summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>2023-04-06 13:44:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-04-06 13:44:06 +0000
commit6e45ce5caa0c4ef49024bc5e5f80a0621b5009d0 (patch)
treea1f3e37b20450d2cbdea602c6c9197498c8e8cdc
parent3b7fe5dad6243766dbc0c0db2f329b10dbfcdc6c (diff)
downloadgnome-todo-6e45ce5caa0c4ef49024bc5e5f80a0621b5009d0.tar.gz
Update Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po797
1 files changed, 383 insertions, 414 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 07d4f06a..52025710 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,65 +5,63 @@
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2015.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2015.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-25 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 22:23+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-21 16:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131
-#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
-msgid "To Do"
-msgstr "Úkoly"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:116
+#: src/main.c:37
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:116
+msgid "Endeavour"
+msgstr "Endeavour"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Správa úkolů pro GNOME"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+msgid "Manage your tasks"
+msgstr "Spravujte své osobní úkoly"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
-"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
-"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
-"experience with plugins."
+"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
+"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
msgstr ""
-"Úkoly GNOME je aplikace pro správu úkolů navržená tak, aby zapadla do GNOME. "
-"Zaznamenávejte si své úkoly a udržujte si v ních přehled. Roztřiďte si je do "
-"více seznamů. Uchovávejte si je na svém počítači nebo synchronizované s "
-"cloudovými službami. Využijte zásuvné moduly k přizpůsobení svým potřebám."
+"Endeavour je aplikace pro správu úkolů navržená tak, aby byla jednoduchá. "
+"Ukládejte a třiďte úkoly. Spravujte více různých seznamů úkolů. A více"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
-msgid "Welcome screen"
-msgstr "Uvítací obrazovka"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
msgid "Empty state"
msgstr "V prázdném stavu"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
msgid "Task lists"
msgstr "Seznamy úkolů"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:159
+msgid "Jamie Murphy"
+msgstr "Jamie Murphy"
+
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Spravujte své osobní úkoly"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
-msgid "Task;Productivity;Todo;"
-msgstr "úkoly;úkolníček;produktivita;todo;dodělat;dokončit;"
+msgid "Task;Productivity;Todo;Endeavor;"
+msgstr "úkoly;produktivita;todo;Endeavor;"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
@@ -82,15 +80,15 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "First run of GNOME To Do"
-msgstr "Prvotní spuštění Úkolů GNOME"
+msgid "First run of Endeavour"
+msgstr "Prvotní spuštění aplikace Endeavour"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
-"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
-"Zda se jedná o první spuštění Úkolů GNOME (spustí se počáteční nastavení) "
-"nebo ne"
+"Zda se jedná o první spuštění aplikace Endeavour (spustí se počáteční "
+"nastavení) nebo ne"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
@@ -116,38 +114,30 @@ msgstr "Odhalený postranní panel"
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Zda je postranní panel odhalený, či nikoliv"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
-msgid "Style Variant"
-msgstr "Varianta stylu"
+#: src/gui/gtd-application.c:66
+msgid "Quit Endeavour"
+msgstr "Zavřít Endeavour"
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
-msgid ""
-"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Používat světlou nebo tmavou variatnu motivu GTK a/nebo schématu stylu "
-"GtkSourceView."
-
-#: src/gui/gtd-application.c:73
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Ukončit Úkoly GNOME"
-
-#: src/gui/gtd-application.c:74
+#: src/gui/gtd-application.c:67
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Zapnout ladicí zprávy"
-#: src/gui/gtd-application.c:133
-msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
-msgstr "Copyright © 2015 – 2020 autoři programu Úkoly"
+#: src/gui/gtd-application.c:68
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Zobrazit informaci o verzi a ukončit se"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:119
+msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
+msgstr "Copyright © 2015 – 2022 autoři aplikace Endeavour"
-#: src/gui/gtd-application.c:138
+#: src/gui/gtd-application.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
@@ -157,80 +147,27 @@ msgstr "Bez data"
msgid "D_ue Date"
msgstr "Dat_um dokončení"
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
-msgid "_Today"
-msgstr "Dne_s"
-
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
-msgid "To_morrow"
-msgstr "_Zítra"
-
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:84
msgid "_Notes"
msgstr "Poz_námky"
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:130
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:173
+msgid "_Today"
+msgstr "Dne_s"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:182
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Zítra"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:193
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Nezbývá žádný další úkol"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Zde již není potřeba nic dělat"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
-msgid "You made it!"
-msgstr "Dokončili jste to!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Vypadá to, že zde již nic nezbývá"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Trochu si odpočiňte"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Užívejte si zbytek dne"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Good job!"
