summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 85bed9e52f01e91ead01973dfbbe02002b8d0faf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
# Swedish translation for tracker.
# Copyright (C) 2006-2010 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
msgid "Applications"
msgstr "Program"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Datainsamlare för program"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:339
msgid "Emails"
msgstr "E-post"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "E-postinsamlare för Evolution"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Datainsamlare för filsystem"

#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Index your Flickr photo albums"
msgstr "Indexera dina Flickr-fotoalbum"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Hämta RSS/ATOM-kanaler"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-kanaler"

#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Processes images and albums on Flickr"
msgstr "Behandlar bilder och album på Flickr"

#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Miner for Flickr"
msgstr "Tracker-datainsamlare för Flickr"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Söker av och behandlar filer på filsystemet"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Trackers filsystemsinsamlare"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "Hämta RSS/ATOM-kanaler"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Trackers RSS/ATOM-kanalinsamlare"

#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Status Icon"
msgstr "Statusikon för Tracker"

#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Status Notification Application"
msgstr "Statusnotifiering för Tracker"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Lagrings- och uppslagshanterare för metadatabas"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Store"
msgstr "Tracker-lagring"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Alla poster"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Efter användning"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451
msgid "No error was given"
msgstr "Inget fel angavs"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] "_Ställ in de taggar som du vill associera med %d markerat objekt:"
msgstr[1] "_Ställ in de taggar som du vill associera med %d markerade objekt:"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:237
#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:175
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:202
msgid "Tags..."
msgstr "Taggar..."

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:176
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:203
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Tagga en eller flera filer"

#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:354
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:96
msgid "No error given"
msgstr "Inget fel"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76
msgid "unknown time"
msgstr "okänd tid"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:94
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145
msgid "less than one second"
msgstr "mindre än en sekund"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:109
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %d d"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:113
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2d h"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:117
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2d m"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2d s"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:125
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d dygn"
msgstr[1] " %d dygn"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:129
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d timme"
msgstr[1] " %2.2d timmar"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:133
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minut"
msgstr[1] " %2.2d minuter"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d sekund"
msgstr[1] " %2.2d sekunder"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:423
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datalagret är inte tillgängligt"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:562
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr "Paus av programmet och anledning matchar en redan befintlig pausbegäran"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:634
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Kakan känns inte igen för att återuppta pausad insamlare"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Tryck data till Tracker för att göra det sökbart."

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2375
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
msgid "Processing…"
msgstr "Behandlar..."

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
msgid "_URN:"
msgstr "_URN:"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:103
msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)"
msgstr "Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = felsökning (standard = 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Fil att extrahera metadata för"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "MIME-typ för filen (kommer att gissas, om inte angivet)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:100
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Inaktivera avstängning efter 30 sekunders inaktivitet"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr "Tvinga interna extraherare istället för tredjepartsextraherare såsom libstreamanalyzer"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr "Tvinga en modul att användas för extrahering (t.ex. \"foo\" för \"foo.so\")"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:99
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Visar versionsinformation"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extrahera metadata om filer"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Filnamn och mime-typ måste anges tillsammans"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:354
msgid "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr "Flaggorna --force-internal-extractors och --force-module kan inte användas samtidigt"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr "Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = felsökning (standard=0)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Initial sovtid i sekunder, 0->1000 (standard=15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr "Kontrollerar om FIL är lämplig för att samlas in baserat på konfiguration"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:393
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Dataobjektet \"%s\" finns för tillfället"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:394
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "Dataobjektet \"%s\" finns inte för tillfället"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalogen är lämplig för att samlas in (baserat på regler)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:410
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalogen är INTE lämplig för att samlas in (baserat på regler)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:430
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalogen är lämplig för att samlas in (baserat på innehåll)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:431
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalogen är INTE lämplig för att samlas in (baserat på innehåll)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalogen är lämplig för övervakning (baserat på konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalogen är INTE lämplig för övervakning (baserat på konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:483
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Filen är lämplig för övervakning (baserat på konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Filen är INTE lämplig för övervakning (baserat på konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Filen eller katalogen är lämplig för övervakning (baserat på konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Filen eller katalogen är INTE lämpliga för övervakning (baserat på konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Filen är lämplig för att samlas in (baserat på regler)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Filen är INTE lämplig för att samlas in (baserat på regler)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514
msgid "Would be indexed"
msgstr "Skulle indexeras"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:517
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:517
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:516
msgid "Would be monitored"
msgstr "Skulle övervakas"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- starta tracker-indexeraren"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1241
msgid "Low battery"
msgstr "Låg batterispänning"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1364
msgid "Low disk space"
msgstr "Lågt diskutrymme"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:64
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- starta kanalindexeraren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Konfigurera filindexering med Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Sökning och indexering"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:105
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:112
#, c-format
msgid "%d/20"
msgstr "%d/20"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
msgid "Enter value"
msgstr "Ange värde"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
msgid "Select directory"
msgstr "Välj katalog"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:396
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:397
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:398
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:399
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:228
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Notification area</b>"
msgstr "<b>Notifieringsyta</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "Al_ways display icon"
msgstr "Visa all_tid ikonen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
msgstr "Kataloger (inga underkataloger indexeras):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Directories:"
msgstr "Kataloger:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "Enable for _first time"
msgstr "Aktivera för _första gången"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Aktivera vid körning på _batteri"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Faster"
msgstr "Snabbare"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:440
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Globmönster att ignorera:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Globmönster kan användas här, till exempel: \"*bar*\".\n"
"Oftast används detta för att ignorera kataloger såsom *~, *.o, *.la, etc"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid "Ignored Content"
msgstr "Ignorerat innehåll"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid "Include _removable media"
msgstr "Inkludera _flyttbart media"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "Inkludera o_ptiska skivor"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "Indexing"
msgstr "Indexerar"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Inställningar för indexering"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
msgstr "Indexeringsha_stighet (snabbare innebär mer resurser):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Limitations"
msgstr "Begränsningar"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Locations"
msgstr "Platser"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Non-Recursively Indexed"
msgstr "Icke-rekursivt indexerade"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Öppnar textpost för globmönster"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Öppnar filväljardialogen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid "Recursively Indexed"
msgstr "Rekursivt indexerade"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
msgid "Semantics"
msgstr "Semantik"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid "Slower"
msgstr "Långsammare"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Start up"
msgstr "Uppstart"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "Stoppa indexering när ledigt _diskutrymme är mindre än:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr "Detta täcker in ALLT flyttbart media, minneskort, CD-skivor, DVD-skivor, etc."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
msgstr "När kryssad så försäkras det att din hemkatalog inkluderas i listan."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "With specific files:"
msgstr "Med specifika filer:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "_Delay"
msgstr "_Fördröjning"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "Öv_ervaka ändringar i filer och kataloger"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid "_Never display icon"
msgstr "Visa a_ldrig ikonen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "_Only display when indexing content"
msgstr "Visa _endast när innehåll indexeras"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
msgid "Desktop Search"
msgstr "Skrivbordssökning"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
msgstr "Sök efter det du letar efter på denna dator efter namn eller innehåll med Tracker"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:240
msgid "Last Changed"
msgstr "Senast ändrad"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:248
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#. fn:concat(nco:pageCount(?urn), \" pages\")
#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:163
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"

#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:185
msgid "No Subject"
msgstr "Inget ämne"

#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:186
msgid "To"
msgstr "Till"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
msgstr[0] "%ld dygn från och med nu"
msgstr[1] "%ld dygn från och med nu"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
msgstr[0] "%ld dygn sedan"
msgstr[1] "%ld dygn sedan"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105
msgid "Less than one second"
msgstr "Mindre än en sekund"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:48
msgid "No Search Results"
msgstr "Inga sökresultat "

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
msgstr "Visa resultat efter kategori, till exempel Musik, Videor, Program etc."

