diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2023-03-23 22:30:39 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-23 22:30:39 +0000 |
commit | ac53c7d872ed2b7d08e2206b054d63066a636913 (patch) | |
tree | a76418f5ff7a2a8c5143bd97b8576efe65a16afb | |
parent | 8ad43c882f158383252ed5e5aa1d3cf0a1df6287 (diff) | |
download | gnome-user-docs-ac53c7d872ed2b7d08e2206b054d63066a636913.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | gnome-help/sv/sv.po | 281 |
1 files changed, 157 insertions, 124 deletions
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po index 16dee322..8db72868 100644 --- a/gnome-help/sv/sv.po +++ b/gnome-help/sv/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-22 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 23:11+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: C/nautilus-prefs.page:8 C/nautilus-preview.page:14 C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:14 #: C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19 C/net-wrongnetwork.page:12 C/net.page:12 #: C/prefs-display.page:11 C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:11 C/printing-setup.page:28 -#: C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:21 C/screen-shot-record.page:20 C/session-formats.page:16 +#: C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:20 C/screen-shot-record.page:20 C/session-formats.page:16 #: C/session-language.page:19 C/shell-exit.page:20 C/shell-introduction.page:20 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13 #: C/shell-windows-tiled.page:13 C/sound-alert.page:13 C/sound-usemic.page:12 C/sound-usespeakers.page:13 @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Phil Bull" #: C/power-whydim.page:19 C/power-wireless.page:16 C/power.page:17 C/prefs-display.page:15 #: C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 C/printing-setup.page:32 C/privacy.page:23 #: C/privacy-history-recent-off.page:22 C/privacy-location.page:14 C/privacy-purge.page:22 -#: C/privacy-screen-lock.page:25 C/screen-shot-record.page:25 C/session-formats.page:20 -#: C/session-language.page:27 C/session-screenlocks.page:19 C/sharing-bluetooth.page:18 +#: C/privacy-screen-lock.page:24 C/screen-shot-record.page:25 C/session-formats.page:20 +#: C/session-language.page:27 C/session-screenlocks.page:18 C/sharing-bluetooth.page:18 #: C/sharing-desktop.page:20 C/sharing-media.page:17 C/sharing-personal.page:17 C/shell-apps-favorites.page:18 #: C/shell-apps-open.page:18 C/shell-exit.page:40 C/shell-introduction.page:24 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22 C/shell-lockscreen.page:14 C/shell-notifications.page:18 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Michael Hill" #: C/net.page:16 C/power-batteryestimate.page:26 C/power-batterylife.page:29 C/power-batteryoptimal.page:22 #: C/power-closelid.page:21 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:22 C/power-suspendfail.page:20 #: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:29 -#: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:23 C/sharing.page:14 +#: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:22 C/sharing.page:14 #: C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:32 C/shell-introduction.page:28 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:26 C/shell-notifications.page:22 C/shell-overview.page:19 #: C/sound-alert.page:21 C/sound-usemic.page:20 C/sound-usespeakers.page:21 C/tips-specialchars.page:24 @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Några tips om hur man använder hjälpguiden för skrivbordet." #: C/power-closelid.page:17 C/power-constantfan.page:14 C/power-hotcomputer.page:14 C/power-lowpower.page:13 #: C/power-nowireless.page:18 C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16 C/power-suspend.page:14 #: C/power-whydim.page:15 C/power-willnotturnon.page:14 C/printing-streaks.page:14 -#: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:15 C/session-screenlocks.page:15 +#: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:15 C/session-screenlocks.page:14 #: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14 C/shell-overview.page:15 #: C/shell-windows-lost.page:14 C/shell-windows-switching.page:16 C/shell-windows.page:12 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:17 C/shell-workspaces-switch.page:15 C/shell-workspaces.page:16 @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18 C/printing-differentsize.page:17 #: C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:21 C/printing-order.page:17 #: C/printing-paperjam.page:14 C/printing-setup-default-printer.page:16 C/printing-setup.page:20 -#: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:18 C/privacy-purge.page:18 C/privacy-screen-lock.page:29 +#: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:18 C/privacy-purge.page:18 C/privacy-screen-lock.page:28 #: C/session-fingerprint.page:29 C/sharing-desktop.page:24 msgid "Jim Campbell" msgstr "Jim Campbell" @@ -3057,7 +3057,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/clock-calendar.page:67 