-msgstr "Dobrá práce!"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Mezi tím můžete šířit dobro a lásku"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Tvrdá práce se vždy vyplatí"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
-msgid "Tasks Will Appear Here"
-msgstr "Úkoly se objeví zde"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "Add Tasks…"
-msgstr "Přidat úkoly…"
-
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
-msgid "Add More Tasks…"
-msgstr "Přídat více úkolů…"
-
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
@@ -240,8 +177,8 @@ msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Přihlášení k účtům on-line pro přístup k vašim úkolům"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Nastavení aplikace Úkoly"
+msgid "Endeavour Setup"
+msgstr "Nastavení Endeavour"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
msgid "_Cancel"
@@ -277,7 +214,7 @@ msgstr "Vytvořit _seznam"
msgid "List Name"
msgstr "Název seznamu"
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
msgid "Select a storage location"
msgstr "Vyberte místo uložení"
@@ -285,105 +222,125 @@ msgstr "Vyberte místo uložení"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Kliknutím přidáte účet Google"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Kliknutím přidáte účet ownCloud"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Kliknutím přidáte účet Microsoft Exchange"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Nebo můžete své úkoly jednoduše ukládat na tomto počítači."
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:443
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Úkol <b>%s</b> byl odstraněn"
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:462
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:456
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
+#: src/gui/gtd-task-list-view.ui:69
+msgid "Tasks Will Appear Here"
+msgstr "Úkoly se objeví zde"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.ui:78
+msgid "Add Tasks..."
+msgstr "Přidat úkoly..."
+
#: src/gui/gtd-task-row.c:127
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
-#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
-#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:175
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/gui/gtd-task-row.c:131
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: src/gui/gtd-task-row.c:135
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
-msgid "Use system style"
-msgstr "Používat systémový styl"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35
-msgid "Light style"
-msgstr "Světlý styl"
-
-#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49
-msgid "Dark style"
-msgstr "Tmavý styl"
-
-#: src/gui/gtd-window.c:99
+#: src/gui/gtd-window.c:84
msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
msgstr ""
-"Jedná se o vývojové sestavení aplikace Úkoly. Proto se můžete setkat s "
+"Jedná se o vývojové sestavení aplikace Endeavour. Proto se můžete setkat s "
"chybami, nesprávným chováním a ztrátou dat."
-#: src/gui/gtd-window.c:298
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: src/gui/menus.ui:13
+#: src/gui/menus.ui:7
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: src/gui/menus.ui:17
-msgid "_About To Do"
-msgstr "O _aplikaci Úkoly"
+#: src/gui/menus.ui:11
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
+msgid "_About Endeavour"
+msgstr "_O aplikaci Endeavour"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:32 src/gui/shortcuts-dialog.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view up"
+msgstr "Posunout se v panelech/zobrazení nahoru"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:46 src/gui/shortcuts-dialog.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view below"
+msgstr "Posunout se v panelech/zobrazení dolů"
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
@@ -392,58 +349,10 @@ msgstr[0] "Před %d dnem"
msgstr[1] "Před %d dny"
msgstr[2] "Před %d dny"
-#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:320
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
-#, c-format
-msgid "%1$s and one more task"
-msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
-msgstr[0] "%1$s a jeden další úkol"
-msgstr[1] "%1$s a %2$d další úkoly"
-msgstr[2] "%1$s a %2$d další úkolů"
-
-#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
-#, c-format
-msgid "You have %d task for today"
-msgid_plural "You have %d tasks for today"
-msgstr[0] "Pro dnešní den máte %d úkol"
-msgstr[1] "Pro dnešní den máte %d úkoly"
-msgstr[2] "Pro dnešní den máte %d úkolů"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
-msgid "Run To Do on startup"
-msgstr "Spustit Úkoly pro přihlášení"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
-msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
-msgstr "Zda se mají Úkoly GNOME spustit po přihlášení"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
-msgid "Show notifications on startup"
-msgstr "Zobrazit upozornění po spuštění"
-
-#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
-msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
-msgstr "Zda mají, či nemají, Úkoly GNOME zobrazovat upozornění"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
-msgid "Run on Startup"
-msgstr "Spustit po přihlášení"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
-msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgstr "Spustit Úkoly automaticky po té, co se přihlásíte"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Zobrazovat upozornění"
-
-#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
-msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgstr "Po té, co se Úkoly spustí, zobrazit úvodní upozornění"
-
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Chyba při načítání Účtů on-line GNOME"
@@ -467,89 +376,20 @@ msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Chyba při získávání úkolů ze seznamu"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
-#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:113
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
-#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:166
msgid "Overdue"
msgstr "Ve skluzu"
-#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:386
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Příštích 7 dní"
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
-msgid "Did you drink some water today?"
-msgstr "Napili jste se dneska vody?"
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
-msgid "What are your goals for today?"
-msgstr "Jaké jsou vaše cíle pro dnešek?"
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
-msgid "Can you let your creativity flow?"
-msgstr "Můžete nechat své myšlenky volně plynout?"
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
-msgid "How are you feeling right now?"
-msgstr "Jak se právě cítíte?"
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
-msgid "At what point is it good enough?"
-msgstr "Kdy je to dostatečně dobré?"
