -C" -#: src/grep.c:458 +#: src/grep.c:466 msgid "input is too large to count" -msgstr "" +msgstr "det är för mycket indata för att räkna" -#: src/grep.c:531 +#: src/grep.c:539 msgid "writing output" msgstr "skriver utdata" -#: src/grep.c:804 +#: src/grep.c:812 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binär fil %s matchar\n" -#: src/grep.c:818 +#: src/grep.c:826 msgid "(standard input)" msgstr "(standard in)" -#: src/grep.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:931 +#, c-format msgid "warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: varning: %s: %s\n" +msgstr "varning: %s: %s\n" -#: src/grep.c:924 +#: src/grep.c:932 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekursiv katalogloop" -#: src/grep.c:972 +#: src/grep.c:980 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÖNSTER [FIL]...\n" -#: src/grep.c:974 +#: src/grep.c:982 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information\n" -#: src/grep.c:979 +#: src/grep.c:987 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÖNSTER [FIL]...\n" -#: src/grep.c:980 +#: src/grep.c:988 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -121,8 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "Val och tolkning av reguljära uttryck:\n" -#: src/grep.c:985 -#, fuzzy +#: src/grep.c:993 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -130,11 +129,11 @@ msgid "" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp MÖNSTER är ett utökat reguljärt uttryck\n" -" -F, --fixed-strings MÖNSTER är ett antal strängar separerade med " -"nyrad\n" +" -F, --fixed-strings MÖNSTER är ett antal strängar separerade med nyrad\n" " -G, --basic-regexp MÖNSTER är ett enkelt reguljärt uttryck\n" +" -P, --perl-regexp MÖNSTER är ett reguljärt uttryck som i Perl\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:998 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data en rad indata begränsas av en nolltecken, inte\n" " av ett nyrad-tecken\n" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:1005 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -170,8 +169,7 @@ msgstr "" " --mmap använd om möjligt minesmappning vid\n" " läsning av indata.\n" -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1013 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -189,10 +187,9 @@ msgid "" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be " -"skipped.\n" +" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examine\n" +" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skip.\n" +" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skip.\n" " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" @@ -200,27 +197,29 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Styrning av utskrift:\n" +" -m, --max-count=NUM skriv bara ut NUM träffar\n" " -b, --byte-offset skriv position med visade rader\n" " -n, --line-number skriv radnummer med visade rader\n" +" --line-buffered töm utskriftsbuffer efter varje rad\n" " -H, --with-filename skriv filnamn vid varje träff\n" " -h, --no-filename skriv inte filnamn vid varje visad rad\n" " -q, --quiet, --silent undvik all normal utskrift\n" " --binary-files=TYP antag att binära filer är av TYP\n" -" TYP är \"binary\", \"text\" eller " -"\"without-match\"\n" +" TYP är \"binary\", \"text\" eller \"without-match\"\n" " -a, --text motsvarar --binary-files=text\n" " -I motsvarar --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ÅTGÄRD hur kataloger skall hanteras\n" " ÅTGÄRD är \"read\", \"recurse\" eller \"skip\".\n" -" -r, --recursive motsvarar --directories=recurse\n" +" -R, -r, --recursive motsvarar --directories=recurse\n" +" --include=MÖNSTER filer som matchar MÖNSTER undersöks\n" +" --exclude=MÖNSTER filer som matchar MÖNSTER hoppas över\n" +" --exclude-from=FIL filer som matchar mönster i FIL hoppas över\n" " -L, --files-without-match skriv bara ut FILnamn utan träffar\n" " -l, --files-with-matches skriv bara ut FILnamn med träffar\n" -" -c, --count skriv för varje FIL bara ut antal träffade " -"rader\n" +" -c, --count skriv för varje FIL bara ut antal träffade rader\n" " -Z, --null skriv 0-byte efter FILnamn\n" -#: src/grep.c:1029 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1037 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -241,54 +240,50 @@ msgstr "" "Kontroll av sammanhang:\n" " -B, --before-context=ANTAL skriv ANTAL rader före träffad rad\n" " -A, --after-context=ANTAL skriv ANTAL rader efter träffad rad\n" -" -C, --context[=ANTAL] skriv ANTAL (i normalfallet 2) rader runt\n" -" träffad rad, om inte -A eller -B angivits\n" +" -C, --context=ANTAL skriv ANTAL rader runt träffad rad\n" " -ANTAL motsvarar --context=ANTAL\n" +" --color, --colour använd markörer för att särskilja träff\n" " -U, --binary ta inte bort CR-tecken vid radslut (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets skriv offset som om CR-tecken inte förekommit\n" "\n" "\"egrep\" betyder \"grep -E\". \"fgrep\" betyder \"grep -F\".\n" "Utan FIL, eller om FIL är -, läser programmet från standard in. Om färre än\n" "två FILer är angivna, sätts flaggan -h. Programmet returnerar 0 om något\n" -"matchar, 1 om inget matchade och 2 vid syntaxfel eller systemrelaterade fel\n" +"matchar, 1 om inget matchade och 2 om något fel uppstått.\n" -#: src/grep.c:1044 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +#: src/grep.c:1052 +msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" "Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1062 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "motstridiga söksträngar specificerade" -#: src/grep.c:1347 +#: src/grep.c:1355 msgid "unknown directories method" msgstr "okänd metod gällande kataloger" -#: src/grep.c:1414 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1422 msgid "invalid max count" -msgstr "oavslutad repetitionsräknare" +msgstr "ogiltigt värde för antal träffar" -#: src/grep.c:1464 +#: src/grep.c:1472 msgid "unknown binary-files type" msgstr "okänd binärfiltyp" -#: src/grep.c:1535 +#: src/grep.c:1543 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1537 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1545 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1539 +#: src/grep.c:1547 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -297,17 +292,17 @@ msgstr "" "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n" "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" -#: src/search.c:606 +#: src/search.c:623 msgid "The -P option is not supported" -msgstr "" +msgstr "Flaggan -P stöds inte" -#: src/search.c:619 +#: src/search.c:636 msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "" +msgstr "Flaggorna -P och -z kan inte kombineras" #: lib/error.c:117 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "Okänt systemfel" #: lib/getopt.c:675 #, c-format @@ -368,6 +363,10 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n" +# Då det skulle krävas att spara hela filen i UTF-8 för att kunna göra +# detta rätt, känns det inte värt det. Speciellt eftersom funktionen +# inte används i grep +# #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -382,10 +381,10 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 +#: lib/quotearg.c:265 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:260 +#: lib/quotearg.c:266 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "\"" |