C/shell-introduction.page:161 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='fb704d1404070c80b855e98b77a3a0e0'" msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='fb704d1404070c80b855e98b77a3a0e0'" @@ -3073,7 +3072,6 @@ msgstr "Klocka, kalender och möten" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:166 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='ab5a3204968386532475cd6aac34ac14'" msgstr "external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='ab5a3204968386532475cd6aac34ac14'" @@ -6100,7 +6098,7 @@ msgid "" "Choose an application to manage the music library on your portable music player, or manage the files " "yourself using the file manager." msgstr "" -"Använd ett program för att hantera musikbiblioteket på din bärbara musikspelare eller hantera filerna själv " +"Välj ett program som ska hantera musikbiblioteket på din bärbara musikspelare eller hantera filerna själv " "via filhanteraren." #. (itstool) path: item/title @@ -7001,6 +6999,7 @@ msgstr "" "Hitta enheten i sidopanelen. Den bör ha en liten utmatningsikon intill namnet. Klicka på utmatningsikonen " "för att ta bort enheten säkert eller mata ut enheten." +# TODO: Alternatively? #. (itstool) path: item/p #: C/files-removedrive.page:50 C/files-removedrive.page:67 msgid "Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and select <gui>Eject</gui>." @@ -7735,7 +7734,7 @@ msgid "" "Double-click the file to open it and start editing. You may wish to <link xref=\"files-rename\">rename the " "file</link> when you are finished." msgstr "" -"Dubbel-klicka på filen för att öppna den och börja redigera. Du kanske vill <link xref=\"files-rename\">byta " +"Dubbelklicka på filen för att öppna den och börja redigera. Du kanske vill <link xref=\"files-rename\">byta " "namn på filen</link> när du är klar." #. (itstool) path: info/desc @@ -8121,7 +8120,7 @@ msgstr "Hur du tar reda på vilken version av GNOME som kör." #. (itstool) path: page/title #: C/gnome-version.page:19 msgid "Determine which version of GNOME is running" -msgstr "Ta reda på vilken version av GNOME som kör" +msgstr "Ta reda på vilken version av GNOME som körs" #. (itstool) path: page/p #: C/gnome-version.page:21 @@ -8627,7 +8626,7 @@ msgstr "Håll ner den önskade tangentkombinationen." #. (itstool) path: credit/years #: C/keyboard-layouts.page:35 C/mouse-wakeup.page:29 C/prefs-sharing.page:15 C/printing-cancel-job.page:24 #: C/printing-name-location.page:18 C/printing-name-location.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:26 -#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:31 C/session-fingerprint.page:26 +#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:30 C/session-fingerprint.page:26 #: C/shell-apps-favorites.page:24 C/user-autologin.page:16 msgid "2013" msgstr "2013" @@ -8773,7 +8772,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/keyboard-layouts.page:124 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='1393ed6c6d43813439ddd74bac2707bb'" msgstr "external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='1393ed6c6d43813439ddd74bac2707bb'" @@ -8993,7 +8991,7 @@ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98 C/shell-keyboard-shortcuts.page:109 +#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:116 C/shell-keyboard-shortcuts.page:127 msgid "and" msgstr "och" @@ -9039,7 +9037,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace." msgstr "Växla mellan alla öppna fönster på en arbetsyta." #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:376 C/shell-keyboard-shortcuts.page:133 +#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:376 C/shell-keyboard-shortcuts.page:151 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>" @@ -9501,7 +9499,7 @@ msgid "Move to workspace on the left" msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172 C/shell-keyboard-shortcuts.page:96 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172 C/shell-keyboard-shortcuts.page:114 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" @@ -9511,7 +9509,7 @@ msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Flytta till arbetsyta till höger" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:99 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" @@ -9531,7 +9529,7 @@ msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Flytta fönster en skärm åt vänster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/shell-keyboard-shortcuts.page:135 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>" @@ -9541,7 +9539,7 @@ msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Flytta fönster en skärm åt höger" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:139 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>" @@ -9571,7 +9569,7 @@ msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 C/shell-keyboard-shortcuts.page:110 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 C/shell-keyboard-shortcuts.page:128 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" @@ -9706,7 +9704,7 @@ msgid "Save a