diff options
author | Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz> | 2023-04-06 13:44:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-04-06 13:44:06 +0000 |
commit | 6e45ce5caa0c4ef49024bc5e5f80a0621b5009d0 (patch) | |
tree | a1f3e37b20450d2cbdea602c6c9197498c8e8cdc | |
parent | 3b7fe5dad6243766dbc0c0db2f329b10dbfcdc6c (diff) | |
download | gnome-todo-6e45ce5caa0c4ef49024bc5e5f80a0621b5009d0.tar.gz |
Update Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 797 |
1 files changed, 383 insertions, 414 deletions
@@ -5,65 +5,63 @@ # Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2015. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2015. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. +# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-todo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-25 14:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 22:23+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" -"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 07:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 16:43+0100\n" +"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" +"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 -#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131 -#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 -msgid "To Do" -msgstr "Úkoly" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:116 +#: src/main.c:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:116 +msgid "Endeavour" +msgstr "Endeavour" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 -msgid "Task manager for GNOME" -msgstr "Správa úkolů pro GNOME" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +msgid "Manage your tasks" +msgstr "Spravujte své osobní úkoly" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10 msgid "" -"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " -"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " -"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " -"experience with plugins." +"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and " +"order your todos. Manage multiple todo lists. And more" msgstr "" -"Úkoly GNOME je aplikace pro správu úkolů navržená tak, aby zapadla do GNOME. " -"Zaznamenávejte si své úkoly a udržujte si v ních přehled. Roztřiďte si je do " -"více seznamů. Uchovávejte si je na svém počítači nebo synchronizované s " -"cloudovými službami. Využijte zásuvné moduly k přizpůsobení svým potřebám." +"Endeavour je aplikace pro správu úkolů navržená tak, aby byla jednoduchá. " +"Ukládejte a třiďte úkoly. Spravujte více různých seznamů úkolů. A více" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 -msgid "Welcome screen" -msgstr "Uvítací obrazovka" - -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23 msgid "Empty state" msgstr "V prázdném stavu" -#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27 msgid "Task lists" msgstr "Seznamy úkolů" +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:159 +msgid "Jamie Murphy" +msgstr "Jamie Murphy" + #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 msgid "Manage your personal tasks" msgstr "Spravujte své osobní úkoly" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 -msgid "Task;Productivity;Todo;" -msgstr "úkoly;úkolníček;produktivita;todo;dodělat;dokončit;" +msgid "Task;Productivity;Todo;Endeavor;" +msgstr "úkoly;produktivita;todo;Endeavor;" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 msgid "Window maximized" @@ -82,15 +80,15 @@ msgid "Window size (width and height)." msgstr "Velikost okna (šířka a výška)." #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 -msgid "First run of GNOME To Do" -msgstr "Prvotní spuštění Úkolů GNOME" +msgid "First run of Endeavour" +msgstr "Prvotní spuštění aplikace Endeavour" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 msgid "" -"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not" msgstr "" -"Zda se jedná o první spuštění Úkolů GNOME (spustí se počáteční nastavení) " -"nebo ne" +"Zda se jedná o první spuštění aplikace Endeavour (spustí se počáteční " +"nastavení) nebo ne" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 msgid "Default provider to add new lists to" @@ -116,38 +114,30 @@ msgstr "Odhalený postranní panel" msgid "Whether the sidebar is revealed or not" msgstr "Zda je postranní panel odhalený, či nikoliv" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 -msgid "Style Variant" -msgstr "Varianta stylu" +#: src/gui/gtd-application.c:66 +msgid "Quit Endeavour" +msgstr "Zavřít Endeavour" -#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 -msgid "" -"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " -"scheme." -msgstr "" -"Používat světlou nebo tmavou variatnu motivu GTK a/nebo schématu stylu " -"GtkSourceView." - -#: src/gui/gtd-application.c:73 -msgid "Quit GNOME To Do" -msgstr "Ukončit Úkoly GNOME" - -#: src/gui/gtd-application.c:74 +#: src/gui/gtd-application.c:67 msgid "Enable debug messages" msgstr "Zapnout ladicí zprávy" -#: src/gui/gtd-application.c:133 -msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" -msgstr "Copyright © 2015 – 2020 autoři programu Úkoly" +#: src/gui/gtd-application.c:68 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Zobrazit informaci o verzi a ukončit se" + +#: src/gui/gtd-application.c:119 +msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors" +msgstr "Copyright © 2015 – 2022 autoři aplikace Endeavour" -#: src/gui/gtd-application.c:138 +#: src/gui/gtd-application.c:126 msgid "translator-credits" msgstr "" "Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Marek Černocký <marek@manet.cz>" #: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 msgid "No date set" @@ -157,80 +147,27 @@ msgstr "Bez data" msgid "D_ue Date" msgstr "Dat_um dokončení" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 -msgid "_Today" -msgstr "Dne_s" - -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 -msgid "To_morrow" -msgstr "_Zítra" - -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:84 msgid "_Notes" msgstr "Poz_námky" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:130 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" -#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:173 +msgid "_Today" +msgstr "Dne_s" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:182 +msgid "To_morrow" +msgstr "_Zítra" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:193 msgctxt "taskdate" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 -msgid "No more tasks left" -msgstr "Nezbývá žádný další úkol" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 -msgid "Nothing else to do here" -msgstr "Zde již není potřeba nic dělat" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 -msgid "You made it!" -msgstr "Dokončili jste to!" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 -msgid "Looks like there’s nothing else left here" -msgstr "Vypadá to, že zde již nic nezbývá" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 -msgid "Get some rest now" -msgstr "Trochu si odpočiňte" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 -msgid "Enjoy the rest of your day" -msgstr "Užívejte si zbytek dne" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 -msgid "Good job!" -msgstr "Dobrá práce!" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 -msgid "Meanwhile, spread the love" -msgstr "Mezi tím můžete šířit dobro a lásku" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 -msgid "Working hard is always rewarded" -msgstr "Tvrdá práce se vždy vyplatí" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 -msgid "Tasks Will Appear Here" -msgstr "Úkoly se objeví zde" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 -msgid "Add Tasks…" -msgstr "Přidat úkoly…" - -#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 -msgid "Add More Tasks…" -msgstr "Přídat více úkolů…" - #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" @@ -240,8 +177,8 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks" msgstr "Přihlášení k účtům on-line pro přístup k vašim úkolům" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 -msgid "To Do Setup" -msgstr "Nastavení aplikace Úkoly" +msgid "Endeavour Setup" +msgstr "Nastavení Endeavour" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 msgid "_Cancel" @@ -277,7 +214,7 @@ msgstr "Vytvořit _seznam" msgid "List Name" msgstr "Název seznamu" -#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116 msgid "Select a storage location" msgstr "Vyberte místo uložení" @@ -285,105 +222,125 @@ msgstr "Vyberte místo uložení" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22 msgid "Click to add a new Google account" msgstr "Kliknutím přidáte účet Google" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38 msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48 msgid "Click to add a new ownCloud account" msgstr "Kliknutím přidáte účet ownCloud" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" msgstr "Kliknutím přidáte účet Microsoft Exchange" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103 msgid "Or you can just store your tasks on this computer" msgstr "Nebo můžete své úkoly jednoduše ukládat na tomto počítači." -#: src/gui/gtd-task-list-view.c:443 +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438 #, c-format msgid "Task <b>%s</b> removed" msgstr "Úkol <b>%s</b> byl odstraněn" -#: src/gui/gtd-task-list-view.c:462 +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:456 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 msgid "Undo" msgstr "Zpět" +#: src/gui/gtd-task-list-view.ui:69 +msgid "Tasks Will Appear Here" +msgstr "Úkoly se objeví zde" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.ui:78 +msgid "Add Tasks..." +msgstr "Přidat úkoly..." + #: src/gui/gtd-task-row.c:127 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 -#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 -#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:175 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: src/gui/gtd-task-row.c:131 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" #: src/gui/gtd-task-row.c:135 -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 -msgid "Use system style" -msgstr "Používat systémový styl" - -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35 -msgid "Light style" -msgstr "Světlý styl" - -#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49 -msgid "Dark style" -msgstr "Tmavý styl" - -#: src/gui/gtd-window.c:99 +#: src/gui/gtd-window.c:84 msgid "" -"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong " "behaviors, and data loss." msgstr "" -"Jedná se o vývojové sestavení aplikace Úkoly. Proto se můžete setkat s " +"Jedná se o vývojové sestavení aplikace Endeavour. Proto se můžete setkat s " "chybami, nesprávným chováním a ztrátou dat." -#: src/gui/gtd-window.c:298 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: src/gui/menus.ui:13 +#: src/gui/menus.ui:7 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: src/gui/menus.ui:17 -msgid "_About To Do" -msgstr "O _aplikaci Úkoly" +#: src/gui/menus.ui:11 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Klávesové zkratky" + +#: src/gui/menus.ui:15 +msgid "_About Endeavour" +msgstr "_O aplikaci Endeavour" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:32 src/gui/shortcuts-dialog.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view up" +msgstr "Posunout se v panelech/zobrazení nahoru" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:46 src/gui/shortcuts-dialog.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view below" +msgstr "Posunout se v panelech/zobrazení dolů" #. Translators: This message will never be used with '1 day ago' #. * but the singular form is required because some languages do not #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers #. * like 21, 31, 41, etc. #. -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 #, c-format msgid "%d day ago" @@ -392,58 +349,10 @@ msgstr[0] "Před %d dnem" msgstr[1] "Před %d dny" msgstr[2] "Před %d dny" -#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:320 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 -#, c-format -msgid "%1$s and one more task" -msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" -msgstr[0] "%1$s a jeden další úkol" -msgstr[1] "%1$s a %2$d další úkoly" -msgstr[2] "%1$s a %2$d další úkolů" - -#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 -#, c-format -msgid "You have %d task for today" -msgid_plural "You have %d tasks for today" -msgstr[0] "Pro dnešní den máte %d úkol" -msgstr[1] "Pro dnešní den máte %d úkoly" -msgstr[2] "Pro dnešní den máte %d úkolů" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 -msgid "Run To Do on startup" -msgstr "Spustit Úkoly pro přihlášení" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 -msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" -msgstr "Zda se mají Úkoly GNOME spustit po přihlášení" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 -msgid "Show notifications on startup" -msgstr "Zobrazit upozornění po spuštění" - -#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 -msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" -msgstr "Zda mají, či nemají, Úkoly GNOME zobrazovat upozornění" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 -msgid "Run on Startup" -msgstr "Spustit po přihlášení" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 -msgid "Run To Do automatically when you log in" -msgstr "Spustit Úkoly automaticky po té, co se přihlásíte" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 -msgid "Show Notifications" -msgstr "Zobrazovat upozornění" - -#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 -msgid "When To Do runs, show a startup notification" -msgstr "Po té, co se Úkoly spustí, zobrazit úvodní upozornění" - #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 msgid "Error loading GNOME Online Accounts" msgstr "Chyba při načítání Účtů on-line GNOME" @@ -467,89 +376,20 @@ msgid "Error fetching tasks from list" msgstr "Chyba při získávání úkolů ze seznamu" #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 -#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:113 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 -#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:166 msgid "Overdue" msgstr "Ve skluzu" -#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:386 msgid "Next 7 Days" msgstr "Příštích 7 dní" -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 -msgid "Did you drink some water today?" -msgstr "Napili jste se dneska vody?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 -msgid "What are your goals for today?" -msgstr "Jaké jsou vaše cíle pro dnešek?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 -msgid "Can you let your creativity flow?" -msgstr "Můžete nechat své myšlenky volně plynout?