summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDirgita <dirgitadevina@gmail.com>2014-04-22 08:48:00 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-04-22 08:48:00 +0000
commit5db923f0711b4ee65af3ae9d9863191e08306571 (patch)
tree903be5887edd6d6030daaa781f649ad0945576ce /po/id.po
parenta47226f4a7768d761daa832fa22fc46f7c6bf6fc (diff)
downloadlibgnomekbd-5db923f0711b4ee65af3ae9d9863191e08306571.tar.gz
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po209
1 files changed, 96 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3959856..4c61d08 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,30 +4,30 @@
#
# alfaridi <dichi@alfaridi.info>, 2010.
# Dichi Al Faridi <dichi@alfaridi.info>, 2010.
-# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:06+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:31+0700\n"
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Kesalahan inisialisasi XKB"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2460
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2485
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -38,36 +38,36 @@ msgstr ""
"Hak cipta &#169; X.Org Foundation dan kontributor XKeyboardConfig\n"
"Untuk lisensi lihat metadata paket"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2610
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2635
msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgstr "Tak diketahui"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "tata letak \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "opsi \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model \"%s\",%s dan%s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
msgid "no layout"
msgstr "tidak ada tata letak"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740
msgid "no options"
msgstr "tidak ada opsi"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
+#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Ada galat saat memuat suatu gambar: %s"
@@ -90,22 +90,14 @@ msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Menjaga dan mengelola kelompok terpisah per jendela"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Muat opsi dan tata letak yang eksotis dan jarang dipakai"
-
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Muat butir konfigurasi tambahan"
-
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Simpan/kembalikan indikator bersama-sama dengan kelompok tata letak"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Tampilkan nama tata letak, bukan nama grup"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -113,154 +105,145 @@ msgstr ""
"Tampilkan nama tata letak, bukan nama grup (hanya untuk versi XFree yang "
"mendukung tata letak berganda)"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Muat butir konfigurasi tambahan"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Muat opsi dan tata letak yang eksotis dan jarang dipakai"
+
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Kelompok sekunder"
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Pratilik Papan Tik, ofset X"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Tunjukkan flag di applet"
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Pratilik Papan Tik, ofset Y"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Tampilkan flag di applet untuk menunjukkan tata letak saat ini"
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Pratilik Papan Tik, lebar"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The Keyboard Preview, X offset"
-msgstr "Pratilik Papan Tik, ofset X"
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Pratilik Papan Tik, tinggi"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
-msgstr "Pratilik Papan Tik, ofset Y"
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Kelompok sekunder"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The Keyboard Preview, height"
-msgstr "Pratilik Papan Tik, tinggi"
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Tunjukkan flag di applet"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "Pratilik Papan Tik, lebar"
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Tampilkan flag di applet untuk menunjukkan tata letak saat ini"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The background color"
-msgstr "Warna latar"
-
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "Warna latar belakang untuk indikator tata letak"
-
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The font family"
msgstr "Keluarga fonta"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Keluarga fonta untuk indikator tata letak"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The font size"
msgstr "Ukuran fonta"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "Ukuran fonta untuk indikator tata letak"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "The foreground color"
msgstr "Warna latar depan"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Warna latar depan untuk indikator tata letak"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Daftar plugin Indikator Papan Tik yang diaktifkan"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The background color"
+msgstr "Warna latar"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tata letak papan tik"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Warna latar belakang untuk indikator tata letak"
-#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model papan tik"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "keyboard model"
+msgstr "model papan tik"
+
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Opsi papan tik"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tata letak papan tik"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "keyboard layout"
msgstr "tata letak papan tik"
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "keyboard model"
-msgstr "model papan tik"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Opsi papan tik"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Indikator:"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Aktifkan lebih banyak plugin"
+#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+#~ msgstr "Daftar plugin Indikator Papan Tik yang diaktifkan"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
-msgid "Active _plugins:"
-msgstr "_Plugin aktif:"
+#~ msgid "Activate more plugins"
+#~ msgstr "Aktifkan lebih banyak plugin"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Tutup dialog"
+#~ msgid "Active _plugins:"
+#~ msgstr "_Plugin aktif:"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Mengkonfigurasi plugin dipilih"
+#~ msgid "Close the dialog"
+#~ msgstr "Tutup dialog"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
-msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Nonaktifkan plugin yang dipilih"
+#~ msgid "Configure the selected plugin"
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi plugin dipilih"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Penurunan prioritas plugin"
+#~ msgid "Deactivate selected plugin"
+#~ msgstr "Nonaktifkan plugin yang dipilih"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Penaikan prioritas plugin"
+#~ msgid "Decrease the plugin priority"
+#~ msgstr "Penurunan prioritas plugin"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Plugin Indikator Papan Tik"
+#~ msgid "Increase the plugin priority"
+#~ msgstr "Penaikan prioritas plugin"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Daftar plugin yang aktif"
+#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+#~ msgstr "Plugin Indikator Papan Tik"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Tambahkan Plugin"
+#~ msgid "The list of active plugins"
+#~ msgstr "Daftar plugin yang aktif"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
-msgid "_Available plugins:"
-msgstr "Plugin Tersedi_a:"
+#~ msgid "Add Plugin"
+#~ msgstr "Tambahkan Plugin"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
-msgid "No description."
-msgstr "Tidak ada deskripsi."
+#~ msgid "_Available plugins:"
+#~ msgstr "Plugin Tersedi_a:"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan"
+#~ msgid "No description."
+#~ msgstr "Tidak ada deskripsi."
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan plugin terpasang"
+#~ msgid "Unable to open help file"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Plugin Indikator Papan Tik"
+#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
+#~ msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan plugin terpasang"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
-msgid "Indicator:"
-msgstr "Indikator:"
+#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
+#~ msgstr "Plugin Indikator Papan Tik"
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "Tata Letak Papan Tik \"%s\""