diff options
author | Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com> | 2022-07-02 18:47:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-07-02 18:47:41 +0000 |
commit | 9eb9eaafe307d231022dcaf91e3c0077a1a5fe5e (patch) | |
tree | 45d23324d6b25baacf3aa35c85b5fdbb330b4307 /po | |
parent | 26948a91612d632014ded94faa3d35f3601a9e32 (diff) | |
download | gsettings-desktop-schemas-9eb9eaafe307d231022dcaf91e3c0077a1a5fe5e.tar.gz |
Update Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 57 |
1 files changed, 32 insertions, 25 deletions
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-" "schemas/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 19:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-29 11:18+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 @@ -1619,10 +1619,10 @@ msgid "" "preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -"Список типов x-content/*, для которых пользователь выбрал \"Ничего не делать" -"\" при настройке предпочтений. При вставке носителя, соответствующего этим " -"типам, не будет показан запрос и не будет запущено ни одно соответствующее " -"приложение." +"Список типов x-content/*, для которых пользователь выбрал \"Ничего не " +"делать\" при настройке предпочтений. При вставке носителя, соответствующего " +"этим типам, не будет показан запрос и не будет запущено ни одно " +"соответствующее приложение." #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:31 msgid "List of x-content/* types set to “Open Folder”" @@ -1962,12 +1962,12 @@ msgid "" msgstr "" "Профиль ускорения, используемый для подключенных мышей. Профиль ускорения " "может быть установлен либо по умолчанию (\"default\"), который использует " -"профиль ускорения по умолчанию для каждого устройства, либо плоский (\"flat" -"\"), который ускоряется с помощью постоянного коэффициента для конкретного " -"устройства, полученного из настроенной скорости указателя, либо адаптивный " -"(\"adaptive\"), который адаптирует ускорение в зависимости от движения мыши. " -"Если мышь не поддерживает настроенный профиль, будет использоваться \"по " -"умолчанию\"." +"профиль ускорения по умолчанию для каждого устройства, либо плоский " +"(\"flat\"), который ускоряется с помощью постоянного коэффициента для " +"конкретного устройства, полученного из настроенной скорости указателя, либо " +"адаптивный (\"adaptive\"), который адаптирует ускорение в зависимости от " +"движения мыши. Если мышь не поддерживает настроенный профиль, будет " +"использоваться \"по умолчанию\"." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 msgid "Double click time" @@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid "" "set it to false to make it work the opposite way around." msgstr "" "Установите значение true, чтобы изменять размер правой кнопкой и показывать " -"меню средней кнопкой, удерживая клавишу, указанную в \"mouse-button-modifier" -"\"; установите значение false, чтобы все работало наоборот." +"меню средней кнопкой, удерживая клавишу, указанную в \"mouse-button-" +"modifier\"; установите значение false, чтобы все работало наоборот." #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:29 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" @@ -3287,9 +3287,9 @@ msgid "" "“bell” or “beep”; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments." msgstr "" -"Включает визуальную индикацию, когда приложение или система издает \"звонок" -"\" или \"гудок\"; полезно для плохо слышащих людей и для использования в " -"шумной обстановке." +"Включает визуальную индикацию, когда приложение или система издает " +"\"звонок\" или \"гудок\"; полезно для плохо слышащих людей и для " +"использования в шумной обстановке." #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235 msgid "Visual Bell Type" @@ -3430,8 +3430,9 @@ msgid "" "URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL " "is used to look up proxy information for all protocols." msgstr "" -"URL, который предоставляет значения конфигурации прокси. Когда режим \"auto" -"\", этот URL используется для поиска информации о прокси для всех протоколов." +"URL, который предоставляет значения конфигурации прокси. Когда режим " +"\"auto\", этот URL используется для поиска информации о прокси для всех " +"протоколов." #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:45 msgid "Non-proxy hosts" @@ -3450,14 +3451,17 @@ msgstr "" "сетевые адреса с маской подсети (например, 192.168.0.0/24)." #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56 +msgid "Use HTTP proxy for all protocols" +msgstr "Использовать HTTP прокси для всех протоколов" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57 +msgid "Whether to use the HTTP proxy for all protocols or not." +msgstr "Следует ли использовать HTTP прокси для всех протоколов или нет." + #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65 msgid "Unused; ignore" msgstr "Не используется; игнорируется" -#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57 -msgid "This key is not used, and should not be read or modified." -msgstr "Этот ключ не используется, ключ нельзя прочитать или изменить." - #: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:66 msgid "" "This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-" @@ -3581,3 +3585,6 @@ msgid "" msgstr "" "Порт на машине, определяемый \"/system/proxy/socks/host\", через который вы " "проксируете." + +#~ msgid "This key is not used, and should not be read or modified." +#~ msgstr "Этот ключ не используется, ключ нельзя прочитать или изменить." |