diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2023-04-14 07:46:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2023-04-14 07:46:37 +0200 |
commit | f3195e6e5fb69c62871cd25ca5268972ebef14e2 (patch) | |
tree | 8f685cac1319d4dad33c5a4cfc36bb5f7965e8d9 | |
parent | d0620294c302e96e33170618d0c207a90a7047fe (diff) | |
download | gnome-user-docs-f3195e6e5fb69c62871cd25ca5268972ebef14e2.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | gnome-help/ca/ca.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po index eea87ce6..97df9ea6 100644 --- a/gnome-help/ca/ca.po +++ b/gnome-help/ca/ca.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translators: -# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2018-2022 +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2018-2023 # Jaume Jorba <jaume.jorba@gmail.com>, 2018 # josep constantí mata <iceberg.jcm@gmail.com>, 2018 # Maite Clausell <mcm.tradu@gmail.com>, 2018 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-16 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-04 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-14 19:33+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Jaume Jorba <jaume.jorba@gmail.com>, 2018, 2019\n" -"Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2018, 2020, 2022\n" +"Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2018, 2020-2023\n" "Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail.com>, 2020\n" "Maite Guix i Ribé <maite.guix@me.com>, 2022" @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "" "inseriu un disc o una targeta multimèdia. Per exemple, és possible que " "vulgueu que el vostre organitzador de fotos s'iniciï quan connecteu una " "càmera digital. També podeu desactivar-ho, de manera que no passi res quan " -"el connecteu." +"la connecteu." #. (itstool) path: page/p #: C/files-autorun.page:44 @@ -7991,7 +7991,7 @@ msgstr "" "seleccioneu <gui>Obre amb una altra aplicació</gui>. Per defecte, " "l'administrador de fitxers només mostra aplicacions conegudes per a " "gestionar el fitxer. Per a examinar totes les aplicacions de l'ordinador, " -"cliqueu a <gui>Veure totes les Aplicacions</gui>." +"cliqueu a <gui>Veure totes les aplicacions</gui>." #. (itstool) path: page/p #: C/files-open.page:41 @@ -8063,7 +8063,7 @@ msgid "" "Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-" "clicking the file and selecting it from the list." msgstr "" -"Si <gui>Altres Aplicacions</gui> conté una aplicació que voleu utilitzar " +"Si <gui>Altres aplicacions</gui> conté una aplicació que voleu utilitzar " "sovint, però no voleu fer-la predeterminada, seleccioneu aquesta aplicació i" " cliqueu a <gui>Afegeix</gui>. Això l'afegirà a <gui>Aplicacions " "recomanades</gui>. A continuació, podreu utilitzar aquesta aplicació fent " @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si teniu fotos com abans, però n'heu editat algunes i heu afegit " "<file>-editades</file> al final del nom del fitxer de les fotografies que " -"heu editat, seleccioneu les amb" +"heu editat, seleccioneu-les amb" #. (itstool) path: example/p #: C/files-select.page:52 @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgstr "Modificat" #: C/nautilus-file-properties-basic.page:105 msgid "The date and time when the file was last changed and saved." msgstr "" -"La data i l'hora en què el fitxer es va modificar i guardar per última " +"La data i l'hora en què el fitxer es va modificar i desar per última " "vegada." #. (itstool) path: info/desc @@ -14256,7 +14256,7 @@ msgid "" msgstr "" "Podeu utilitzar els permisos de fitxer per a controlar qui pot veure i " "editar fitxers de la vostra propietat. Per a visualitzar i establir els " -"permisos d'un fitxer, cliqueu amb el botó dret i seleccioneu-lo " +"permisos d'un fitxer, cliqueu amb el botó dret i seleccioneu " "<gui>Propietats</gui>, aleshores seleccioneu la pestanya " "<gui>Permisos</gui>." @@ -19587,7 +19587,7 @@ msgid "" "case something goes wrong and your open applications and documents cannot be" " recovered when you resume the computer again." msgstr "" -"Hauríeu de guardar tot el vostre treball abans de posar en suspensió " +"Hauríeu de desar tot el vostre treball abans de posar en suspensió " "l'ordinador per si alguna cosa va malament i les vostres aplicacions o " "documents oberts no es poden recuperar quan el torneu a reiniciar." |