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
msgid "Display results by files found in a grid view"
msgstr "Visa resultat efter filer hittade i ett rutnät"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr "Visa resultat efter filer hittade i en lista"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Sök efter videofiler"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
msgid "Needle"
msgstr ""

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr "Visa statistik om lagrat data"

#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Desktop search tool using Tracker"
msgstr "Skrivbordssökverktyg som använder Tracker"

#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2
msgid "Search Bar"
msgstr "Sökrad"

#.
#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences"));
#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES,
#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon);
#.
#.
#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics"));
#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO,
#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
#.
#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:921
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677
msgid "Other"
msgstr "Övriga"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:234
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671
msgid "Videos"
msgstr "Videoklipp"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674
msgid "Links"
msgstr "Länkar"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142
#, c-format
msgid "No results found for “%s”"
msgstr "Inga resultat hittades för \"%s\""

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
msgstr "Ett sökradspanelprogram för att söka efter innehåll lagrat i Tracker"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:810
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
msgstr "Copyright Tracker-upphovsmännen 2005-2010"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"Tracker är fri programvara; du kan distribuera det och/eller ändra det under villkoren GNU General Public License som publicerats av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (enligt dig) någon senare version.\n"
"\n"
"Tracker distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON GARANTI; även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL.  Se GNU General Public License för mer information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:105
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:115
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63
msgid "- Miner status and control notification area icon"
msgstr "- Notifieringsikon för styrning och status för insamlare"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:527
msgid "Miner is not running"
msgstr "Insamlaren är inte igång"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:568
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:699
msgid "Paused by user"
msgstr "Pausad av användaren"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
msgid "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Tracker är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
msgid "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Tracker distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information."

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:794
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Tracker. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:809
msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
msgstr "Ett notifieringsikonprogram för att övervaka datainsamlare för Tracker"

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:819
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:841
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:870
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "Gör _paus i all indexering"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:890
msgid "_Preferences"
msgstr "Inställ_ningar"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr "Styr och övervaka sök- och indexeringstjänsten Tracker"

#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Panelprogram för Tracker"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:110
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Tvinga igenom en omindexering av samtligt innehåll"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:114
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Tillåt endast läsbaserade åtgärder på databasen"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:375
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- starta tracker-demonen"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
msgid "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr "Använd SIGKILL för att stoppa alla matchande processer, antingen \"store\", \"miners\" eller \"all\" kan användas, ingen parameter är lika med \"all\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:85
msgid "APPS"
msgstr "PROG"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
msgid "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr "Använd SIGTERM för att stoppa alla matchande processer, antingen \"store\", \"miners\" eller \"all\" kan användas, ingen parameter är lika med \"all\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Döda alla Tracker-processer och ta bort alla databaser"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr "Samma som --hard-reset men säkerhetskopian och journalen återställs efter omstart"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr "Ta bort alla konfigurationsfiler så att de genereras om vid nästa start"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Startar insamlare (som indirekt även startar tracker-store)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
msgid "Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr "Indexera om filer som matchar mime-typen som angetts (för nya extraherare), använd -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:102
msgid "(Re)Index a given file"
msgstr "(Om)indexera en angiven fil"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:121
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Kunde inte öppna /proc"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:122
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:327
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:367
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:388
msgid "no error given"
msgstr "inget fel angavs"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:272
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Hantera Tracker-processer och data"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Du kan inte använda argumenten --kill och --terminate samtidigt"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is implied"
msgstr "Du kan inte använda --terminate med --hard-reset eller --soft-reset, --kill är underförstådd"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:292
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Du kan inte använda argumenten --hard-reset och --soft-reset samtidigt"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:324
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:349
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Hittade process-id %d för \"%s\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:364
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Kunde inte terminera process %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:370
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Terminerade process %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:385
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Kunde inte döda process %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:391
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Dödade process %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:501
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Tar bort konfigurationsfiler..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:518
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Väntar en sekund innan insamlarna startas..."

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:524
msgid "Starting miners…"
msgstr "Startar insamlare…"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:539
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "kanske en inaktiverad insticksmodul?"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:560
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Kunde inte (om)indexera mimetyper"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:566
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Omindexering av mimetyper lyckades"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:583
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Kunde inte (om)indexera filen"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:589
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "(Om)indexering av filen lyckades"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importera data med Turtle-filer"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:200
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "En eller flera filer har inte angivits"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:222
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:95
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importerar Turtle-fil"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Kunde inte importera Turtle-filen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
msgid "Done"
msgstr "Färdigt"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr "Visa fullständiga namnrymder (använd alltså inte nie:title, använd fullständiga URL:er)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:131
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Kunde inte hämta namnrymdsprefix"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:139
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Inga namnrymdsprefix returnerades"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:182
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Få all information om en eller flera filer"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:237
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Frågar efter information för entiteten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Kunde inte hämta URN för URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:267
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:294
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Kunde inte hämta data för URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:303
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Inget metadata tillgängligt för denna URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:165
msgid "Results"
msgstr "Resultat"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Begränsa antalet visade resultat"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "512"
msgstr "512"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Positionera resultat"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Använd OR för söktermer istället för AND (standard)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
msgid "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
msgstr "Visa URN:er för resultat (gäller inte för --music-albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr "Returnera även alla icke-existerande matchningar (inkludera alltså avmonterade volymer)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
msgid "Search for files"
msgstr "Sök efter filer"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
msgid "Search for folders"
msgstr "Sök efter mappar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
msgid "Search for music files"
msgstr "Sök efter musikfiler"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Sök efter musikalbum (--all har ingen effekt på denna)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Sök efter musikartister (--all har ingen effekt på denna)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
msgid "Search for image files"
msgstr "Sök efter bildfiler"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
msgid "Search for video files"
msgstr "Sök efter videofiler"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
msgid "Search for document files"
msgstr "Sök efter dokumentfiler"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
msgid "Search for emails"
msgstr "Sök efter e-postmeddelanden"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
msgid "Search for contacts"
msgstr "Sök efter kontakter"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:127
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Sök efter programvaror (--all har ingen effekt på denna)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:131
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Sök efter programkategorier (--all har ingen effekt på denna)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Sök efter kanaler (--all har ingen effekt på denna)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
msgid "search terms"
msgstr "sökvillkor"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
msgid "EXPRESSION"
msgstr "UTTRYCK"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:162
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr "OBSERVERA: Gräns nåddes, det finns fler objekt i databasen som inte listas här"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:326
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:427
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:723
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:892
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:972
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1052
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
msgid "Could not get search results"
msgstr "Kunde inte få tag på sökresultaten"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:230
msgid "No contacts were found"
msgstr "Inga kontakter hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:287
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
msgid "No Name"
msgstr "Inget namn"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:288
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:301
msgid "No Address"
msgstr "Ingen adress"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:335
msgid "No emails were found"
msgstr "Inga e-postmeddelanden hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
msgid "No files were found"
msgstr "Inga filer hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
msgid "No artists were found"
msgstr "Inga artister hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:736
msgid "Artists"
msgstr "Artister"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
msgid "No music was found"
msgstr "Ingen musik hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:821
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
msgid "No feeds were found"
msgstr "Inga kanaler hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:905
msgid "Feeds"
msgstr "Kanaler"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:981
msgid "No software was found"
msgstr "Inga programvaror hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:985
msgid "Software"
msgstr "Programvara"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1061
msgid "No software categories were found"
msgstr "Inga programkategorier hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
msgid "Software Categories"
msgstr "Programkategorier"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1257
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Inga resultat hittades som matchade din sökfråga"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1329
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Sök efter termer i all data"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1334
msgid "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr "Tillämpar en AND-operator till alla termer separerade med ett blanksteg (se --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1338
msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)"
msgstr "Det betyder att om du söker efter \"foo\" och \"bar\" så måste de BÅDA finnas (såvida inte du använder --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1368
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Sökvillkor saknas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1414
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Söktermen \"%s\" är ett stoppord."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
#, c-format
msgid "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr "Stoppord är vanliga ord som kan ignoreras under indexeringsprocessen."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Sökväg att använda för att köra en sökfråga eller uppdatera från fil"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL-fråga"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Detta används endast med --query och för databasuppdateringar."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Hämta klasser"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Hämta klassprefix"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
msgstr "Hämta egenskaper för en klass, prefix kan även användas (t.ex. rdfs:Resource)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
msgid "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "Hämta klasser som notifierar ändringar i databasen (KLASS är valfritt)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92
msgid "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is optional) "
msgstr ""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
msgid "PROPERTY"
msgstr "EGENSKAP"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96
msgid "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "Sök efter en klass eller egenskap och visa mer information (t.ex. Dokument)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASS/EGENSKAP"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Kunde inte få tag på namnrymdsprefix"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:135
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Inga namnrymdsprefix hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:245
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Fråga eller uppdatera med SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Ett argument måste anges"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Fil och fråga kan inte användas samtidigt"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
msgid "Could not list classes"
msgstr "Kunde inte lista klasser"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
msgid "No classes were found"
msgstr "Inga klasser hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
msgid "Classes"
msgstr "Klasser"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Kunde inte lista klassprefix"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Inga klassprefix hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefix"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
msgid "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr "Kunde inte hitta egenskap för klassprefix, t.ex. :Resource i \"rdfs:Resource\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
msgid "Could not list properties"
msgstr "Kunde inte lista egenskaper"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
msgid "No properties were found"
msgstr "Inga egenskaper hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Kunde inte hitta notifieringsklasser"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "No notifies were found"
msgstr "Inga notifieringar hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "Notifies"
msgstr "Notifierar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Kunde inte hitta indexerade egenskaper"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
msgid "No indexes were found"
msgstr "Inga index hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
msgid "Indexes"
msgstr "Index"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
msgid "Could not search classes"
msgstr "Kunde inte sök efter klasser"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Inga klasser hittades som matchade sökvillkoret"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
msgid "Could not search properties"
msgstr "Kunde inte söka efter egenskaper"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Inga egenskaper hittades som matchade sökvillkoret"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Kunde inte få tag på UTF-8-sökväg från sökvägen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunde inte läsa filen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
msgid "Could not run update"
msgstr "Kunde inte köra uppdatering"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:154
msgid "Could not run query"
msgstr "Kunde inte köra sökfråga"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Inga resultat hittades som matchade din sökfråga"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr " - Visa statistik för alla Nepomuk-definierade ontologiklasser"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Kunde inte få tag på Tracker-statistik"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
msgid "No statistics available"
msgstr "Ingen statistik tillgänglig"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistik:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
msgid "Initializing"
msgstr "Initierar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
msgid "Fetching…"
msgstr "Hämtar…"