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 -msgid "How are you feeling right now?" -msgstr "Jak se právě cítíte?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 -msgid "At what point is it good enough?" -msgstr "Kdy je to dostatečně dobré?" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 -msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." -msgstr "Nezapomínejte dýchat. Výborně. Nepřestávejte." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 -msgid "Don't forget to drink some water" -msgstr "Nezapomeňte pravidelně pít vodu." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 -msgid "Remember to take some time off" -msgstr "Nezapomeňte občas vypnout." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 -msgid "Eat fruits if you can 🍐️" -msgstr "Jezte ovoce, pokud můžete 🍐️🍎🍇" - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 -msgid "Take care of yourself" -msgstr "Pečujte o sebe." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 -msgid "Remember to have some fun" -msgstr "Nezapomeňte také na zábavu." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 -msgid "You're doing great" -msgstr "Vedete si skvěle." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 -msgid "Smile, breathe and go slowly" -msgstr "Usmívejte se, dýchejte a zpomalte." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 -msgid "Wherever you go, there you are" -msgstr "Jste právě teď a právě tady." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 -msgid "Keep calm" -msgstr "Zůstaňte vklidu." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 -msgid "You can do it" -msgstr "Máte na to." - -#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 -msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" -msgstr "Mezi tím můžete šířit dobro a lásku ♥️." - -#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánováno" @@ -591,7 +431,6 @@ msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 msgid "Clear completed tasks…" msgstr "Vymazat dokončené úkoly…" @@ -599,165 +438,295 @@ msgstr "Vymazat dokončené úkoly…" msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469 msgid "Task Lists" msgstr "Seznamy úkolů" -#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32 msgid "New List" msgstr "Nový seznam" -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Úkoly" + +#~ msgid "Task manager for GNOME" +#~ msgstr "Správa úkolů pro GNOME" + +#~ msgid "Welcome screen" +#~ msgstr "Uvítací obrazovka" + +#~ msgid "Style Variant" +#~ msgstr "Varianta stylu" + +#~ msgid "" +#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +#~ "scheme." +#~ msgstr "" +#~ "Používat světlou nebo tmavou variatnu motivu GTK a/nebo schématu stylu " +#~ "GtkSourceView." + +#~ msgid "Quit GNOME To Do" +#~ msgstr "Ukončit Úkoly GNOME" + +#~ msgid "No more tasks left" +#~ msgstr "Nezbývá žádný další úkol" + +#~ msgid "Nothing else to do here" +#~ msgstr "Zde již není potřeba nic dělat" + +#~ msgid "You made it!" +#~ msgstr "Dokončili jste to!" + +#~ msgid "Looks like there’s nothing else left here" +#~ msgstr "Vypadá to, že zde již nic nezbývá" + +#~ msgid "Get some rest now" +#~ msgstr "Trochu si odpočiňte" + +#~ msgid "Enjoy the rest of your day" +#~ msgstr "Užívejte si zbytek dne" + +#~ msgid "Good job!" +#~ msgstr "Dobrá práce!" + +#~ msgid "Meanwhile, spread the love" +#~ msgstr "Mezi tím můžete šířit dobro a lásku" + +#~ msgid "Working hard is always rewarded" +#~ msgstr "Tvrdá práce se vždy vyplatí" + +#~ msgid "Add More Tasks…" +#~ msgstr "Přídat více úkolů…" + +#~ msgid "To Do Setup" +#~ msgstr "Nastavení aplikace Úkoly" + +#~ msgid "Use system style" +#~ msgstr "Používat systémový styl" + +#~ msgid "Light style" +#~ msgstr "Světlý styl" + +#~ msgid "Dark style" +#~ msgstr "Tmavý styl" + +#~ msgid "_About To Do" +#~ msgstr "O _aplikaci Úkoly" + #, c-format -msgid "%d task for today" -msgid_plural "%d tasks for today" -msgstr[0] "%d úkol pro dnešní den" -msgstr[1] "%d úkoly pro dnešní den" -msgstr[2] "%d úkolů pro dnešní den" - -#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 -msgid "No tasks scheduled for today" -msgstr "Na dnešek není naplánovaný žádný úkol" - -#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 -msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" -msgstr "" -"Úkoly GNOME se kvůli problémům se sítí nemohou připojit ke službě Todoist" +#~ msgid "%1$s and one more task" +#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +#~ msgstr[0] "%1$s a jeden další úkol" +#~ msgstr[1] "%1$s a %2$d další úkoly" +#~ msgstr[2] "%1$s a %2$d další úkolů" -#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 -msgid "" -"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " -"connectivity." -msgstr "" -"Nelze komunikovat se službou Todoist. Zkontrolujte prosím své připojení k " -"Internetu." +#, c-format +#~ msgid "You have %d task for today" +#~ msgid_plural "You have %d tasks for today" +#~ msgstr[0] "Pro dnešní