summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>2023-03-23 22:30:39 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-23 22:30:39 +0000
commitac53c7d872ed2b7d08e2206b054d63066a636913 (patch)
treea76418f5ff7a2a8c5143bd97b8576efe65a16afb
parent8ad43c882f158383252ed5e5aa1d3cf0a1df6287 (diff)
downloadgnome-user-docs-ac53c7d872ed2b7d08e2206b054d63066a636913.tar.gz
Update Swedish translation
-rw-r--r--gnome-help/sv/sv.po281
1 files changed, 157 insertions, 124 deletions
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po
index 16dee322..8db72868 100644
--- a/gnome-help/sv/sv.po
+++ b/gnome-help/sv/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-01 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-22 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-23 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: C/nautilus-prefs.page:8 C/nautilus-preview.page:14 C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:14
#: C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19 C/net-wrongnetwork.page:12 C/net.page:12
#: C/prefs-display.page:11 C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:11 C/printing-setup.page:28
-#: C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:21 C/screen-shot-record.page:20 C/session-formats.page:16
+#: C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:20 C/screen-shot-record.page:20 C/session-formats.page:16
#: C/session-language.page:19 C/shell-exit.page:20 C/shell-introduction.page:20
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13
#: C/shell-windows-tiled.page:13 C/sound-alert.page:13 C/sound-usemic.page:12 C/sound-usespeakers.page:13
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/power-whydim.page:19 C/power-wireless.page:16 C/power.page:17 C/prefs-display.page:15
#: C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 C/printing-setup.page:32 C/privacy.page:23
#: C/privacy-history-recent-off.page:22 C/privacy-location.page:14 C/privacy-purge.page:22
-#: C/privacy-screen-lock.page:25 C/screen-shot-record.page:25 C/session-formats.page:20
-#: C/session-language.page:27 C/session-screenlocks.page:19 C/sharing-bluetooth.page:18
+#: C/privacy-screen-lock.page:24 C/screen-shot-record.page:25 C/session-formats.page:20
+#: C/session-language.page:27 C/session-screenlocks.page:18 C/sharing-bluetooth.page:18
#: C/sharing-desktop.page:20 C/sharing-media.page:17 C/sharing-personal.page:17 C/shell-apps-favorites.page:18
#: C/shell-apps-open.page:18 C/shell-exit.page:40 C/shell-introduction.page:24
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22 C/shell-lockscreen.page:14 C/shell-notifications.page:18
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Michael Hill"
#: C/net.page:16 C/power-batteryestimate.page:26 C/power-batterylife.page:29 C/power-batteryoptimal.page:22
#: C/power-closelid.page:21 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:22 C/power-suspendfail.page:20
#: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:29
-#: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:23 C/sharing.page:14
+#: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:22 C/sharing.page:14
#: C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:32 C/shell-introduction.page:28
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:26 C/shell-notifications.page:22 C/shell-overview.page:19
#: C/sound-alert.page:21 C/sound-usemic.page:20 C/sound-usespeakers.page:21 C/tips-specialchars.page:24
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Några tips om hur man använder hjälpguiden för skrivbordet."