#. miner/rss
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Söker igenom katalogen \"%s\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Söker rekursivt igenom katalogen \"%s\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
msgid "Idle"
msgstr "Overksam"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Följ statusändringar när de händer"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr "Inkludera detaljer med tillståndsuppdateringar (gäller endast för --follow)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Lista vanliga statusar för datainsamlare och lagret"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Lista alla insamlare som är igång"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
msgid "List all miners installed"
msgstr "Lista alla installerade insamlare"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Lista pausbegäran och program för en insamlare"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
msgid "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or Applications)"
msgstr "Insamlare att använda med andra kommandon (du kan använda ändelser, t.ex. FS eller Program)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
msgid "MINER"
msgstr "INSAMLARE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:107
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pausa en insamlare (du måste använda denna med --miner)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
msgid "REASON"
msgstr "ANLEDNING"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:111
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Återuppta en insamlare (du måste använda denna med --miner)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
msgid "COOKIE"
msgstr "KAKA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Försöker att pausa insamlaren \"%s\" med anledningen \"%s\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Kunde inte pausa insamlare: %s"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Kaka är %d"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Försöker att återuppta insamlaren %s med kaka %d"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Kunde inte återuppta insamlare: %s"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Kunde inte få status från insamlare: %s"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:697
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSAD"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Inte igång eller är en inaktiverad insticksmodul"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:498
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Övervaka och kontrollera status"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:513
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "Du kan inte använda växlar för paus och återupptagning samtidigt"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:527
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Du måste ange insamlaren för kommandon för paus eller återuppta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:541
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Du måste ange ett kommando för paus eller återuppta för insamlaren"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:566
msgid "Common statuses include"
msgstr "Vanliga statusar inkluderar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:578
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Hittade %d installerade insamlare"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:590
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Hittade %d insamlare igång"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:626
msgid "No miners are running"
msgstr "Inga insamlare är igång"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:666
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:713
msgid "Miners"
msgstr "Insamlare"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:673
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:675
msgid "Reason"
msgstr "Anledning"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684
msgid "No miners are paused"
msgstr "Inga insamlare är pausade"

#. Display states
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:707
msgid "Store"
msgstr "Lagra"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "Lista alla taggar (med FILTER om angivet)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr "Visa filer associerade med varje tagg (denna används endast med --list)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr "Lägg till en tagg (om FILer inte anges, TAGG associeras inte med några filer)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
msgstr "TAGG"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr "Ta bort en tagg (om FILer inte anges, TAGG tas bort för alla filer)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Beskrivning för en tagg (denna används endast med --add)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
msgstr "STRÄNG"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE…"
msgstr "FIL…"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FIL [FIL…]"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Kunde inte få tag på fil-URN:er"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Kunde inte få tag på filer relaterade till taggen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Kunde inte få tag på alla taggar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
msgid "No tags were found"
msgstr "Inga taggar hittades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Taggar (visade efter namn)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
msgid "No files were modified"
msgstr "Inga filer ändrades"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
msgid "Could not add tag"
msgstr "Kunde inte lägga till taggen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Taggen lades till"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Kunde inte lägga till tagg till filer"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
msgid "Tagged"
msgstr "Taggad"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Inte taggad, filen är inte indexerad"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Kunde inte få tag på tagg efter etikett"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Inga taggar hittades med det namnet"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Ingen av filerna hade denna tagg inställd"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Kunde inte ta bort taggen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Taggen togs bort"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
msgid "Untagged"
msgstr "Otaggad"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Filen är inte indexerad eller redan avtaggad"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Lägg till, ta bort eller lista taggar"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Flaggan --list krävs för --show-files"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Åtgärder för att lägga till och ta bort kan inte användas samtidigt"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Inga argument tillhandahölls"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "Flaggan --description kan endast användas med --add"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:182
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- starta trackers skrivningstjänst"

#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "Sparade frågor"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Fråga eller uppdatera med SQL"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Misslyckades med att initiera datahanterare"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:198
msgid "Empty result set"
msgstr ""