den máte %d úkol" +#~ msgstr[1] "Pro dnešní den máte %d úkoly" +#~ msgstr[2] "Pro dnešní den máte %d úkolů" + +#~ msgid "Run To Do on startup" +#~ msgstr "Spustit Úkoly pro přihlášení" + +#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +#~ msgstr "Zda se mají Úkoly GNOME spustit po přihlášení" + +#~ msgid "Show notifications on startup" +#~ msgstr "Zobrazit upozornění po spuštění" + +#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +#~ msgstr "Zda mají, či nemají, Úkoly GNOME zobrazovat upozornění" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 -msgid "Error fetching Todoist account key" -msgstr "Chyba při získávání klíče účtu Todoist" +#~ msgid "Run on Startup" +#~ msgstr "Spustit po přihlášení" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 -msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." -msgstr "Zkontrolujte prosím, jestli je účet Todoist správně nastavený." +#~ msgid "Run To Do automatically when you log in" +#~ msgstr "Spustit Úkoly automaticky po té, co se přihlásíte" + +#~ msgid "Show Notifications" +#~ msgstr "Zobrazovat upozornění" + +#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification" +#~ msgstr "Po té, co se Úkoly spustí, zobrazit úvodní upozornění" + +#~ msgid "Did you drink some water today?" +#~ msgstr "Napili jste se dneska vody?" + +#~ msgid "What are your goals for today?" +#~ msgstr "Jaké jsou vaše cíle pro dnešek?" + +#~ msgid "Can you let your creativity flow?" +#~ msgstr "Můžete nechat své myšlenky volně plynout?" + +#~ msgid "How are you feeling right now?" +#~ msgstr "Jak se právě cítíte?" + +#~ msgid "At what point is it good enough?" +#~ msgstr "Kdy je to dostatečně dobré?" + +#~ msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +#~ msgstr "Nezapomínejte dýchat. Výborně. Nepřestávejte." + +#~ msgid "Don't forget to drink some water" +#~ msgstr "Nezapomeňte pravidelně pít vodu." + +#~ msgid "Remember to take some time off" +#~ msgstr "Nezapomeňte občas vypnout." + +#~ msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +#~ msgstr "Jezte ovoce, pokud můžete 🍐️🍎🍇" + +#~ msgid "Take care of yourself" +#~ msgstr "Pečujte o sebe." + +#~ msgid "Remember to have some fun" +#~ msgstr "Nezapomeňte také na zábavu." + +#~ msgid "You're doing great" +#~ msgstr "Vedete si skvěle." + +#~ msgid "Smile, breathe and go slowly" +#~ msgstr "Usmívejte se, dýchejte a zpomalte." + +#~ msgid "Wherever you go, there you are" +#~ msgstr "Jste právě teď a právě tady." + +#~ msgid "Keep calm" +#~ msgstr "Zůstaňte vklidu." + +#~ msgid "You can do it" +#~ msgstr "Máte na to." + +#~ msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +#~ msgstr "Mezi tím můžete šířit dobro a lásku ♥️." -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 #, c-format -msgid "" -"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" -msgstr "Úkoly GNOME nemají dostatečná oprávnění k provedení této činnosti: %s" +#~ msgid "%d task for today" +#~ msgid_plural "%d tasks for today" +#~ msgstr[0] "%d úkol pro dnešní den" +#~ msgstr[1] "%d úkoly pro dnešní den" +#~ msgstr[2] "%d úkolů pro dnešní den" + +#~ msgid "No tasks scheduled for today" +#~ msgstr "Na dnešek není naplánovaný žádný úkol" + +#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +#~ msgstr "" +#~ "Úkoly GNOME se kvůli problémům se sítí nemohou připojit ke službě Todoist" + +#~ msgid "" +#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +#~ "connectivity." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze komunikovat se službou Todoist. Zkontrolujte prosím své připojení k " +#~ "Internetu." + +#~ msgid "Error fetching Todoist account key" +#~ msgstr "Chyba při získávání klíče účtu Todoist" + +#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +#~ msgstr "Zkontrolujte prosím, jestli je účet Todoist správně nastavený." -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 #, c-format -msgid "" -"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." -msgstr "" -"Obdržena neplatná odpověď od serverů Todoist. Načtěte prosím znovu Úkoly " -"GNOME." +#~ msgid "" +#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this " +#~ "action: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Úkoly GNOME nemají dostatečná oprávnění k provedení této činnosti: %s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +#~ msgstr "" +#~ "Obdržena neplatná odpověď od serverů Todoist. Načtěte prosím znovu Úkoly " +#~ "GNOME." -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 -msgid "An error occurred while updating a Todoist task" -msgstr "Při aktualizaci úkolu Todoist se vyskytla chyba" +#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +#~ msgstr "Při aktualizaci úkolu Todoist se vyskytla chyba" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 -msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" -msgstr "Při získávání data Todoist se vyskytla chyba" +#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +#~ msgstr "Při