#: C/power-closelid.page:17 C/power-constantfan.page:14 C/power-hotcomputer.page:14 C/power-lowpower.page:13
#: C/power-nowireless.page:18 C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16 C/power-suspend.page:14
#: C/power-whydim.page:15 C/power-willnotturnon.page:14 C/printing-streaks.page:14
-#: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:15 C/session-screenlocks.page:15
+#: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:15 C/session-screenlocks.page:14
#: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14 C/shell-overview.page:15
#: C/shell-windows-lost.page:14 C/shell-windows-switching.page:16 C/shell-windows.page:12
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17 C/shell-workspaces-switch.page:15 C/shell-workspaces.page:16
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
#: C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18 C/printing-differentsize.page:17
#: C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:21 C/printing-order.page:17
#: C/printing-paperjam.page:14 C/printing-setup-default-printer.page:16 C/printing-setup.page:20
-#: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:18 C/privacy-purge.page:18 C/privacy-screen-lock.page:29
+#: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:18 C/privacy-purge.page:18 C/privacy-screen-lock.page:28
#: C/session-fingerprint.page:29 C/sharing-desktop.page:24
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
@@ -3057,7 +3057,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/clock-calendar.page:67 C/shell-introduction.page:161
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='fb704d1404070c80b855e98b77a3a0e0'"
msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='fb704d1404070c80b855e98b77a3a0e0'"
@@ -3073,7 +3072,6 @@ msgstr "Klocka, kalender och möten"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:166
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='ab5a3204968386532475cd6aac34ac14'"
msgstr "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='ab5a3204968386532475cd6aac34ac14'"
@@ -6100,7 +6098,7 @@ msgid ""
"Choose an application to manage the music library on your portable music player, or manage the files "
"yourself using the file manager."
msgstr ""
-"Använd ett program för att hantera musikbiblioteket på din bärbara musikspelare eller hantera filerna själv "
+"Välj ett program som ska hantera musikbiblioteket på din bärbara musikspelare eller hantera filerna själv "
"via filhanteraren."
#. (itstool) path: item/title
@@ -7001,6 +6999,7 @@ msgstr ""
"Hitta enheten i sidopanelen. Den bör ha en liten utmatningsikon intill namnet. Klicka på utmatningsikonen "
"för att ta bort enheten säkert eller mata ut enheten."
+# TODO: Alternatively?
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-removedrive.page:50 C/files-removedrive.page:67
msgid "Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and select <gui>Eject</gui>."
@@ -7735,7 +7734,7 @@ msgid ""
"Double-click the file to open it and start editing. You may wish to <link xref=\"files-rename\">rename the "
"file</link> when you are finished."
msgstr ""
-"Dubbel-klicka på filen för att öppna den och börja redigera. Du kanske vill <link xref=\"files-rename\">byta "
+"Dubbelklicka på filen för att öppna den och börja redigera. Du kanske vill <link xref=\"files-rename\">byta "
"namn på filen</link> när du är klar."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -8121,7 +8120,7 @@ msgstr "Hur du tar reda på vilken version av GNOME som kör."
#. (itstool) path: page/title
#: C/gnome-version.page:19
msgid "Determine which version of GNOME is running"
-msgstr "Ta reda på vilken version av GNOME som kör"
+msgstr "Ta reda på vilken version av GNOME som körs"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnome-version.page:21
@@ -8627,7 +8626,7 @@ msgstr "Håll ner den önskade tangentkombinationen."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/keyboard-layouts.page:35 C/mouse-wakeup.page:29 C/prefs-sharing.page:15 C/printing-cancel-job.page:24
#: C/printing-name-location.page:18 C/printing-name-location.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:26
-#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:31 C/session-fingerprint.page:26
+#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:30 C/session-fingerprint.page:26
#: C/shell-apps-favorites.page:24 C/user-autologin.page:16
msgid "2013"
msgstr "2013"
@@ -8773,7 +8772,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/keyboard-layouts.page:124
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='1393ed6c6d43813439ddd74bac2707bb'"
msgstr "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='1393ed6c6d43813439ddd74bac2707bb'"
@@ -8993,7 +8991,7 @@ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98 C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
+#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:116 C/shell-keyboard-shortcuts.page:127
msgid "and"
msgstr "och"
@@ -9039,7 +9037,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
msgstr "Växla mellan alla öppna fönster på en arbetsyta."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:376 C/shell-keyboard-shortcuts.page:133
+#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:376 C/shell-keyboard-shortcuts.page:151
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>"