screenshot of a window" msgstr "Spara en skärmbild av ett fönster" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 C/screen-shot-record.page:195 C/shell-keyboard-shortcuts.page:171 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 C/screen-shot-record.page:195 C/shell-keyboard-shortcuts.page:197 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" @@ -9716,7 +9714,7 @@ msgid "Save a screenshot of the entire screen" msgstr "Spara en skärmbild av hela skärmen" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 C/screen-shot-record.page:199 C/shell-keyboard-shortcuts.page:176 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 C/screen-shot-record.page:199 C/shell-keyboard-shortcuts.page:202 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Print</key></keyseq>" @@ -9726,7 +9724,7 @@ msgid "Launch the screenshot tool" msgstr "Starta skärmbildsverktyget" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 C/shell-keyboard-shortcuts.page:167 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 C/shell-keyboard-shortcuts.page:193 msgid "<key>Print</key>" msgstr "<key>Print</key>" @@ -9871,7 +9869,7 @@ msgid "Lock screen" msgstr "Låsskärmen" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/shell-keyboard-shortcuts.page:129 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/shell-keyboard-shortcuts.page:147 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>" @@ -9881,7 +9879,7 @@ msgid "Show the Power Off dialog" msgstr "Visa dialogrutan Stäng av" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:125 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:143 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>" @@ -9911,7 +9909,7 @@ msgid "Show all applications" msgstr "Visa alla program" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:91 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:109 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>" @@ -11894,7 +11892,6 @@ msgstr "Ikonrubriker" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/nautilus-display.page:42 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='73fdc7c5671efc4819672db4ee1d1a25'" msgstr "external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='73fdc7c5671efc4819672db4ee1d1a25'" @@ -12137,7 +12134,7 @@ msgstr "Tid och datum när filen senast ändrades och sparades." #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:15 msgid "Control who can view and edit your files and folders." -msgstr "Kontrollera vem som kan titta på och redigera dina filer och mappar." +msgstr "Styr vem som kan titta på och redigera dina filer och mappar." #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:33 @@ -14715,7 +14712,7 @@ msgstr "" #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:15 C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:16 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:15 msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki" -msgstr "Medarbetare för Ubuntu dokumentations-wikin" +msgstr "Medarbetare för Ubuntus dokumentations-wiki" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:24 @@ -17819,7 +17816,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/printing-select.page:42 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='2eceabe52b26c4ee06fac1ce2a79459c'" msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='2eceabe52b26c4ee06fac1ce2a79459c'" @@ -18378,17 +18374,17 @@ msgstr "" "delete#permanent\"/> för vidare information." #. (itstool) path: info/desc -#: C/privacy-screen-lock.page:36 +#: C/privacy-screen-lock.page:35 msgid "Prevent other people from using your desktop when you go away from your computer." msgstr "Förhindra andra personer från att använda ditt skrivbord när du går iväg från datorn." #. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-screen-lock.page:40 +#: C/privacy-screen-lock.page:39 msgid "Automatically lock your screen" msgstr "Lås automatiskt skärmen" #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-screen-lock.page:42 +#: C/privacy-screen-lock.page:41 msgid "" "When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen\">lock the screen</link> to " "prevent other people from using your desktop and accessing your files. If you sometimes forget to lock your " @@ -18401,7 +18397,7 @@ msgstr "" "kommer att hjälpa att säkra din dator när du inte använder den." #. (itstool) path: note/p -#: C/privacy-screen-lock.page:49 +#: C/privacy-screen-lock.page:48 msgid "" "When your screen is locked, your applications and system processes will continue to run, but you will need " "to enter your password to begin using them again." @@ -18410,26 +18406,26 @@ msgstr "" "lösenord för att börja använda dem igen." #. (itstool) path: steps/title -#: C/privacy-screen-lock.page:54 +#: C/privacy-screen-lock.page:53 msgid "To set the length of time before your screen locks automatically:" msgstr "För att ställa in tidsintervallet innan skärmen låses automatiskt:" #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-screen-lock.page:57 C/session-screenlocks.page:45 +#: C/privacy-screen-lock.page:56 C/session-screenlocks.page:44 msgid "" -"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Screen</" -"gui>." +"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Screen " +"Lock</gui>." msgstr "" -"Öppna översiktsvyn <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Aktiviteter</gui> och börja skriv <gui>Skärm</" -"gui>." +"Öppna översiktsvyn <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Aktiviteter</gui> och börja skriv " +"<gui>Skärmlås</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-screen-lock.page:61 C/session-screenlocks.page:50 -msgid "Click on <gui>Screen</gui> to open the panel." -msgstr "Klicka på <gui>Skärm</gui> för att öppna panelen." +#: C/privacy-screen-lock.page:60 C/session-screenlocks.page:49 +msgid "Click on <gui>Screen Lock</gui> to open the panel." +msgstr "Klicka på <gui>Skärmlås</gui> för att öppna panelen." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-screen-lock.page:64 +#: C/privacy-screen-lock.page:63 msgid "" "Make sure <gui>Automatic Screen Lock</gui> is switched on, then select a length of time from the " "<gui>Automatic Screen Lock Delay</gui> drop-down list." @@ -18438,7 +18434,7 @@ msgstr "" "<gui>Fördröjning för automatiskt skärmlås</gui>." #. (itstool) path: note/p -#: C/privacy-screen-lock.page:70 +#: C/privacy-screen-lock.page:69 msgid "" "Applications can present notifications to you that are still displayed on your lock screen. This is " "convenient, for example, to see if you have any email without unlocking your screen. If you’re concerned " @@ -18451,7 +18447,7 @@ msgstr "" "aviseringsinställningar." #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-screen-lock.page:77 +#: C/privacy-screen-lock.page:76 msgid "" "When your screen is locked, and you want to unlock it, press <key>Esc</key>, or swipe up from the bottom of " "the screen with your mouse. Then enter your password, and press <key>Enter</key> or click <gui>Unlock</gui>. " @@ -18493,7 +18489,6 @@ msgstr "Spara ett videoklipp av din skärmaktivitet" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/screen-shot-record.page:48 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/screenshot-tool.png' md5='724f047c5fe39a7d8549b5fbff162260'" msgstr "external ref='figures/screenshot-tool.png' md5='724f047c5fe39a7d8549b5fbff162260'" @@ -18734,7 +18729,7 @@ msgid "Capture the entire screen" msgstr "Fånga hela skärmen" #. (itstool) path: td/p -#: C/screen-shot-record.page:203 C/shell-keyboard-shortcuts.page:181 +#: C/screen-shot-record.page:203 C/shell-keyboard-shortcuts.page:207 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>" @@ -19006,17 +19001,17 @@ msgstr "" "språket hela tiden bör du uppdatera mappnamnen." #. (itstool) path: info/desc -#: C/session-screenlocks.page:29 +#: C/session-screenlocks.page:28 msgid "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen Lock</gui> settings." msgstr "Ändra hur länge det tar innan skärmen låser sig själv i <gui>Skärmlås</gui>-inställningarna." #. (itstool) path: page/title -#: C/session-screenlocks.page:33 +#: C/session-screenlocks.page:32 msgid "The screen locks itself too quickly" msgstr "Skärmen låser sig själv allt för snabbt" #. (itstool) path: page/p -#: C/session-screenlocks.page:35 +#: C/session-screenlocks.page:34 msgid "" "If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically lock itself so you have to enter " "your password to start using it again. This is done for security reasons (so no one can mess with your work " @@ -19027,12 +19022,12 @@ msgstr "" "arbete om du lämnar datorn obevakad), men det kan vara irriterande om skärmen låser sig allt för snabbt." #. (itstool) path: page/p -#: C/session-screenlocks.page:41 +#: C/session-screenlocks.page:40 msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:" msgstr "För att vänta en längre tid innan skärmen låser sig automatiskt:" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-screenlocks.page:53 +#: C/session-screenlocks.page:52 msgid "" "If <gui>Automatic Screen Lock</gui> is on, you can change the value in the <gui>Automatic Screen Lock Delay</" "gui> drop-down list." @@ -19041,7 +19036,7 @@ msgstr "" "automatiskt skärmlås</gui>." #. (itstool) path: note/p -#: C/session-screenlocks.page:59 +#: C/session-screenlocks.page:58 msgid "" "If you don’t ever want the screen to lock itself automatically, switch the <gui>Automatic Screen Lock</gui> " "switch to off." @@ -19607,7 +19602,7 @@ msgstr "Klicka på knappen <gui style=\"button\">+</gui> för att få en lista #. (itstool) path: item/p #: C/shell-apps-auto-start.page:62 msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add an application of your choice to the list." -msgstr "Tryck på <gui style=\"button\">Lägg till</gui> för att lägga till ett program till listan." +msgstr "Klicka på <gui style=\"button\">Lägg till</gui> för att lägga till ett program till listan." #. (itstool) path: note/p #: C/shell-apps-auto-start.page:68 @@ -19839,11 +19834,11 @@ msgid "" "When you have finished