získávání data Todoist se vyskytla chyba" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 -msgid "An error occurred while updating Todoist" -msgstr "Při aktualizaci Todoist se vyskytla chyba" +#~ msgid "An error occurred while updating Todoist" +#~ msgstr "Při aktualizaci Todoist se vyskytla chyba" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 -msgid "Todoist" -msgstr "Todoist" +#~ msgid "Todoist" +#~ msgstr "Todoist" -#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 #, c-format -msgid "Todoist: %s" -msgstr "Todoist: %s" +#~ msgid "Todoist: %s" +#~ msgstr "Todoist: %s" -#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 -msgid "No Todoist accounts found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné účty Todoist" +#~ msgid "No Todoist accounts found" +#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné účty Todoist" -#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 -msgid "Add a Todoist account" -msgstr "Přidat účet Todoist" +#~ msgid "Add a Todoist account" +#~ msgstr "Přidat účet Todoist" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 -msgid "Cannot create Todo.txt file" -msgstr "Nezdařilo se vytvořit soubor Todo.txt" +#~ msgid "Cannot create Todo.txt file" +#~ msgstr "Nezdařilo se vytvořit soubor Todo.txt" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 -msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" -msgstr "Vyberte formátovaný soubor Todo.txt:" +#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +#~ msgstr "Vyberte formátovaný soubor Todo.txt:" -#. Filechooser -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 -msgid "Select a file" -msgstr "Výběr souboru" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Výběr souboru" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 -msgid "Error opening Todo.txt file" -msgstr "Chyba při otevírání souboru Todo.txt" +#~ msgid "Error opening Todo.txt file" +#~ msgstr "Chyba při otevírání souboru Todo.txt" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Varování!</b> Podpora Todo.txt je experimentální a nestabilní. Můžete " +#~ "narazit na nestabilitu, chyby a případně i přijít o data. Nedoporučuje se " +#~ "nasazovat používání Todo.txt na produkčních systémech." + +#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +#~ msgstr "Chyba při otevírání sledování souboru. Todo.txt nebude sledován" + +#~ msgid "Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt" + +#~ msgid "On the Todo.txt file" +#~ msgstr "V souboru Todo.txt" + +#~ msgid "Todo.txt File" +#~ msgstr "Soubor Todo.txt" + +#~ msgid "Source of the Todo.txt file" +#~ msgstr "Zdroj souboru Todo.txt" + +#~ msgid "Unscheduled" +#~ msgstr "Neplánováno" -#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 -msgid "" -"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " -"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " -"recommended to use Todo.txt integration on production systems." -msgstr "" -"<b>Varování!</b> Podpora Todo.txt je experimentální a nestabilní. Můžete " -"narazit na nestabilitu, chyby a případně i přijít o data. Nedoporučuje se " -"nasazovat používání Todo.txt na produkčních systémech." - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 -msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" -msgstr "Chyba při otevírání sledování souboru. Todo.txt nebude sledován" - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 -msgid "Todo.txt" -msgstr "Todo.txt" - -#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 -msgid "On the Todo.txt file" -msgstr "V souboru Todo.txt" - -#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 -msgid "Todo.txt File" -msgstr "Soubor Todo.txt" - -#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 -msgid "Source of the Todo.txt file" -msgstr "Zdroj souboru Todo.txt" - -#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 -msgid "Unscheduled" -msgstr "Neplánováno" - -#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' -#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 #, python-format -msgid "Unscheduled (%d)" -msgstr "Neplánováno (%d)" +#~ msgid "Unscheduled (%d)" +#~ msgstr "Neplánováno (%d)" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 #, c-format -msgid "Good Morning, %s" -msgstr "Přejeme dobré ráno uživateli %s" +#~ msgid "Good Morning, %s" +#~ msgstr "Přejeme dobré ráno uživateli %s" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 #, c-format -msgid "Good Afternoon, %s" -msgstr "Přejeme dobré odpoledne uživateli %s" +#~ msgid "Good Afternoon, %s" +#~ msgstr "Přejeme dobré odpoledne uživateli %s" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 #, c-format -msgid "Good Evening, %s" -msgstr "Přejeme dobrý večer uživateli %s" +#~ msgid "Good Evening, %s" +#~ msgstr "Přejeme dobrý večer uživateli %s" -#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 -msgid "Home" -msgstr "Domovská stránka" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Domovská stránka" |