diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2018-03-24 08:39:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2018-03-24 08:39:43 +0100 |
commit | 502ac9fc6ec0f4458e2bc49d1534e3f350253fa3 (patch) | |
tree | a9a90c8cf01c6b42023bbbd8d9a55d564937505e /gnome-help/cs | |
parent | 8f107ca4214f1211922c98b91020394a2bd95278 (diff) | |
download | gnome-user-docs-502ac9fc6ec0f4458e2bc49d1534e3f350253fa3.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'gnome-help/cs')
-rw-r--r-- | gnome-help/cs/cs.po | 85 |
1 files changed, 64 insertions, 21 deletions
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po index fe5f8dcc..99b66560 100644 --- a/gnome-help/cs/cs.po +++ b/gnome-help/cs/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-12 21:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-13 06:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-19 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-24 08:37+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -6557,8 +6557,8 @@ msgstr "" "různých zařízení:" #. (itstool) path: item/p -#: C/files-autorun.page:53 C/gnome-version.page:26 -#: C/net-default-browser.page:40 C/net-default-email.page:41 +#: C/files-autorun.page:53 C/net-default-browser.page:40 +#: C/net-default-email.page:41 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " "overview and start typing <gui>Details</gui>." @@ -6567,8 +6567,8 @@ msgstr "" "a začněte psát <gui>Podrobnosti</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/files-autorun.page:57 C/gnome-version.page:30 -#: C/net-default-browser.page:44 C/net-default-email.page:45 +#: C/files-autorun.page:57 C/net-default-browser.page:44 +#: C/net-default-email.page:45 msgid "Click on <gui>Details</gui> to open the panel." msgstr "Kliknutím na <gui>Podrobnosti</gui> otevřete příslušný panel." @@ -7690,7 +7690,9 @@ msgstr "" "aplikaci <app>Sushi</app>." #. (itstool) path: note/p -#: C/files-preview.page:35 +#. Translators: This button is only shown on Ubuntu, where this link +#. format is preferred over 'install:gnome-sushi'. +#: C/files-preview.page:36 msgid "" "<link style=\"button\" href=\"apt:gnome-sushi\">Install <app>Sushi</app></" "link>" @@ -7699,7 +7701,7 @@ msgstr "" "<app>Sushi</app></link>" #. (itstool) path: page/p -#: C/files-preview.page:39 +#: C/files-preview.page:40 msgid "" "You can quickly preview files without opening them in a full-blown " "application. Select any file and press the space bar. The file will open in " @@ -7711,7 +7713,7 @@ msgstr "" "mezerníku náhled zmizí." #. (itstool) path: page/p -#: C/files-preview.page:43 +#: C/files-preview.page:44 msgid "" "The built-in preview supports most file formats for documents, images, " "video, and audio. In the preview, you can scroll through your documents or " @@ -7721,7 +7723,7 @@ msgstr "" "zvuku. V náhledu můžete procházet dokumenty a přeskakovat ve videu a zvuku." #. (itstool) path: page/p -#: C/files-preview.page:47 +#: C/files-preview.page:48 msgid "" "To view a preview full-screen, press <key>F</key> or <key>F11</key>. Press " "<key>F</key> or <key>F11</key> again to leave full-screen, or press the " @@ -9040,10 +9042,24 @@ msgstr "Zjištění provozované verze GNOME" #: C/gnome-version.page:21 msgid "" "You can determine the version of GNOME that is running on your system by " -"going to the <gui>Details</gui> panel in <gui>Settings</gui>." +"going to the <gui>Details/About</gui> panel in <gui>Settings</gui>." msgstr "" -"Verzi GNOME, která běží na vašem počítači můžete zjistit, když se podíváte " -"do panelu <gui>Podrobnosti</gui> v <gui>Nastaveních</gui>." +"Verzi GNOME, která běží na vašem počítači, zjistíte, když se podíváte do " +"panelu <gui>Podrobnosti/O systému</gui> v <gui>Nastaveních</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/gnome-version.page:26 +msgid "" +"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " +"overview and start typing <gui>About</gui>." +msgstr "" +"Otevřete přehled <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Činnosti</gui> " +"a začněte psát <gui>O systému</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/gnome-version.page:30 +msgid "Click on <gui>About</gui> to open the panel." +msgstr "Kliknutím na položku <gui>O systému</gui> otevřete příslušný panel." #. (itstool) path: item/p #: C/gnome-version.page:31 @@ -9706,13 +9722,40 @@ msgstr "" "jazyk, který patří k danému rozložení, pak vyberte samotné rozložení a " "zmáčkněte <gui>Přidat</gui>." +#. (itstool) path: note/p +#: C/keyboard-layouts.page:68 C/session-formats.page:69 +#: C/session-language.page:89 +msgid "" +"If there are multiple user accounts on your system, there is a separate " +"instance of the <gui>Region & Language</gui> panel for the login screen. " +"Click the <gui>Login Screen</gui> button at the top right to toggle between " +"the two instances." +msgstr "" +"Pokud v systému existuje více uživatelských účtů, je v panelu <gui>Region a " +"jazyk</gui> zvláštní část pro přihlašovací obrazovku. Kliknutím na tlačítko " +"<gui>Přihlašovací obrazovka</gui> v pravém horním rohu se přepínáte mezi " +"oběma nastaveními." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/keyboard-layouts.page:73 +msgid "" +"Some rarely used keyboard layout variants are not available by default when " +"you click the <gui>+</gui> button. To make also those input sources " +"available you can open a terminal window by pressing <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> and run this command:" +msgstr "" +"Některé málo používaná varianty rozložení klávesnice nejsou po kliknutí na " +"tlačítko <gui>+</gui> přímo dostupné. Aby byly dostupné i tyto zdroje " +"vstupu, můžete pomocí <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></" +"keyseq> otevřít okno s terminálem a napsat příkaz:" + #. (itstool) path: media/span -#: C/keyboard-layouts.page:70 C/keyboard-layouts.page:76 +#: C/keyboard-layouts.page:83 C/keyboard-layouts.page:89 msgid "preview" msgstr "náhled" #. (itstool) path: note/p -#: C/keyboard-layouts.page:68 +#: C/keyboard-layouts.page:81 msgid "" "You can preview an image of any layout by selecting it in the list of " "<gui>Input Sources</gui> and clicking <gui><_:media-1/></gui>" @@ -9721,12 +9764,12 @@ msgstr "" "seznamu <gui>Vstupní zdroje</gui> a kliknout na <gui><_:media-1/></gui>." #. (itstool) path: media/span -#: C/keyboard-layouts.page:79 +#: C/keyboard-layouts.page:92 msgid "preferences" msgstr "předvolby" #. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-layouts.page:73 +#: C/keyboard-layouts.page:86 msgid "" "Certain languages offer some extra configuration options. You can identify " "those languages because they have a <gui><_:media-1/></gui> icon next to " @@ -9741,7 +9784,7 @@ msgstr "" "gui> vám poskytne přístup do dodatečných nastavení." #. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-layouts.page:82 +#: C/keyboard-layouts.page:95 msgid "" "When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the " "same layout or to set a different layout for each window. Using a different " @@ -9760,7 +9803,7 @@ msgstr "" "více rozloženími, zmáčkněte tlačítko <gui style=\"button\">Volby</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-layouts.page:90 +#: C/keyboard-layouts.page:103 msgid "" "The top bar will display a short identifier for the current layout, such as " "<gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator " @@ -9777,7 +9820,7 @@ msgstr "" "pomoc si můžete také otevřít obrázek s aktuálním rozložením klávesnice." #. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-layouts.page:97 +#: C/keyboard-layouts.page:110 msgid "" "The fastest way to change to another layout is by using the <gui>Input " "Source</gui> <gui>Keyboard Shortcuts</gui>. These shortcuts open the " @@ -9801,7 +9844,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/keyboard-layouts.page:106 +#: C/keyboard-layouts.page:119 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/input-methods-switcher.png' " |