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Alla filer"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Musik"
#~ msgid "Clear the search text"
#~ msgstr "Töm söktexten"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namn:"
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Mapp:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"
#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "Ändrad:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höjd:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredd:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titel:"
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Artist:"
#~ msgid "Album:"
#~ msgstr "Album:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Längd:"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Från:"
#~ msgid "Received:"
#~ msgstr "Togs emot:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Upphovsman:"
#~ msgid "Page count:"
#~ msgstr "Sidantal:"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Beskrivning:"
#~ msgid "Tracker Search Tool"
#~ msgstr "Sökverktyget Tracker"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load UI\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att läsa in användargränssnitt\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Could not launch \"%s\"\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte starta \"%s\"\n"
#~ "Fel: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not get application info for %s\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte få programinformation för %s\n"
#~ "Fel: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not lauch %s\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte starta %s\n"
#~ "Fel: %s\n"
#~ msgid "Journal replay"
#~ msgstr "Journaluppspelning"
#~ msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
#~ msgstr "Tvingar infogandet av FIL i lagret"
#~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
#~ msgstr "Kunde inte etablera en D-Bus-anslutning till Tracker"
#~ msgid "Launch %s (%s)"
#~ msgstr "Starta %s (%s)"
#~ msgid ""
#~ "See %s conversation\n"
#~ "%s %s\n"
#~ "from %s"
#~ msgstr ""
#~ "Se %s-konversationer\n"
#~ "%s %s\n"
#~ "från %s"
#~ msgid "Email from %s"
#~ msgstr "E-post från %s"
#~ msgid ""
#~ "Listen to music %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Lyssna på musiken/ljudet %s\n"
#~ "i %s"
#~ msgid ""
#~ "See document %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Se på dokumentet %s\n"
#~ "i %s"
#~ msgid ""
#~ "Open file %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Öppna filen %s\n"
#~ "i %s"
#~ msgid ""
#~ "View image %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Visa bilden %s\n"
#~ "i %s"
#~ msgid ""
#~ "Watch video  %s\n"
#~ "in %s"
#~ msgstr ""
#~ "Se på videoklippet %s\n"
#~ "i %s"
#~ msgid ""
#~ "Open folder %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Öppna mappen %s\n"
#~ "i %s"
#~ msgid "with"
#~ msgstr "med"
#~ msgid "in channel"
#~ msgstr "i kanal"
#~ msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
#~ msgstr "Sök i alla dina dokument, <b>när du skriver</b>"
#~ msgid "Development Files"
#~ msgstr "Utvecklingsfiler"
#~ msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
#~ msgstr "Sök efter %s med sökverktyget Tracker"
#~ msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
#~ msgstr "Sök i alla dina dokument med sökverktyget Tracker"
#~ msgid "Tracker Search"
#~ msgstr "Sökning med Tracker"
#~ msgid "Search with Tracker Search Tool"
#~ msgstr "Sök med Sökverktyget Tracker"
#~ msgid "Search with Tracker, as you type"
#~ msgstr "Sök med Tracker, när du skriver"
#~ msgid "Resuming"
#~ msgstr "Återupptar"
#~ msgid "Enable _monitoring"
#~ msgstr "Aktivera _övervakning"
#~ msgid "Include mou_nted directories"
#~ msgstr "Inkludera _monterade kataloger"
#~ msgid "Thr_ottle:"
#~ msgstr "Trös_kelvärde:"
#~ msgid "Tracker Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för Tracker"
#~ msgid "_Disk space:"
#~ msgstr "_Diskutrymme:"
#~ msgid "Office Documents"
#~ msgstr "Kontorsdokument"
#~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
#~ msgstr "Minimerar minnesanvändningen men kan göra indexeringen långsammare"
#~ msgid ""
#~ "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
#~ msgstr ""
#~ "Använd SIGKILL för att stoppa alla tracker-processer som hittas - "
#~ "garanterar död :)"
#~ msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
#~ msgstr "Använd SIGTERM för att stoppa alla tracker-processer som hittas"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Misslyckades"
#~ msgid "Could not get miner status"
#~ msgstr "Kunde inte få tag på insamlarstatus"
#~ msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
#~ msgstr "Visa mer detaljerade resultat (gäller endast för allmän sökning)"
#~ msgid ""
#~ "This means this search term will never be found when matching FTS entries."
#~ msgstr ""
#~ "Detta betyder att detta sökvillkor aldrig kommer att hittas när det "
#~ "matchar FTS-poster."
#~ msgid "Either a file or query needs to be specified"
#~ msgstr "Antingen en fil eller fråga behöver anges"
#~ msgid "Path : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Sökväg : <b>%s</b>"
#~ msgid "Modified : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Ändrad : <b>%s</b>"
#~ msgid "Size : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Storlek : <b>%s</b>"
#~ msgid "Accessed : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Åtkommen : <b>%s</b>"
#~ msgid "Mime : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Mime : <b>%s</b>"
#~ msgid "Sender : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Avsändare : <b>%s</b>"
#~ msgid "Date : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Datum : <b>%s</b>"
#~ msgid "Comment : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kommentar : <b>%s</b>"
#~ msgid "Categories : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kategorier : <b>%s</b>"
#~ msgid "Genre : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Genre : <b>%s</b>"
#~ msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
#~ msgstr "Bitfrekvens : <b>%s kbit/s</b>"
#~ msgid "Year : <b>%s</b>"
#~ msgstr "År : <b>%s</b>"
#~ msgid "Codec : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kodek : <b>%s</b>"
#~ msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
#~ msgstr " taget med en <span size='large'><i>%s</i></span>"
#~ msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
#~ msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
#~ msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
#~ msgstr "Dimensioner : <b>%d x %d</b>"
#~ msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Taget den : <b>%s</b>"
#~ msgid "Orientation : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Orientering : <b>%s</b>"
#~ msgid "Flash : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Blixt : <b>%s</b>"
#~ msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Brännvidd : <b>%s</b>"
#~ msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Slutartid : <b>%s</b>"
#~ msgid "Author : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Upphovsman : <b>%s</b>"
#~ msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Bitfrekvens : <b>%s</b>"
#~ msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kodad i : <b>%s</b>"
#~ msgid "Framerate : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Bildfrekvens : <b>%s</b>"
#~ msgid "Subject : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Ämne : <b>%s</b>"
#~ msgid "Word Count : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Antal ord : <b>%s</b>"
#~ msgid "Created : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Skapad : <b>%s</b>"
#~ msgid "Comments : <b>%s</b>"
#~ msgstr "Kommentarer : <b>%s</b>"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Okänd"
#~ msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
#~ msgstr ""
#~ "Ange taggar som du vill lägga till här, separera dem med kommatecken"
#~ msgid "Tags :"
#~ msgstr "Taggar :"
#~ msgid "_Search For Tag"
#~ msgstr "_Sök efter tagg"
#~ msgid "_Remove Tag"
#~ msgstr "_Ta bort tagg"
#~ msgid "Text Documents"
#~ msgstr "Textdokument"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "Uppdatera"
#~ msgid "Support for Tracker."
#~ msgstr "Support för Tracker."
#~ msgid "TrackerEvolutionPlugin"
#~ msgstr "TrackerEvolutionPlugin"
#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Uppdaterar"
#~ msgid "gtk-go-back"
#~ msgstr "Bakåt"
#~ msgid "gtk-go-forward"
#~ msgstr "Framåt"
#~ msgid "Enable _thumbnails"
#~ msgstr "Aktivera miniatyr_bilder"
#~ msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated"
#~ msgstr "Ta bort alla miniatyrbildsfiler så att de genereras om"
#~ msgid "Removing thumbnails files…"
#~ msgstr "Tar bort miniatyrbildsfiler…"
#~ msgid "Album '%s'"
#~ msgstr "Album \"%s\""
#~ msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
#~ msgstr ""
#~ "Visar nyckeln som används vid listning av genomsökare och deras tillstånd"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Förlopp"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Nyckel"
#~ msgid "[R] = Running"
#~ msgstr "[R] = Kör"
#~ msgid "[P] = Paused"
#~ msgstr "[P] = Pausad"
#~ msgid "[ ] = Not Running"
#~ msgstr "[ ] = Kör inte"

#, fuzzy
#~ msgid "Result: %d"
#~ msgid_plural "Results: %d"
#~ msgstr[0] "Resultat: %d"
#~ msgstr[1] "Resultat: %d"

#, fuzzy
#~ msgid "File: %d"
#~ msgid_plural "Files: %d"
#~ msgstr[0] "Fil: %d"
#~ msgstr[1] "Fil: %d"

#, fuzzy
#~ msgid "%d Song"
#~ msgid_plural "%d Songs"
#~ msgstr[0] "%d låt"
#~ msgstr[1] "%d låt"

#, fuzzy
#~ msgid "%d Second"
#~ msgid_plural "%d Seconds"
#~ msgstr[0] "%d sekund"
#~ msgstr[1] "%d sekund"

#, fuzzy
#~ msgid "Class: %d"
#~ msgid_plural "Classes: %d"
#~ msgstr[0] "Klass: %d"
#~ msgstr[1] "Klass: %d"

#, fuzzy
#~ msgid "Prefix: %d"
#~ msgid_plural "Prefixes: %d"
#~ msgstr[0] "Prefix: %d"
#~ msgstr[1] "Prefix: %d"

#, fuzzy
#~ msgid "Property: %d"
#~ msgid_plural "Properties: %d"
#~ msgstr[0] "Egenskap: %d"
#~ msgstr[1] "Egenskap: %d"