@@ -9501,7 +9499,7 @@ msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172 C/shell-keyboard-shortcuts.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172 C/shell-keyboard-shortcuts.page:114
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
@@ -9511,7 +9509,7 @@ msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Flytta till arbetsyta till höger"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -9531,7 +9529,7 @@ msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Flytta fönster en skärm åt vänster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/shell-keyboard-shortcuts.page:135
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
@@ -9541,7 +9539,7 @@ msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Flytta fönster en skärm åt höger"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:139
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
@@ -9571,7 +9569,7 @@ msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 C/shell-keyboard-shortcuts.page:110
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -9706,7 +9704,7 @@ msgid "Save a screenshot of a window"
msgstr "Spara en skärmbild av ett fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 C/screen-shot-record.page:195 C/shell-keyboard-shortcuts.page:171
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 C/screen-shot-record.page:195 C/shell-keyboard-shortcuts.page:197
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
@@ -9716,7 +9714,7 @@ msgid "Save a screenshot of the entire screen"
msgstr "Spara en skärmbild av hela skärmen"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 C/screen-shot-record.page:199 C/shell-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 C/screen-shot-record.page:199 C/shell-keyboard-shortcuts.page:202
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Print</key></keyseq>"
@@ -9726,7 +9724,7 @@ msgid "Launch the screenshot tool"
msgstr "Starta skärmbildsverktyget"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 C/shell-keyboard-shortcuts.page:167
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 C/shell-keyboard-shortcuts.page:193
msgid "<key>Print</key>"
msgstr "<key>Print</key>"
@@ -9871,7 +9869,7 @@ msgid "Lock screen"
msgstr "Låsskärmen"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/shell-keyboard-shortcuts.page:129
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/shell-keyboard-shortcuts.page:147
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
@@ -9881,7 +9879,7 @@ msgid "Show the Power Off dialog"
msgstr "Visa dialogrutan Stäng av"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:125
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:143
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
@@ -9911,7 +9909,7 @@ msgid "Show all applications"
msgstr "Visa alla program"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
@@ -11894,7 +11892,6 @@ msgstr "Ikonrubriker"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/nautilus-display.page:42
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='73fdc7c5671efc4819672db4ee1d1a25'"
msgstr "external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='73fdc7c5671efc4819672db4ee1d1a25'"
@@ -12137,7 +12134,7 @@ msgstr "Tid och datum när filen senast ändrades och sparades."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:15
msgid "Control who can view and edit your files and folders."
-msgstr "Kontrollera vem som kan titta på och redigera dina filer och mappar."
+msgstr "Styr vem som kan titta på och redigera dina filer och mappar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:33
@@ -14715,7 +14712,7 @@ msgstr ""
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:15 C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:16
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15
msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
-msgstr "Medarbetare för Ubuntu dokumentations-wikin"
+msgstr "Medarbetare för Ubuntus dokumentations-wiki"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:24
@@ -17819,7 +17816,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/printing-select.page:42
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='2eceabe52b26c4ee06fac1ce2a79459c'"
msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='2eceabe52b26c4ee06fac1ce2a79459c'"
@@ -18378,17 +18374,17 @@ msgstr ""
"delete#permanent\"/> för vidare information."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/privacy-screen-lock.page:36
+#: C/privacy-screen-lock.page:35
msgid "Prevent other people from using your desktop when you go away from your computer."
msgstr "Förhindra andra personer från att använda ditt skrivbord när du går iväg från datorn."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/privacy-screen-lock.page:40
+#: C/privacy-screen-lock.page:39
msgid "Automatically lock your screen"
msgstr "Lås automatiskt skärmen"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:42
+#: C/privacy-screen-lock.page:41
msgid ""
"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen\">lock the screen</link> to "
"prevent other people from using your desktop and accessing your files. If you sometimes forget to lock your "
@@ -18401,7 +18397,7 @@ msgstr ""
"kommer att hjälpa att säkra din dator när du inte använder den."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:49
+#: C/privacy-screen-lock.page:48
msgid ""
"When your screen is locked, your applications and system processes will continue to run, but you will need "
"to enter your password to begin using them again."
