summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2010-02-19 16:08:07 +0100
committerTomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>2010-02-19 16:08:07 +0100
commit9aba1bdd581003585d5a7ed5950a1de617ebcd17 (patch)
treeccdd3c6023a3054b299c565d92dd2f6dd92fe9e5 /po/pl.po
parent751f562396f8633c43cd7bb7ae62b12d2e6254c0 (diff)
downloadlibgnomekbd-9aba1bdd581003585d5a7ed5950a1de617ebcd17.tar.gz
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po114
1 files changed, 67 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 72db32d..e8d8114 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,30 +1,35 @@
-# translation of libgnomekbd to Polish
-# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium
-# http://svn.aviary.pl/gnomepl/
+# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2007.
-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 18:08+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 11:18+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu: %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:707 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:550
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "Błąd inicjacji XKB"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2391
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -32,18 +37,9 @@ msgid ""
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
"Układ klawiatury \"%s\"\n"
-"Copyright &#169; X.Org Foundation oraz współpracownicy XKeyboardConfig\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation oraz współtwórcy XKeyboardConfig\n"
"Zasady licencji znajdują się w metadanych pakietu"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "Błąd inicjalizacji XKB"
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu: %s"
-
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
@@ -74,8 +70,12 @@ msgid "no options"
msgstr "brak opcji"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr "Zbiór skryptów uruchamianych przy każdym ponownym wczytaniu stanu klawiatury. Przydatne do ponownego wprowadzania ustawień xmodmap"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"Zbiór skryptów uruchamianych przy każdym ponownym wczytaniu stanu "
+"klawiatury. Przydatne do ponownego wprowadzania ustawień xmodmap"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
@@ -134,8 +134,12 @@ msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Wyświetlanie nazw układów zamiast nazw grup"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
-msgstr "Wyświetlanie nazw układów zamiast nazw grup (ma zastosowanie tylko do wersji XFree, które obsługują wiele układów)"
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie nazw układów zamiast nazw grup (ma zastosowanie tylko do wersji "
+"XFree obsługujących wiele układów)"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
@@ -158,18 +162,50 @@ msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Szerokość podglądu klawiatury"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "The background color"
+msgstr "Kolor tła"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Kolor tła wskaźnika układu"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "The font family"
+msgstr "Rodzina czcionek"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "Rodzina czcionek wskaźnika układu"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "The font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "Rozmiar czcionki wskaźnika układu"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy wskaźnika układu"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Lista włączonych wtyczek wskaźnika klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "keyboard layout"
msgstr "układ klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "keyboard model"
msgstr "model klawiatury"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
msgid "modmap file list"
msgstr "lista plików modmap"
@@ -211,7 +247,7 @@ msgstr "Lista włączonych wtyczek"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
-msgstr "Dodawanie wtyczki"
+msgstr "Dodanie wtyczki"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
@@ -229,7 +265,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "Nie można zainicjalizować GConf: %s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować GConf: %s\n"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
@@ -247,19 +283,3 @@ msgstr "Test wskaźnika klawiatury (%s)"
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Wskaźnik:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr "Nadpisywanie ustawień gconf ustawieniami systemowymi (przestarzałe)"
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "W najbliższym czasie, ustawienia klawiatury w gconf zostaną zastąpione "
-#~ "ustawieniami systemu. Ten klucz jest oznaczony jako przestarzały od czasu "
-#~ "wydania Gnome 2.12. Aby przywrócić domyślne ustawienia systemowe, należy "
-#~ "usunąć ustawienia kluczy dla modelu, układu i opcji klawiatury."
-