#, fuzzy
#~ msgid "%d file"
#~ msgid_plural "%d files"
#~ msgstr[0] "%d objekt"
#~ msgstr[1] "%d objekt"
#~ msgid "Create thumbnails from images and videos"
#~ msgstr "Skapa miniatyrbilder från bilder och videor"
#~ msgid ""
#~ "Follow changes made to files and new files created by watching directories"
#~ msgstr ""
#~ "Följ ändringar gjorda till filer och nya filer skapade genom att bevaka "
#~ "kataloger"
#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "gtk-execute"
#~ msgstr "Kör"
#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "Spara"
#~ msgid ""
#~ "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your "
#~ "personal data so that it can be searched easily and quickly"
#~ msgstr ""
#~ "Tracker är ett verktyg som är designat att extrahera information och "
#~ "metadata från ditt personliga data så att det enkelt och snabbt kan sökas "
#~ "igenom"
#~ msgid "Tracker Web Site"
#~ msgstr "Webbplats för Tracker"
#~ msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
#~ msgstr ""
#~ "- Panelprogrammet Tracker för snabb kontroll över dina "
#~ "skrivbordssökningsverktyg"
#~ msgid "Debug (default = off)"
#~ msgstr "Felsökning (standard = av)"
#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default = config)"
#~ msgstr ""
#~ "Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = "
#~ "felsökning (standard = konfig.)"
#~ msgid "<b>Directories</b>"
#~ msgstr "<b>Kataloger</b>"
#~ msgid "<b>Files</b>"
#~ msgstr "<b>Filer</b>"
#~ msgid "<b>Indexing</b>"
#~ msgstr "<b>Indexering</b>"
#~ msgid "<b>Start up</b>"
#~ msgstr "<b>Starta upp</b>"
#~ msgid "Could not open help document."
#~ msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokumentet."
#~ msgid "Are you sure you want to open %d document?"
#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
#~ msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna %d dokument?"
#~ msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %d dokument?"
#~ msgid "This will open %d separate window."
#~ msgid_plural "This will open %d separate windows."
#~ msgstr[0] "Det här kommer att öppna %d separat fönster."
#~ msgstr[1] "Det här kommer att öppna %d separata fönster."
#~ msgid "Could not open document \"%s\"."
#~ msgstr "Kunde inte öppna dokumentet \"%s\"."
#~ msgid "Could not open folder \"%s\"."
#~ msgstr "Kunde inte öppna mappen \"%s\"."
#~ msgid "The nautilus file manager is not running."
#~ msgstr "Filhanteraren Nautilus kör inte."
#~ msgid "Application could not be opened"
#~ msgstr "Programmet kunde inte öppnas"
#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
#~ msgstr "Det finns ingen visare installerad som kan visa dokumentet."
#~ msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
#~ msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna %d mapp?"
#~ msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %d mappar?"
#~ msgid "Could not move \"%s\" to trash."
#~ msgstr "Kunde inte flytta \"%s\" till papperskorgen."
#~ msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
#~ msgstr "Flyttning av \"%s\" misslyckades: %s."
#~ msgid "Activate to view this email"
#~ msgstr "Aktivera för att visa detta meddelande"
#~ msgid "Save Search Results As..."
#~ msgstr "Spara sökresultat som..."
#~ msgid "Could not save document."
#~ msgstr "Kunde inte spara dokument."
#~ msgid "You did not select a document name."
#~ msgstr "Du valde ingen dokumentnamn."
#~ msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
#~ msgstr "Kunde inte spara \"%s\"-dokumentet till \"%s\"."
#~ msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
#~ msgstr "Dokumentet \"%s\" finns redan.  Vill du ersätta det?"
#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
#~ msgstr ""
#~ "Om du ersätter en befintlig fil kommer dess innehåll att skrivas över."
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Ersätt"
#~ msgid "The document name you selected is a folder."
#~ msgstr "Dokumentnamnet du valde är en mapp."
#~ msgid "You may not have write permissions to the document."
#~ msgstr "Du kanske inte har skrivrättigheter till dokumentet."
#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s"
#~ msgstr ""
#~ "GConf-fel:\n"
#~ "  %s"
#~ msgid "today at %-I:%M %p"
#~ msgstr "idag klockan %H.%M"
#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
#~ msgstr "igår klockan %H.%M"
#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
#~ msgstr "%A %d %B %Y klockan %H.%M.%S"
#~ msgid "Search from a specific service"
#~ msgstr "Sök från en specifik tjänst"
#~ msgid "SERVICE"
#~ msgstr "TJÄNST"
#~ msgid "Playlists"
#~ msgstr "Spellistor"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Utveckling"
#~ msgid "Chat Logs"
#~ msgstr "Chattloggar"
#~ msgid "WebHistory"
#~ msgstr "Webbhistorik"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Öppna"
#~ msgid "O_pen Folder"
#~ msgstr "Öppna _mapp"
#~ msgid "Mo_ve to Trash"
#~ msgstr "Flytta till _papperskorg"
#~ msgid "_Save Results As..."
#~ msgstr "_Spara resultat som..."
#~ msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
#~ msgstr "Konvertering av teckenkodning misslyckades för \"%s\""
#~ msgid "The following error has occurred :"
#~ msgstr "Följande fel har inträffat :"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fel"
#~ msgid "Did you mean"
#~ msgstr "Menade du"
#~ msgid "Your search returned no results."
#~ msgstr "Din sökning returnerade inga träffar."
#~ msgid "Tracker Search Tool-"
#~ msgstr "Sökverktyget Tracker-"
#~ msgid "no search performed"
#~ msgstr "ingen sökning genomförd"
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Listvy"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
#~ msgid "Unknown email subject"
#~ msgstr "Okänt e-postämne"
#~ msgid "Unknown email sender"
#~ msgstr "Okänd e-postavsändare"
#~ msgid "%d - %d of %d items"
#~ msgstr "%d - %d av %d objekt"
#~ msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
#~ msgstr "Kunde inte ansluta till söktjänsten eftersom den kan vara upptagen"
#~ msgid ""
#~ "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
#~ msgstr ""
#~ "Tracker indexerar fortfarande så alla sökresultat är inte tillgängliga än"
#~ msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
#~ msgstr "Ange ett sökvillkor med flera ord separerade med blanksteg."
#~ msgid "search_entry"
#~ msgstr "sökinmatning"
#~ msgid "Select more _options"
#~ msgstr "Välj fler _alternativ"
#~ msgid "Click to perform a search."
#~ msgstr "Klicka för att genomföra en sökning."
#~ msgid "Results: %d"
#~ msgstr "Resultat: %d"
#~ msgid ""
#~ "This will kill all Tracker processes and remove all databases except the "
#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
#~ msgstr ""
#~ "Detta kommer att döda alla Tracker-processer och ta bort alla databaser "
#~ "förutom säkerhetskopian och journalen (en omstart kommer att återskapa "
#~ "datat)"
#~ msgid "Found %d pids..."
#~ msgstr "Hittade %d pid..."
#~ msgid "List all files"
#~ msgstr "Lista alla filer"
#~ msgid "List all music artists"
#~ msgstr "Lista alla musikartister"
#~ msgid "List all music files"
#~ msgstr "Lista alla musikfiler"
#~ msgid "List all image files"
#~ msgstr "Lista alla bildfiler"
#~ msgid "Files: %d"
#~ msgstr "Filer: %d"
#~ msgid "Artists: %d"
#~ msgstr "Artister: %d"
#~ msgid "%d Songs"
#~ msgstr "%d låtar"
#~ msgid "%d Seconds"
#~ msgstr "%d sekunder"
#~ msgid "Albums: %d"
#~ msgstr "Album: %d"
#~ msgid "Could not connect to the DBus session bus"
#~ msgstr "Kunde inte ansluta till DBus-sessionsbussen"
#~ msgid "Could not DBusGProxy for that miner: %s"
#~ msgstr "Kunde inte DBusGProxy för den genomsökaren: %s"
#~ msgid "Could not get progress from miner: %s"
#~ msgstr "Kunde inte få tag på förlopp från genomsökare: %s"
#~ msgid "Could not get paused details from miner: %s"
#~ msgstr "Kunde inte få tag pausdetaljer från genomsökare: %s"
#~ msgid "Add specified tag to a file"
#~ msgstr "Lägg till specifik tagg till en fil"
#~ msgid "Remove specified tag from a file"
#~ msgstr "Ta bort specifik tagg från en fil"
#~ msgid "Remove all tags from a file"
#~ msgstr "Ta bort alla taggar från en fil"
#~ msgid "List all defined tags"
#~ msgstr "Lista alla definierade taggar"
#~ msgid "Search for files with specified tag"
#~ msgstr "Sök efter filer med specifik tagg"
#~ msgid "FILE..."
#~ msgstr "FIL..."