@@ -18410,26 +18406,26 @@ msgstr ""
"lösenord för att börja använda dem igen."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/privacy-screen-lock.page:54
+#: C/privacy-screen-lock.page:53
msgid "To set the length of time before your screen locks automatically:"
msgstr "För att ställa in tidsintervallet innan skärmen låses automatiskt:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:57 C/session-screenlocks.page:45
+#: C/privacy-screen-lock.page:56 C/session-screenlocks.page:44
msgid ""
-"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Screen</"
-"gui>."
+"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Screen "
+"Lock</gui>."
msgstr ""
-"Öppna översiktsvyn <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Aktiviteter</gui> och börja skriv <gui>Skärm</"
-"gui>."
+"Öppna översiktsvyn <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Aktiviteter</gui> och börja skriv "
+"<gui>Skärmlås</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:61 C/session-screenlocks.page:50
-msgid "Click on <gui>Screen</gui> to open the panel."
-msgstr "Klicka på <gui>Skärm</gui> för att öppna panelen."
+#: C/privacy-screen-lock.page:60 C/session-screenlocks.page:49
+msgid "Click on <gui>Screen Lock</gui> to open the panel."
+msgstr "Klicka på <gui>Skärmlås</gui> för att öppna panelen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:64
+#: C/privacy-screen-lock.page:63
msgid ""
"Make sure <gui>Automatic Screen Lock</gui> is switched on, then select a length of time from the "
"<gui>Automatic Screen Lock Delay</gui> drop-down list."
@@ -18438,7 +18434,7 @@ msgstr ""
"<gui>Fördröjning för automatiskt skärmlås</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:70
+#: C/privacy-screen-lock.page:69
msgid ""
"Applications can present notifications to you that are still displayed on your lock screen. This is "
"convenient, for example, to see if you have any email without unlocking your screen. If you’re concerned "
@@ -18451,7 +18447,7 @@ msgstr ""
"aviseringsinställningar."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:77
+#: C/privacy-screen-lock.page:76
msgid ""
"When your screen is locked, and you want to unlock it, press <key>Esc</key>, or swipe up from the bottom of "
"the screen with your mouse. Then enter your password, and press <key>Enter</key> or click <gui>Unlock</gui>. "
@@ -18493,7 +18489,6 @@ msgstr "Spara ett videoklipp av din skärmaktivitet"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/screen-shot-record.page:48
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/screenshot-tool.png' md5='724f047c5fe39a7d8549b5fbff162260'"
msgstr "external ref='figures/screenshot-tool.png' md5='724f047c5fe39a7d8549b5fbff162260'"
@@ -18734,7 +18729,7 @@ msgid "Capture the entire screen"
msgstr "Fånga hela skärmen"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/screen-shot-record.page:203 C/shell-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/screen-shot-record.page:203 C/shell-keyboard-shortcuts.page:207
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>"
@@ -19006,17 +19001,17 @@ msgstr ""
"språket hela tiden bör du uppdatera mappnamnen."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/session-screenlocks.page:29
+#: C/session-screenlocks.page:28
msgid "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen Lock</gui> settings."
msgstr "Ändra hur länge det tar innan skärmen låser sig själv i <gui>Skärmlås</gui>-inställningarna."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/session-screenlocks.page:33
+#: C/session-screenlocks.page:32
msgid "The screen locks itself too quickly"
msgstr "Skärmen låser sig själv allt för snabbt"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/session-screenlocks.page:35
+#: C/session-screenlocks.page:34
msgid ""
"If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically lock itself so you have to enter "
"your password to start using it again. This is done for security reasons (so no one can mess with your work "
@@ -19027,12 +19022,12 @@ msgstr ""
"arbete om du lämnar datorn obevakad), men det kan vara irriterande om skärmen låser sig allt för snabbt."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/session-screenlocks.page:41
+#: C/session-screenlocks.page:40
msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
msgstr "För att vänta en längre tid innan skärmen låser sig automatiskt:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/session-screenlocks.page:53
+#: C/session-screenlocks.page:52
msgid ""
"If <gui>Automatic Screen Lock</gui> is on, you can change the value in the <gui>Automatic Screen Lock Delay</"
"gui> drop-down list."
