summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 715fe4cd9cc66f123788658a061224f9ea49baf3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
# French translation of Yelp.
# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same license as the yelp package.
#
# Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005.
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006.
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
# Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2005.
# Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007, 2009.
# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
# Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb@gmail.com>, 2007.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2010.
# Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Installer <string/>"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Données compressées non valides"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page « %s » n'a pas été trouvée dans le document « %s »."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML "
"correctement formé."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
"inclus n'est pas un document XML correctement formé."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document « %s »."

#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "Indexed"
msgstr "Indexé"

#: ../libyelp/yelp-document.c:279
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Indique si le contenu du document a été indexé ou pas"

#: ../libyelp/yelp-document.c:287
msgid "Document URI"
msgstr "URI du document"

#: ../libyelp/yelp-document.c:288
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "L'URI qui identifie le document"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée dans « %s »."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée."

#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tous les documents d'aide"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info "
"correctement formée."

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas."

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Une instance YelpView à contrôler"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Une instance d'implémentation de YelpBookmarks"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Recherche de « %s »"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Un objet GtkSettings d'où obtenir des paramètres"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Un objet GtkIconTheme d'où obtenir des icônes"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Ajustement de la police"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Un ajustement de taille à ajouter aux tailles de police"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Afficher le curseur de texte"

# note typo in source
#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Affiche le curseur de texte ou caret pour une navigation accessible"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "Mode édition"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Active les fonctions utiles pour les éditeurs"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
msgid "Database filename"
msgstr "Nom de fichier de base de données"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Le nom de fichier de la base de données sqlite"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Feuille de style XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "L'emplacement de la feuille de style XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"

#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opier le bloc de code"

#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"

#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"

#: ../libyelp/yelp-view.c:268
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"

#: ../libyelp/yelp-view.c:278
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Installer les paquets"

#: ../libyelp/yelp-view.c:283
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:298
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copier le texte"

#: ../libyelp/yelp-view.c:525
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI de Yelp"

#: ../libyelp/yelp-view.c:526
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Une YelpUri contenant l'emplacement actuel"

#: ../libyelp/yelp-view.c:534
msgid "Loading State"
msgstr "État du chargement"

#: ../libyelp/yelp-view.c:535
msgid "The loading state of the view"
msgstr "L'état du chargement de l'affichage"

#: ../libyelp/yelp-view.c:544
msgid "Page ID"
msgstr "ID de page"

#: ../libyelp/yelp-view.c:545
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "L'ID de la page racine de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:553
msgid "Root Title"
msgstr "Titre racine"

#: ../libyelp/yelp-view.c:554
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Le titre de la page racine de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:562
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"

#: ../libyelp/yelp-view.c:563
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Le titre de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:571
msgid "Page Description"
msgstr "Description de la page"

#: ../libyelp/yelp-view.c:572
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "La description de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:580
msgid "Page Icon"
msgstr "Icône de la page"

#: ../libyelp/yelp-view.c:581
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "L'icône de la page actuellement affichée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "L'URI « %s » ne se réfère pas à une page valide."

#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "L'URI ne se réfère pas à une page valide."

#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %s »."

#: ../libyelp/yelp-view.c:842
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "Erreur inconnue."

#: ../libyelp/yelp-view.c:996
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit n'est pas installé. Les liens d'installation de paquets "
"nécessitent PackageKit."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l'image"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
msgid "Save Code"
msgstr "Enregistrer le code"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Envoyer un courriel à %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Enregistrer l'image sous…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
msgid "S_end Image To…"
msgstr "En_voyer l'image à…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
msgid "S_end Video To…"
msgstr "En_voyer la vidéo à…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Impossible de charger un document"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
msgid "Document Not Found"
msgstr "Document non trouvé"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page non trouvée"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
msgid "Cannot Read"
msgstr "Lecture impossible"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Recherche de paquets contenant ce document."

#: ../src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Basculer en mode édition"

#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../src/yelp-application.c:321
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "Agrandir le texte"

#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "Réduire le texte"

#: ../src/yelp-window.c:211
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: ../src/yelp-window.c:212
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Une instance de YelpApplication qui contrôle cette fenêtre"

#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"

#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find…"
msgstr "Rechercher…"

#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "Print…"
msgstr "Imprimer…"

#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"

#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"

#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "All Help"
msgstr "Aide générale"

#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Rechercher (Ctrl+S)"

#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Aucun signet"

#: ../src/yelp-window.c:442
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"

#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Supprimer le signet"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenir de l'aide avec GNOME"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentation;information;manuel;aide;"