#~ msgid ""
#~ "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join "
#~ "multiple options, for example:"
#~ msgstr ""
#~ "För att lägga till, ta bort eller söka efter flera taggar samtidigt kan "
#~ "flera flaggor sättas samman som:"
#~ msgid "Files are not needed with searching"
#~ msgstr "Filer behövs inte med sökningen"
#~ msgid "Could not remove all tags for '%s'"
#~ msgstr "Kunde inte ta bort alla taggar för \"%s\""
#~ msgid "Could not get tags for file:'%s'"
#~ msgstr "Kunde inte få tag på taggar för filen: \"%s\""
#~ msgid "Crawling"
#~ msgstr "Söker igenom"
#~ msgid "<b>Smart Pausing</b>"
#~ msgstr "<b>Smarta pauser</b>"
#~ msgid "<b>Visibility</b>"
#~ msgstr "<b>Synlighet</b>"
#~ msgid "Animate _icon when indexing"
#~ msgstr "Animera _ikon vid indexering"
#~ msgid "Applet Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för panelprogram"
#~ msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
#~ msgstr "Pausa _automatiskt all indexering när datorn används aktivt"
#~ msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
#~ msgstr "_Dölj ikonen (förutom när meddelanden visas)"
#~ msgid "_Off"
#~ msgstr "A_v"
#~ msgid "Adding File System Monitors"
#~ msgstr "Lägger till filsystemsövervakare"
#~ msgid "Optimizing Databases"
#~ msgstr "Optimerar databaser"
#~ msgid "Shutting Down"
#~ msgstr "Stänger av"
#~ msgid "by system"
#~ msgstr "av systemet"
#~ msgid "low disk space or heavy disk use"
#~ msgstr "lågt diskutrymme eller tung diskanvändning"
#~ msgid "low battery"
#~ msgstr "låg batterispänning"
#~ msgid "Tracker: %s (%s)"
#~ msgstr "Tracker: %s (%s)"
#~ msgid "Tracker: %s"
#~ msgstr "Tracker: %s"
#~ msgid ""
#~ "Done: %d of %d\n"
#~ "Estimated: %s\n"
#~ "Elapsed: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Färdigt: %d av %d\n"
#~ "Beräknat: %s\n"
#~ "Förflutet: %s"
#~ msgid "Re-index your system?"
#~ msgstr "Indexera om ditt system?"
#~ msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
#~ msgstr "Indexering kan ta lång tid. Är du säker på att du vill indexera om?"
#~ msgid "Tracker Statistics"
#~ msgstr "Tracker-statistik"
#~ msgid "_Re-index"
#~ msgstr "Indexera o_m"
#~ msgid "S_tatistics"
#~ msgstr "S_tatistik"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "A_vsluta"
#~ msgid "Tracker has finished indexing your system"
#~ msgstr "Tracker har avslutat indexeringen av ditt system"
#~ msgid "You can now perform searches by clicking here"
#~ msgstr "Du kan nu genomföra sökningar genom att klicka här"
#~ msgid "There was an error while performing indexing:"
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid indexering:"
#~ msgid ""
#~ "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
#~ "your files and emails"
#~ msgstr ""
#~ "Din dator är på väg att bli indexerad så att du kan genomföra snabba "
#~ "sökningar efter dina filer och e-post"
#~ msgid ""
#~ "You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
#~ "clicking here"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan göra en paus i indexeringen när som helst och ändra "
#~ "konfigurationen genom att högerklicka här "
#~ msgid "Reindex all contents"
#~ msgstr "Indexera om allt innehåll"
#~ msgid "    Folders:"
#~ msgstr "    Mappar:"
#~ msgid "    Documents:"
#~ msgstr "    Dokument:"
#~ msgid "    Images:"
#~ msgstr "    Bilder:"
#~ msgid "    Music:"
#~ msgstr "    Musik:"
#~ msgid "    Videos:"
#~ msgstr "    Videoklipp:"
#~ msgid "    Text:"
#~ msgstr "    Text:"
#~ msgid "    Development:"
#~ msgstr "    Utveckling:"
#~ msgid "Applications:"
#~ msgstr "Program:"
#~ msgid "Conversations:"
#~ msgstr "Konversationer:"
#~ msgid "Emails:"
#~ msgstr "E-post:"
#~ msgid ""
#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your "
#~ "files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this "
#~ "action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Tracker-demonen måste startas om för att dina ändringar ska bli aktiva. "
#~ "Klicka på Indexera om-knappen för att indexera om nu, annars kommer denna "
#~ "åtgärd att genomföras nästa gång Tracker-demonen startas."
#~ msgid "_Reindex"
#~ msgstr "Indexera _om"
#~ msgid "Tracker daemon must be restarted"
#~ msgstr "Tracker-demonen måste startas om"
#~ msgid ""
#~ "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
#~ "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
#~ msgstr ""
#~ "Tracker-demonen måste startas om för att dina ändringar ska bli aktiva. "
#~ "Klicka på Starta om-knappen för att starta om demonen nu."
#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "Starta _om"
#~ msgid "<b>Crawled Directories</b>"
#~ msgstr "<b>Genomsökning av kataloger</b>"
#~ msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
#~ msgstr "<b>Ignorerade filmönster</b>"
#~ msgid "<b>Ignored Paths</b>"
#~ msgstr "<b>Ignorerade sökvägar</b>"
#~ msgid "<b>Index Merging</b>"
#~ msgstr "<b>Indexsammanfogning</b>"
#~ msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
#~ msgstr "<b>Indexeringsbegränsningar (per fil)</b>"
#~ msgid "<b>Indexing Options</b>"
#~ msgstr "<b>Indexeringsalternativ</b>"
#~ msgid "<b>Power management</b>"
#~ msgstr "<b>Strömhantering</b>"
#~ msgid "<b>Resource Usage</b>"
#~ msgstr "<b>Resursanvändning</b>"
#~ msgid "<b>Stemming</b>"
#~ msgstr "<b>Bildande av ordstam</b>"
#~ msgid "<b>Throttling</b>"
#~ msgstr "<b>Begränsning</b>"
#~ msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
#~ msgstr "Ytterligare mbox-postlådor att indexera:"
#~ msgid "Additional paths to index and watch:"
#~ msgstr "Ytterligare sökvägar att indexera och bevaka:"
#~ msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
#~ msgstr ""
#~ "Ytterligare sökvägar att indexera vid uppstart (men inte bevaka för "
#~ "uppdateringar):"
#~ msgid "Disable initial index sweep when on battery"
#~ msgstr "Inaktivera initial indexsökning vid batteridrift"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-post"
#~ msgid "Index _delay:"
#~ msgstr "Indexerings_fördröjning: "
#~ msgid "Index _file contents"
#~ msgstr "Indexera _filinnehåll"
#~ msgid "Index and watch my home _directory"
#~ msgstr "Indexera och bevaka min hem_katalog"
#~ msgid "Indexing Speed:"
#~ msgstr "Indexeringshastighet:"
#~ msgid "Maximum _amount of text to index:"
#~ msgstr "Maximal mäng_d text att indexera:"
#~ msgid "Maximum number of unique _words to index:"
#~ msgstr "Maximalt antal unika ord a_tt indexera:"
#~ msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
#~ msgstr "Sökvägsrötter som ska ignoreras under indexering:"
#~ msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
#~ msgstr "Genomför snabba indexsammanfogningar (kan påverka systemprestanda)"
#~ msgid "Performance"
#~ msgstr "Prestanda"
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "_Språk:"
#~ msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
#~ msgstr "_Minimera minnesanvändning (långsammare indexering)"
#~ msgid "_Use additional memory for faster indexing"
#~ msgstr "Använd _ytterligare minne för snabbare indexering"
#~ msgid "kB"
#~ msgstr "kB"
#~ msgid "List all music albums"
#~ msgstr "Lista alla musikalbum"
#~ msgid "Path to use in query"
#~ msgstr "Sökväg att använda i frågesats"
#~ msgid "SPARQL update extensions"
#~ msgstr "SPARQL-uppdateringstillägg"
#~ msgid "Index data from all enabled modules"
#~ msgstr "Indexera data från alla aktiverade moduler"
#~ msgid ""
#~ "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan lägga till en AND-operator till sökningen för att ange flera "
#~ "sökvillkor "
#~ msgid "Could not get find detailed results by text"
#~ msgstr "Kunde inte få tag på detaljerade sökresultat efter texten"
#~ msgid "Updating '%s' with new count:%s"
#~ msgstr "Uppdaterar \"%s\" med nytt antal:%s"
#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
#~ msgstr "Behandlat %d/%d, aktuell tjänst:\"%s\", %s kvar, %s använt"
#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
#~ msgstr "Senaste fil som indexerades var \"%s\""
#~ msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
#~ msgstr "Tracker-status ändrades från \"%s\" --> \"%s\""
#~ msgid "Initial index"
#~ msgstr "Initialt index"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nej"
#~ msgid "In merge"
#~ msgstr "I sammanfogning"
#~ msgid "Is paused manually"
#~ msgstr "Är manuellt pausad"