@@ -19041,7 +19036,7 @@ msgstr ""
"automatiskt skärmlås</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/session-screenlocks.page:59
+#: C/session-screenlocks.page:58
msgid ""
"If you don’t ever want the screen to lock itself automatically, switch the <gui>Automatic Screen Lock</gui> "
"switch to off."
@@ -19607,7 +19602,7 @@ msgstr "Klicka på knappen <gui style=\"button\">+</gui> för att få en lista
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-auto-start.page:62
msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add an application of your choice to the list."
-msgstr "Tryck på <gui style=\"button\">Lägg till</gui> för att lägga till ett program till listan."
+msgstr "Klicka på <gui style=\"button\">Lägg till</gui> för att lägga till ett program till listan."
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-apps-auto-start.page:68
@@ -19839,11 +19834,11 @@ msgid ""
"When you have finished using your computer, you can turn it off, suspend it (to save power), or leave it "
"powered on and log out."
msgstr ""
-"När du har använt din dator färdigt kan du stänga av den, försätta din i vänteläge (för att spara ström) "
+"När du har använt din dator färdigt kan du stänga av den, försätta den i vänteläge (för att spara ström) "
"eller lämna den på och logga ut."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:63
+#: C/shell-exit.page:67
msgid "Log out or switch users"
msgstr "Logga ut eller växla användare"
@@ -19852,14 +19847,13 @@ msgstr "Logga ut eller växla användare"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-exit.page:67
-#, fuzzy
+#: C/shell-exit.page:71
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'"
msgstr "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'"
#. (itstool) path: media/p
-#: C/shell-exit.page:68 C/shell-exit.page:73 C/shell-introduction.page:199 C/shell-introduction.page:204
+#: C/shell-exit.page:72 C/shell-exit.page:77 C/shell-introduction.page:199 C/shell-introduction.page:204
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"
@@ -19868,25 +19862,24 @@ msgstr "Användarmeny"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-exit.page:72
-#, fuzzy
+#: C/shell-exit.page:76
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'"
msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:78
+#: C/shell-exit.page:82
msgid ""
"To let other users use your computer, you can either log out, or leave yourself logged in and just switch "
"users. If you switch users, all of your applications will continue running, and everything will be where you "
"left it when you log back in."
msgstr ""
"För att låta andra användare använda din dator kan du antingen logga ut eller låta dig själv vara inloggad "
-"och bara växla användare. Om du växlar användare, kommer alla dina program att fortsätta köra och allting "
-"kommer att finnas kvar som där du lämnade det när du logga in igen."
+"och bara växla användare. Om du växlar användare kommer alla dina program att fortsätta köra, och allting "
+"kommer att finnas kvar som då du lämnade det när du loggar in igen."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:83
+#: C/shell-exit.page:87
msgid ""
"To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click the <link xref=\"shell-"
"introduction#systemmenu\">system menu</link> on the right side of the top bar, click the <_:media-1/> "
@@ -19897,29 +19890,29 @@ msgstr ""
"och välj rätt alternativ."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:92
+#: C/shell-exit.page:96
msgid ""
"The <gui>Log Out</gui> and <gui>Switch User</gui> entries only appear in the menu if you have more than one "
"user account on your system."
msgstr ""
-"Alternativen <gui>Logga ut</gui> och <gui>Växla användare</gui> visas bara i meny om du har mer än ett "
+"Alternativen <gui>Logga ut</gui> och <gui>Växla användare</gui> visas bara i menyn om du har mer än ett "
"användarkonto på ditt system."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:97
+#: C/shell-exit.page:101
msgid ""
"The <gui>Switch User</gui> entry only appears in the menu if you have more than one user account on your "
"system."
msgstr ""
-"Alternativet <gui>Växla användare</gui> visas bara i meny om du har mer än ett användarkonto på ditt system."