using your computer, you can turn it off, suspend it (to save power), or leave it " "powered on and log out." msgstr "" -"När du har använt din dator färdigt kan du stänga av den, försätta din i vänteläge (för att spara ström) " +"När du har använt din dator färdigt kan du stänga av den, försätta den i vänteläge (för att spara ström) " "eller lämna den på och logga ut." #. (itstool) path: section/title -#: C/shell-exit.page:63 +#: C/shell-exit.page:67 msgid "Log out or switch users" msgstr "Logga ut eller växla användare" @@ -19852,14 +19847,13 @@ msgstr "Logga ut eller växla användare" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/shell-exit.page:67 -#, fuzzy +#: C/shell-exit.page:71 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'" msgstr "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'" #. (itstool) path: media/p -#: C/shell-exit.page:68 C/shell-exit.page:73 C/shell-introduction.page:199 C/shell-introduction.page:204 +#: C/shell-exit.page:72 C/shell-exit.page:77 C/shell-introduction.page:199 C/shell-introduction.page:204 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" @@ -19868,25 +19862,24 @@ msgstr "Användarmeny" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/shell-exit.page:72 -#, fuzzy +#: C/shell-exit.page:76 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'" msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'" #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:78 +#: C/shell-exit.page:82 msgid "" "To let other users use your computer, you can either log out, or leave yourself logged in and just switch " "users. If you switch users, all of your applications will continue running, and everything will be where you " "left it when you log back in." msgstr "" "För att låta andra användare använda din dator kan du antingen logga ut eller låta dig själv vara inloggad " -"och bara växla användare. Om du växlar användare, kommer alla dina program att fortsätta köra och allting " -"kommer att finnas kvar som där du lämnade det när du logga in igen." +"och bara växla användare. Om du växlar användare kommer alla dina program att fortsätta köra, och allting " +"kommer att finnas kvar som då du lämnade det när du loggar in igen." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:83 +#: C/shell-exit.page:87 msgid "" "To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click the <link xref=\"shell-" "introduction#systemmenu\">system menu</link> on the right side of the top bar, click the <_:media-1/> " @@ -19897,29 +19890,29 @@ msgstr "" "och välj rätt alternativ." #. (itstool) path: note/p -#: C/shell-exit.page:92 +#: C/shell-exit.page:96 msgid "" "The <gui>Log Out</gui> and <gui>Switch User</gui> entries only appear in the menu if you have more than one " "user account on your system." msgstr "" -"Alternativen <gui>Logga ut</gui> och <gui>Växla användare</gui> visas bara i meny om du har mer än ett " +"Alternativen <gui>Logga ut</gui> och <gui>Växla användare</gui> visas bara i menyn om du har mer än ett " "användarkonto på ditt system." #. (itstool) path: note/p -#: C/shell-exit.page:97 +#: C/shell-exit.page:101 msgid "" "The <gui>Switch User</gui> entry only appears in the menu if you have more than one user account on your " "system." msgstr "" -"Alternativet <gui>Växla användare</gui> visas bara i meny om du har mer än ett användarkonto på ditt system." +"Alternativet <gui>Växla användare</gui> visas bara i menyn om du har mer än ett användarkonto på ditt system." #. (itstool) path: section/title -#: C/shell-exit.page:108 +#: C/shell-exit.page:112 msgid "Lock the screen" msgstr "Lås skärmen" #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:110 +#: C/shell-exit.page:114 msgid "" "If you’re leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from " "accessing your files or running applications. When you return, you will see the <link xref=\"shell-" @@ -19932,7 +19925,7 @@ msgstr "" "kommer den automatiskt att låsas efter en viss tid." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:117 +#: C/shell-exit.page:121 msgid "" "To lock your screen, click the system menu on the right side of the top bar and click the <_:media-1/> " "button." @@ -19940,7 +19933,7 @@ msgstr "" "För att låsa skärmen, klicka på systemmenyn på höger sida av systemraden och klicka på knappen <_:media-1/>." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:124 +#: C/shell-exit.page:128 msgid "" "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by clicking <gui>Log in as another " "user</gui> at the bottom right of the login screen. You can switch back to your desktop when they are " @@ -19951,12 +19944,12 @@ msgstr "" "skrivbord när de är klara." #. (itstool) path: section/title -#: C/shell-exit.page:135 +#: C/shell-exit.page:139 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:137 +#: C/shell-exit.page:141 msgid "" "To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a laptop, the system, by default, " "suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your computer’s memory " @@ -19968,7 +19961,7 @@ msgstr "" "strömmen används fortfarande i vänteläge." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:144 +#: C/shell-exit.page:148 msgid "" "To suspend your computer manually, click the system menu on the right side of the top bar, click the <_:" "media-1/> button, and select <gui>Suspend</gui>." @@ -19977,12 +19970,12 @@ msgstr "" "på knappen <_:media-1/> och välj <gui>Vänteläge</gui>." #. (itstool) path: section/title -#: C/shell-exit.page:158 +#: C/shell-exit.page:162 msgid "Power off or restart" msgstr "Stäng av eller starta om" #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:160 +#: C/shell-exit.page:164 msgid "" "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click the system menu on the right " "side of the top bar, click the <_:media-1/> button, and select either <gui>Restart…</gui> or <gui>Power Off…" @@ -19993,7 +19986,7 @@ msgstr "" "gui>." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:167 +#: C/shell-exit.page:171 msgid "" "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or restart the computer because this " "will end their sessions. If you are an administrative user, you may be asked for your password to power off." @@ -20003,7 +19996,7 @@ msgstr "" "tillfrågad om ditt lösenord för att stänga av." #. (itstool) path: note/p -#: C/shell-exit.page:172 +#: C/shell-exit.page:176 msgid "" "You may want to power off your computer if you wish to move it and do not have a battery, if your battery is " "low or does not hold charge well. A powered off computer also uses <link xref=\"power-batterylife\">less " @@ -20039,7 +20032,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:50 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='db8d3e7c591c3b710eaba0a93e78346b'" msgstr "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='db8d3e7c591c3b710eaba0a93e78346b'" @@ -20055,7 +20047,6 @@ msgstr "GNOME-skalets systemrad" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:55 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' md5='8eecf39f87d7cda9ee060a108114a624'" msgstr "external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' md5='8eecf39f87d7cda9ee060a108114a624'" @@ -20180,7 +20171,6 @@ msgstr "Programmeny" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:132 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='8c4b0d8e15bb36099707b4ee31a85034'" msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='8c4b0d8e15bb36099707b4ee31a85034'" @@ -20207,7 +20197,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:143 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='2cfa352e0e3c55f82003047ba171fd18'" msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='2cfa352e0e3c55f82003047ba171fd18'" @@ -20267,7 +20256,6 @@ msgstr "Systemmeny" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:198 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e838'" msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e838'" @@ -20278,7 +20266,6 @@ msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='61d91e3276304bf59b0f06093b97e #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:203 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='bc5eebe4cad6677a3552c08e8b3f502d'" msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='bc5eebe4cad6677a3552c08e8b3f502d'" @@ -20357,7 +20344,6 @@ msgstr "<link xref=\"shell-windows-switching\">Läs mer om att växla fönster</ #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-introduction.page:261 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='a1a9c3d05c87a8e4028b1f16d79380ed'" msgstr "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='a1a9c3d05c87a8e4028b1f16d79380ed'" @@ -20470,68 +20456,99 @@ msgstr "" "att navigera." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93 +msgid "Open a Terminal." +msgstr "Öppna en terminal." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99 +msgid "Open a new Terminal tab on the same window." +msgstr "Öppna en ny terminalflik i samma fönster." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>N</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>N</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105 +msgid "Open a new Terminal window. To use this shortcut, you should already be on a terminal window." +msgstr "" +"Öppna ett nytt terminalfönster. För att använda detta kortkommando ska du redan vara i ett terminalfönster." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110 msgid "Show the list of applications." msgstr "Visa listan över program." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120 msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>." msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Växla mellan arbetsytor</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:108 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131 msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace</link>." msgstr "" "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Flytta det aktuella fönstret till en annan arbetsyta</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136 msgid "Move the current window one monitor to the left." msgstr "Flytta aktuellt fönster en skärm åt vänster." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140 msgid "Move the current window one monitor to the right." msgstr "Flytta aktuellt fönster en skärm åt höger." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Show the Power Off dialog</link>." msgstr "<link xref=\"shell-exit\">Visa dialogrutan Stäng av</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>" msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lås skärmen.</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:134 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152 msgid "" "Show <link xref=\"shell-notifications#notificationlist\">the notification list</link>. Press " "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close." @@ -20540,82 +20557,102 @@ msgstr "" "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> igen eller <key>Esc</key> för att stänga." #. (itstool) path: table/title -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159 msgid "Common editing shortcuts" msgstr "Vanliga redigeringsgenvägar" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:161 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162 msgid "Select all text or items in a list." msgstr "Markera all text eller alla objekt i en lista." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:166 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard." msgstr "Klipp ut markerad text eller objekt och placera dem i urklipp." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170 msgid "Copy selected text or items to the clipboard." msgstr "Kopiera markerad text eller objekt till urklipp." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174 msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Klistra in innehållet i urklipp." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178 msgid "Undo the last action." msgstr "Ångra senaste åtgärden." +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:181 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>C</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:182 +msgid "Copy the highlighted text or commands to the clipboard in the Terminal." +msgstr "Kopiera den markerade texten eller kommandona till urklipp i terminalen." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:185 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>V</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:186 +msgid "Paste the contents of the clipboard in the Terminal." +msgstr "Klistra in innehållet i urklipp i terminalen." + #. (itstool) path: table/title -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:191 msgid "Capturing from the screen" msgstr "Fånga från skärmen" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:168 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:194 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Launch the screenshot tool.</link>" msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Starta skärmbildsverktyget.</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:172 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:198 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>" msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Ta en skärmbild av ett fönster.</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:203 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of the entire screen.</link>." msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Ta en skärmbild av hela skärmen</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:182 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:208 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and stop screencast recording.</link>" msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Starta och stoppa en skärminspelning.</link>" @@ -21554,7 +21591,6 @@ msgstr "Det finns alltid minst en arbetsyta." #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-workspaces.page:83 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='b82b93733ba3b043c4e8f506ad9293ed'" msgstr "external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='b82b93733ba3b043c4e8f506ad9293ed'" @@ -23401,7 +23437,7 @@ msgstr "Håll ditt konto säkert genom att ändra ditt lösenord ofta i dina kon #. (itstool) path: page/title #: C/user-changepassword.page:33 msgid "Change your password" -msgstr "Välj ditt lösenord" +msgstr "Ändra ditt lösenord" #. (itstool) path: page/p #: C/user-changepassword.page:60 @@ -27351,9 +27387,6 @@ msgstr "Wacom ritplatta" #~ msgid "This section shows how to change keyboard shortcuts for an application." #~ msgstr "Detta avsnitt visar hur du kan ändra tangentbordsgenvägar för ett program." -#~ msgid "Open the Terminal application." -#~ msgstr "Öppna Terminalprogrammet." - #~ msgid "Run the <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true</cmd> command." #~ msgstr "Kör kommandot <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true</cmd>." |