#~ msgid "Is paused for low battery"
#~ msgstr "Är pausad på grund av låg batterispänning"
#~ msgid "Is paused for IO"
#~ msgstr "Är pausad för IO"
#~ msgid "Is indexing enabled"
#~ msgstr "Är indexering aktiverad"
#~ msgid "- Report current status"
#~ msgstr "- Rapportera aktuell status"
#~ msgid "Tracker status is '%s'"
#~ msgstr "Status för Tracker är \"%s\""
#~ msgid "File missing"
#~ msgstr "Filen saknas"
#~ msgid " - Show number of indexed files for each service"
#~ msgstr " - Visa antalet indexerade filer för varje tjänst"
#~ msgid ""
#~ "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
#~ msgstr ""
#~ "Sekunder att vänta innan en insamling eller indexering (standard = 45)"
#~ msgid ""
#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -"
#~ "e <path>)"
#~ msgstr ""
#~ "Kataloger att undanta för filändringsövervakning (du kan använda -e "
#~ "<sökväg> -e <sökväg>)"
#~ msgid ""
#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -"
#~ "i <path>)"
#~ msgstr ""
#~ "Kataloger att inkludera för filändringsövervakning (du kan använda -i "
#~ "<sökväg> -i <sökväg>)"
#~ msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
#~ msgstr ""
#~ "Kataloger att genomsöka för indexering (du kan använda -c <sökväg> -c "
#~ "<sökväg>)"
#~ msgid ""
#~ "Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
#~ msgstr ""
#~ "Inaktivera moduler från att behandlas (du kan använda -d <modul> -d "
#~ "<modul>)"
#~ msgid "Disable any indexing and monitoring"
#~ msgstr "Inaktivera all indexering eller övervakning"
#~ msgid ""
#~ "Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
#~ msgstr ""
#~ "Språk att använda för bildande av ordstam och stoppord (tvåbokstavskod "
#~ "enligt ISO 639-1)"
#~ msgid "Tracker search and indexing service"
#~ msgstr "Sök- och indexeringstjänsten Tracker"
#~ msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
#~ msgstr "Kör för alltid, endast intressant för felsökningsändamål"
#~ msgid "Modules to be used when processing data"
#~ msgstr "Moduler att använda när data behandlas"
#~ msgid "Recognized services include:"
#~ msgstr "Listan över kända tjänster är:"
#~ msgid "Index corrupted"
#~ msgstr "Index är skadat"
#~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida data ska behandlas från alla konfigurerade moduler för indexering"
#~ msgid "Set the total number of displayed results (default 512)"
#~ msgstr "Ställ det totala antalet visade resultat (standard är 512)"
#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "SIFFRA"
#~ msgid "Set the offset for displayed results (default 0)"
#~ msgstr "Ställ in position för visade resultat (standard är 0)"
#~ msgid "Search for specified MIME type (can be used multiple times)"
#~ msgstr "Sök efter angiven MIME-typ (kan användas flera gånger)"
#~ msgid "- Search for files by service or by MIME type"
#~ msgstr "- Sök efter filer efter tjänst eller MIME-typ"
#~ msgid "Service not recognized, searching in other files..."
#~ msgstr "Tjänsten känns inte igen, söker i övriga filer..."
#~ msgid "Could not get files by service type"
#~ msgstr "Kunde inte få tag på filer efter tjänstetyp"
#~ msgid "No files found by that service type"
#~ msgstr "Inga filer hittades med den tjänstetypen"
#~ msgid "Could not get files by MIME type"
#~ msgstr "Kunde inte få tag på filer efter MIME-typ"
#~ msgid "No files found by those MIME types"
#~ msgstr "Inga filer hittades med dessa MIME-typer"
#~ msgid "Service type of the file"
#~ msgstr "Tjänstetyp för filen"
#~ msgid "Uri missing"
#~ msgstr "Uri saknas"
#~ msgid "Defaulting to 'files' service"
#~ msgstr "Faller tillbaka på standardtjänsten \"files\""
#~ msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
#~ msgstr "Tjänstetypen känns inte igen, använder \"Övriga\" ..."
#~ msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
#~ msgstr "Sökväg att använda för katalog att hämta in metadatainformation om"
#~ msgid "FIELD [FIELD...]"
#~ msgstr "FÄLT [FÄLT...]"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filnamn"
#~ msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
#~ msgstr "Hämta in metadatainformation om filer i en katalog"
#~ msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
#~ msgstr ""
#~ "För att använda flera metadatatyper kan du helt enkelt lista dem. Exempel:"
#~ msgid "PATH"
#~ msgstr "SÖKVÄG"
#~ msgid "No path was given"
#~ msgstr "Ingen sökväg angavs"
#~ msgid "No fields were given"
#~ msgstr "Inga fält angavs"
#~ msgid "Could not get meta-data for files in directory"
#~ msgstr "Kunde inte få tag på metadata för filer i katalogen"
#~ msgid "No meta-data found for files in that directory"
#~ msgstr "Inget metadata hittades för filer i den katalogen"
#~ msgid "Adds a fulltext search filter"
#~ msgstr "Lägger till ett fulltextsökfilter"
#~ msgid "Adds a keyword filter"
#~ msgstr "Lägger till ett nyckelordsfilter"
#~ msgid "Adds an order field"
#~ msgstr "Lägger till ett ordningsfält"
#~ msgid "Metadata Fields"
#~ msgstr "Metadatafält"
#~ msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields"
#~ msgstr "- Fråga med RDF och returnera resultat med angivna metadatafält"
#~ msgid "Path or fields are missing"
#~ msgstr "Sökväg eller fält saknas"
#~ msgid "Could not convert query file to UTF-8"
#~ msgstr "Kunde inte konvertera frågefil till UTF-8"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Sökväg"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Tjänst"
#~ msgid "MIME-type"
#~ msgstr "MIME-typ"
#~ msgid "Return the known service types"
#~ msgstr "Returnera de kända tjänstetyperna"
#~ msgid "Return the known properties"
#~ msgstr "Returnera de kända egenskaperna"
#~ msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
#~ msgstr " - Visa alla tillgängliga tjänstetyper och egenskaper i tracker"
#~ msgid "Could not get Tracker services"
#~ msgstr "Kunde inte få tag på Tracker-tjänster"
#~ msgid "No services available"
#~ msgstr "Inga tjänster tillgängliga"
#~ msgid "Service types available in Tracker"
#~ msgstr "Tjänstetyper tillgängliga i Tracker"
#~ msgid "No properties available"
#~ msgstr "Inga egenskaper tillgängliga"
#~ msgid "Properties available in Tracker"
#~ msgstr "Egenskaper tillgängliga i Tracker"
#~ msgid "Concatenate different values of this field"
#~ msgstr "Slå samman olika värden för detta fält"
#~ msgid "Count instances of unique fields of this type"
#~ msgstr "Räkna förekomster av unika fält av denna typ"
#~ msgid "Sum the values of this field"
#~ msgstr "Summera värden för detta fält"
#~ msgid "Sort to descending order"
#~ msgstr "Sortera i fallande ordning"
#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Nödvändiga fält"
#~ msgid ""
#~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
#~ "applications in active use"
#~ msgstr ""
#~ "_Pausa automatiskt om indexeringen försämrar prestandan för andra program "
#~ "som används aktivt"
#~ msgid "Merging"
#~ msgstr "Sammanfogar"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%d/%d indexes being merged"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%d/%d index sammanfogas"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Indexeringsstatistik</span>"
#~ msgid "Enable _KMail email indexing"
#~ msgstr "Aktivera e-postindexering för _KMail"
#~ msgid "Enable _Modest email indexing"
#~ msgstr "Aktivera e-postindexering för _Modest"
#~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
#~ msgstr "Aktivera e-postindexering för _Thunderbird"
#~ msgid "Enable _watching"
#~ msgstr "Aktivera _bevakning"
#~ msgid "Daemon Options"
#~ msgstr "Flaggor för demonen"
#~ msgid "Show daemon options"
#~ msgstr "Visa demonflaggor"
#~ msgid "Indexer Options"
#~ msgstr "Indexeringsalternativ"
#~ msgid "Show indexer options"
#~ msgstr "Visa indexeringsflaggor"
#~ msgid "Tags found"
#~ msgstr "Taggar hittades"
#~ msgid "This command works two ways:"
#~ msgstr "Detta kommando fungerar på två sätt:"
#~ msgid " - Passing arguments:"
#~ msgstr " - Skickar argument:"
#~ msgid " - Reading filename/mime-type pairs from STDIN"
#~ msgstr " - Läser filnamn/mime-typspar från STDIN"
#~ msgid "Estimated"
#~ msgstr "Uppskattat"
#~ msgid "Given the following format (without quotes):"
#~ msgstr "Angivet följande format (utan citattecken):"
#~ msgid "This is interpreted from STDIN and then processed."