+"Alternativet <gui>Växla användare</gui> visas bara i menyn om du har mer än ett användarkonto på ditt system."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:108
+#: C/shell-exit.page:112
msgid "Lock the screen"
msgstr "Lås skärmen"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:110
+#: C/shell-exit.page:114
msgid ""
"If you’re leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from "
"accessing your files or running applications. When you return, you will see the <link xref=\"shell-"
@@ -19932,7 +19925,7 @@ msgstr ""
"kommer den automatiskt att låsas efter en viss tid."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:117
+#: C/shell-exit.page:121
msgid ""
"To lock your screen, click the system menu on the right side of the top bar and click the <_:media-1/> "
"button."
@@ -19940,7 +19933,7 @@ msgstr ""
"För att låsa skärmen, klicka på systemmenyn på höger sida av systemraden och klicka på knappen <_:media-1/>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:124
+#: C/shell-exit.page:128
msgid ""
"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by clicking <gui>Log in as another "
"user</gui> at the bottom right of the login screen. You can switch back to your desktop when they are "
@@ -19951,12 +19944,12 @@ msgstr ""
"skrivbord när de är klara."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:135
+#: C/shell-exit.page:139
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:137
+#: C/shell-exit.page:141
msgid ""
"To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a laptop, the system, by default, "
"suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your computer’s memory "
@@ -19968,7 +19961,7 @@ msgstr ""
"strömmen används fortfarande i vänteläge."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:144
+#: C/shell-exit.page:148
msgid ""
"To suspend your computer manually, click the system menu on the right side of the top bar, click the <_:"
"media-1/> button, and select <gui>Suspend</gui>."
@@ -19977,12 +19970,12 @@ msgstr ""
"på knappen <_:media-1/> och välj <gui>Vänteläge</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:158
+#: C/shell-exit.page:162
msgid "Power off or restart"
msgstr "Stäng av eller starta om"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:160
+#: C/shell-exit.page:164
msgid ""
"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click the system menu on the right "
"side of the top bar, click the <_:media-1/> button, and select either <gui>Restart…</gui> or <gui>Power Off…"
@@ -19993,7 +19986,7 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:167
+#: C/shell-exit.page:171
msgid ""
"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or restart the computer because this "
"will end their sessions. If you are an administrative user, you may be asked for your password to power off."
@@ -20003,7 +19996,7 @@ msgstr ""
"tillfrågad om ditt lösenord för att stänga av."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:172
+#: C/shell-exit.page:176
msgid ""
"You may want to power off your computer if you wish to move it and do not have a battery, if your battery is "
"low or does not hold charge well. A powered off computer also uses <link xref=\"power-batterylife\">less "
@@ -20039,7 +20032,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:50
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='db8d3e7c591c3b710eaba0a93e78346b'"
msgstr "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='db8d3e7c591c3b710eaba0a93e78346b'"
@@ -20055,7 +20047,6 @@ msgstr "GNOME-skalets systemrad"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:55
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' md5='8eecf39f87d7cda9ee060a108114a624'"
msgstr "external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' md5='8eecf39f87d7cda9ee060a108114a624'"
@@ -20180,7 +20171,6 @@ msgstr "Programmeny"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:132
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='8c4b0d8e15bb36099707b4ee31a85034'"
msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='8c4b0d8e15bb36099707b4ee31a85034'"
@@ -20207,7 +20197,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:143
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='2cfa352e0e3c55f82003047ba171fd18'"
msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='2cfa352e0e3c55f82003047ba171fd18'"
@@ -20267,7 +20256,6 @@ msgstr "Systemmeny"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:198
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e838'"
msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e838'"
@@ -20278,7 +20266,6 @@ msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:203
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='bc5eebe4cad6677a3552c08e8b3f502d'"
msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='bc5eebe4cad6677a3552c08e8b3f502d'"
@@ -20357,7 +20344,6 @@ msgstr "<link xref=\"shell-windows-switching\">Läs mer om att växla fönster</
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:261
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='a1a9c3d05c87a8e4028b1f16d79380ed'"
msgstr "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='a1a9c3d05c87a8e4028b1f16d79380ed'"
@@ -20470,68 +20456,99 @@ msgstr ""
"att navigera."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93
+msgid "Open a Terminal."