#~ msgstr "Detta har tolkats från STDIN och sedan behandlats."
#~ msgid ""
#~ "If this command is run without any arguments, it will wait for work to do."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta kommando körs utan några arguments kommer det att vänta på "
#~ "arbete."
#~ msgid "Here are some examples of how to use this command:"
#~ msgstr "Här är några exempel på hur man använder detta kommando:"
#~ msgid ""
#~ "Danish\n"
#~ "Dutch\n"
#~ "English\n"
#~ "Finnish\n"
#~ "French\n"
#~ "German\n"
#~ "Hungarian\n"
#~ "Italian\n"
#~ "Norwegian\n"
#~ "Portuguese\n"
#~ "Russian\n"
#~ "Spanish\n"
#~ "Swedish"
#~ msgstr ""
#~ "Danska\n"
#~ "Nederländska\n"
#~ "Engelska\n"
#~ "Finska\n"
#~ "Franska\n"
#~ "Tyska\n"
#~ "Ungerska\n"
#~ "Italienska\n"
#~ "Norska\n"
#~ "Portugisiska\n"
#~ "Ryska\n"
#~ "Spanska\n"
#~ "Svenska"
#~ msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
#~ msgstr "Vill du permanent ta bort \"%s\"?"
#~ msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
#~ msgstr ""
#~ "Papperskorgen är inte tillgänglig.  Kunde inte flytta \"%s\" till "
#~ "papperskorgen."
#~ msgid "Could not delete \"%s\"."
#~ msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\"."
#~ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
#~ msgstr "Borttagning av \"%s\" misslyckades: %s."
#~ msgid "link (broken)"
#~ msgstr "länk (trasig)"
#~ msgid "link to %s"
#~ msgstr "länk till %s"
#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"
#~ msgid ""
#~ "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
#~ "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
#~ msgstr ""
#~ "Om fler än ett villkor anges kommer objekt som innehåller ALLA angivna "
#~ "termer att visas (term1 AND term2 - logiskt konjunktion)"
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information."
#~ msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information."
#~ msgid "%s: no connection to tracker daemon"
#~ msgstr "%s: ingen anslutning till tracker-demonen"
#~ msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollera att \"tracker-store\" har startats innan du kör det här "
#~ "kommandot."
#~ msgid "%s: internal tracker error: %s"
#~ msgstr "%s: internt tracker-fel: %s"
#~ msgid "fetching index stats"
#~ msgstr "hämtar indexstatistik"
#~ msgid "FILE... - manipulate tags on files"
#~ msgstr "FIL... - manipulera taggar på filer"
#~ msgid "%s: file %s not found"
#~ msgstr "%s: filen %s hittades inte"
#~ msgid "Directory to exclude from indexing"
#~ msgstr "Katalog att undanta från indexering"
#~ msgid "Directory to include in indexing"
#~ msgstr "Katalog att inkludera för indexering"
#~ msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
#~ msgstr "Katalog att endast genomsöka för indexering vid uppstart"
#~ msgid ""
#~ "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/"
#~ "logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
#~ msgstr ""
#~ "Värde som kontrollerar nivån av loggning. Giltiga värden är 0 (visar/"
#~ "loggar endast fel), 1 (minimal), 2 (detaljerad) och 3 (felsökning)"
#~ msgid "VALUE"
#~ msgstr "VÄRDE"
#~ msgid ""
#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 "
#~ "(default 0) with lower values increasing indexing speed"
#~ msgstr ""
#~ "Värde att använda för att hastighetsbegränsa indexering. Värdet måste "
#~ "vara inom intervallet 0-99 (standard är 0) där lägre värden betyder ökad "
#~ "indexeringshastighet"
#~ msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
#~ msgstr "Initial sovtid, precis innan indexering, i sekunder"
#~ msgid "LANG"
#~ msgstr "SPRÅK"
#~ msgid "Make tracker errors fatal"
#~ msgstr "Gör fel i tracker till ödesdigra"
#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "KATALOG"
#~ msgid ""
#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join "
#~ "multiple options like:"
#~ msgstr ""
#~ "För att inkludera eller undanta flera kataloger samtidigt kan flera "
#~ "flaggor sättas samman som:"
#~ msgid "folders"
#~ msgstr "mappar"
#~ msgid "mailboxes"
#~ msgstr "postlådor"
#~ msgid " in %d hours and %d minutes"
#~ msgstr " på %d timmar och %d minuter"
#~ msgid " in %d minutes and %d seconds"
#~ msgstr " på %d minuter och %d sekunder"
#~ msgid "_Index Only When Idle"
#~ msgstr "_Indexera endast när overksam"
#~ msgid "_Merge Indexes Only When Idle"
#~ msgstr "Sa_mmanfoga endast när overksam"
#~ msgid "S_mart Pause"
#~ msgstr "S_mart paus"
#~ msgid "Auto _Hide"
#~ msgstr "Dölj a_utomatiskt"
#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "_Sök..."
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Sök:"
#~ msgid "Indexing in progress"
#~ msgstr "Indexering pågår"
#~ msgid "Paused while on battery power"
#~ msgstr "Pausad vid batteridrift"
#~ msgid "Paused temporarily"
#~ msgstr "Pausad temporärt"
#~ msgid ""
#~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for "
#~ "serveral minutes\n"
#~ "\n"
#~ "You can pause this by right clicking here"
#~ msgstr ""
#~ "Tracker sammanfogar nu index vilket kan göra ditt system långsamt under "
#~ "ett par minuter\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan pausa detta genom att högerklicka här"
#~ msgid ""
#~ "Your system must be re-indexed for your changes to take effect. Re-index "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Ditt system måste indexeras om för att dina ändringar ska bli aktiva. "
#~ "Indexera om nu?"
#~ msgid ""
#~ "Tracker indexer needs to be restarted for your changes to take effect. "
#~ "Restart now?"
#~ msgstr ""
#~ "Trackers indexerare behöver startas om för att dina ändringar ska bli "
#~ "aktiva. Starta om nu?"
#~ msgid "_Emails"
#~ msgstr "_E-post"
#~ msgid "<b>File Metadata</b>"
#~ msgstr "<b>Filmetadata</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Allmänt</b>"
#~ msgid "Enable Index Throttling"
#~ msgstr "Aktivera indexeringsbegränsning"
#~ msgid "Normal Mode"
#~ msgstr "Normalt läge"
#~ msgid "Polling Interval: "
#~ msgstr "Kontrollintervall: "
#~ msgid "Reduced Memory Mode"
#~ msgstr "Reducerat minnesläge"
#~ msgid "Start _indexing service automatically"
#~ msgstr "Starta _indexeringstjänsten automatiskt"
#~ msgid "Start _monitoring service automatically"
#~ msgstr "Starta ö_vervakningstjänsten automatiskt"
#~ msgid "Turbo Mode"
#~ msgstr "Turbo-läge"
#~ msgid "_Privacy"
#~ msgstr "_Integritet"
#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "Lägg till"
#~ msgid "Please enter a search term above"
#~ msgstr "Ange en sökterm ovan"
#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Vanlig text"
#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Föregående"
#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Nästa"
#~ msgid "Invalid service type: %s\n"
#~ msgstr "Ogiltig tjänstetyp: %s\n"
#~ msgid "Enables more verbose debug messages"
#~ msgstr "Aktiverar mera informativa felsökningsmeddelanden"
#~ msgid ""
#~ "Value to use for throttling indexing and on battery power . Value must be "
#~ "in range 0-20 (default 15) with lower values increasing indexing speed"
#~ msgstr ""
#~ "Värde att använda för att hastighetsbegränsa indexering vid "
#~ "batteridrift . Värdet måste vara inom intervallet 0-20 (standard är 15) "
#~ "där lägre värden betyder ökad indexeringshastighet"
#~ msgid "Faster indexing, use more memory and CPU. Equivalent to --throttle=0"
#~ msgstr ""
#~ "Snabbare indexering, använd mer minne och processor. Likvärdig till --"
#~ "throttle=0"
#~ msgid "Search all of your documents (using Tracker live), as you type"
#~ msgstr "Sök i alla dina dokument (med Tracker live), när du skriver"
#~ msgid "See  mail %s"
#~ msgstr "Se på e-postmeddelandet %s"
#~ msgid "See more result with t-s-t"
#~ msgstr "Se fler resultat med t-s-t"
#~ msgid "Search <b>"
#~ msgstr "Sök <b>"
#~ msgid "Slower indexing, use less memory and CPU"
#~ msgstr "Långsammare indexering, använd mindre minne och processor"
#~ msgid "(stopped)"
#~ msgstr "(stoppad)"
#~ msgid "No Files Found"
#~ msgstr "Inga filer hittades"
#~ msgid "%d File Found"
#~ msgid_plural "%d Files Found"
#~ msgstr[0] "%d fil hittades"
#~ msgstr[1] "%d filer hittades"
#~ msgid "%d file found"
#~ msgid_plural "%d files found"
#~ msgstr[0] "%d fil hittades"
#~ msgstr[1] "%d filer hittades"
#~ msgid "Entry changed called for a non entry option!"
#~ msgstr "Inmatning ändrad anropad för en icke-inmatningsflagga!"