+msgstr "Öppna en terminal."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99
+msgid "Open a new Terminal tab on the same window."
+msgstr "Öppna en ny terminalflik i samma fönster."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "Open a new Terminal window. To use this shortcut, you should already be on a terminal window."
+msgstr ""
+"Öppna ett nytt terminalfönster. För att använda detta kortkommando ska du redan vara i ett terminalfönster."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110
msgid "Show the list of applications."
msgstr "Visa listan över program."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>."
msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Växla mellan arbetsytor</link>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:108
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131
msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Flytta det aktuella fönstret till en annan arbetsyta</link>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136
msgid "Move the current window one monitor to the left."
msgstr "Flytta aktuellt fönster en skärm åt vänster."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140
msgid "Move the current window one monitor to the right."
msgstr "Flytta aktuellt fönster en skärm åt höger."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144
msgid "<link xref=\"shell-exit\">Show the Power Off dialog</link>."
msgstr "<link xref=\"shell-exit\">Visa dialogrutan Stäng av</link>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148
msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lås skärmen.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:134
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152
msgid ""
"Show <link xref=\"shell-notifications#notificationlist\">the notification list</link>. Press "
"<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close."
@@ -20540,82 +20557,102 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> igen eller <key>Esc</key> för att stänga."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159
msgid "Common editing shortcuts"
msgstr "Vanliga redigeringsgenvägar"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:161
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162
msgid "Select all text or items in a list."
msgstr "Markera all text eller alla objekt i en lista."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:166
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
msgstr "Klipp ut markerad text eller objekt och placera dem i urklipp."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
msgstr "Kopiera markerad text eller objekt till urklipp."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178
msgid "Undo the last action."
msgstr "Ångra senaste åtgärden."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:181
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:182
+msgid "Copy the highlighted text or commands to the clipboard in the Terminal."
+msgstr "Kopiera den markerade texten eller kommandona till urklipp i terminalen."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:185
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:186
+msgid "Paste the contents of the clipboard in the Terminal."
+msgstr "Klistra in innehållet i urklipp i terminalen."
+
#. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:191
msgid "Capturing from the screen"
msgstr "Fånga från skärmen"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:168
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:194
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Launch the screenshot tool.</link>"
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Starta skärmbildsverktyget.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:172
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:198
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>"
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Ta en skärmbild av ett fönster.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:203
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of the entire screen.</link>."
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Ta en skärmbild av hela skärmen</link>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:208
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and stop screencast recording.</link>"
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Starta och stoppa en skärminspelning.</link>"
@@ -21554,7 +21591,6 @@ msgstr "Det finns alltid minst en arbetsyta."
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-workspaces.page:83
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='b82b93733ba3b043c4e8f506ad9293ed'"
msgstr "external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='b82b93733ba3b043c4e8f506ad9293ed'"
@@ -23401,7 +23437,7 @@ msgstr "Håll ditt konto säkert genom att ändra ditt lösenord ofta i dina kon
#. (itstool) path: page/title
#: C/user-changepassword.page:33
msgid "Change your password"
-msgstr "Välj ditt lösenord"
+msgstr "Ändra ditt lösenord"
#. (itstool) path: page/p
#: C/user-changepassword.page:60
@@ -27351,9 +27387,6 @@ msgstr "Wacom ritplatta"
#~ msgid "This section shows how to change keyboard shortcuts for an application."
#~ msgstr "Detta avsnitt visar hur du kan ändra tangentbordsgenvägar för ett program."
-#~ msgid "Open the Terminal application."
-#~ msgstr "Öppna Terminalprogrammet."
-
#~ msgid "Run the <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true</cmd> command."
#~ msgstr "Kör kommandot <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true</cmd>."