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
-msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
-msgstr "Nezapomínejte dýchat. Výborně. Nepřestávejte."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
-msgid "Don't forget to drink some water"
-msgstr "Nezapomeňte pravidelně pít vodu."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
-msgid "Remember to take some time off"
-msgstr "Nezapomeňte občas vypnout."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
-msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
-msgstr "Jezte ovoce, pokud můžete 🍐️🍎🍇"
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
-msgid "Take care of yourself"
-msgstr "Pečujte o sebe."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
-msgid "Remember to have some fun"
-msgstr "Nezapomeňte také na zábavu."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
-msgid "You're doing great"
-msgstr "Vedete si skvěle."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
-msgid "Smile, breathe and go slowly"
-msgstr "Usmívejte se, dýchejte a zpomalte."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
-msgid "Wherever you go, there you are"
-msgstr "Jste právě teď a právě tady."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
-msgid "Keep calm"
-msgstr "Zůstaňte vklidu."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
-msgid "You can do it"
-msgstr "Máte na to."
-
-#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
-msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
-msgstr "Mezi tím můžete šířit dobro a lásku ♥️."
-
-#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánováno"
@@ -591,7 +431,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Vymazat dokončené úkoly…"
@@ -599,165 +438,295 @@ msgstr "Vymazat dokončené úkoly…"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
msgid "Task Lists"
msgstr "Seznamy úkolů"
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
msgid "New List"
msgstr "Nový seznam"
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Úkoly"
+
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Správa úkolů pro GNOME"
+
+#~ msgid "Welcome screen"
+#~ msgstr "Uvítací obrazovka"
+
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "Varianta stylu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Používat světlou nebo tmavou variatnu motivu GTK a/nebo schématu stylu "
+#~ "GtkSourceView."
+
+#~ msgid "Quit GNOME To Do"
+#~ msgstr "Ukončit Úkoly GNOME"
+
+#~ msgid "No more tasks left"
+#~ msgstr "Nezbývá žádný další úkol"
+
+#~ msgid "Nothing else to do here"
+#~ msgstr "Zde již není potřeba nic dělat"
+
+#~ msgid "You made it!"
+#~ msgstr "Dokončili jste to!"
+
+#~ msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+#~ msgstr "Vypadá to, že zde již nic nezbývá"
+
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "Trochu si odpočiňte"
+
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Užívejte si zbytek dne"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Dobrá práce!"
+
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "Mezi tím můžete šířit dobro a lásku"
+
+#~ msgid "Working hard is always rewarded"
+#~ msgstr "Tvrdá práce se vždy vyplatí"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Přídat více úkolů…"
+
+#~ msgid "To Do Setup"
+#~ msgstr "Nastavení aplikace Úkoly"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Používat systémový styl"
+
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Světlý styl"
+
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Tmavý styl"
+
+#~ msgid "_About To Do"
+#~ msgstr "O _aplikaci Úkoly"
+
#, c-format
-msgid "%d task for today"
-msgid_plural "%d tasks for today"
-msgstr[0] "%d úkol pro dnešní den"
-msgstr[1] "%d úkoly pro dnešní den"
-msgstr[2] "%d úkolů pro dnešní den"
-
-#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
-msgid "No tasks scheduled for today"
-msgstr "Na dnešek není naplánovaný žádný úkol"
-
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
-msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
-msgstr ""
-"Úkoly GNOME se kvůli problémům se sítí nemohou připojit ke službě Todoist"
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s a jeden další úkol"
+#~ msgstr[1] "%1$s a %2$d další úkoly"
+#~ msgstr[2] "%1$s a %2$d další úkolů"
-#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
-msgid ""
-"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
-"connectivity."
-msgstr ""
-"Nelze komunikovat se službou Todoist. Zkontrolujte prosím své připojení k "
-"Internetu."
+#, c-format
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Pro dnešní den máte %d úkol"
+#~ msgstr[1] "Pro dnešní den máte %d úkoly"
+#~ msgstr[2] "Pro dnešní den máte %d úkolů"
+
+#~ msgid "Run To Do on startup"
+#~ msgstr "Spustit Úkoly pro přihlášení"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+#~ msgstr "Zda se mají Úkoly GNOME spustit po přihlášení"
+
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Zobrazit upozornění po spuštění"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+#~ msgstr "Zda mají, či nemají, Úkoly GNOME zobrazovat upozornění"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
-msgid "Error fetching Todoist account key"
-msgstr "Chyba při získávání klíče účtu Todoist"
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Spustit po přihlášení"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
-msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
-msgstr "Zkontrolujte prosím, jestli je účet Todoist správně nastavený."
+#~ msgid "Run To Do automatically when you log in"
+#~ msgstr "Spustit Úkoly automaticky po té, co se přihlásíte"
+
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Zobrazovat upozornění"
+
+#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "Po té, co se Úkoly spustí, zobrazit úvodní upozornění"
+
+#~ msgid "Did you drink some water today?"
+#~ msgstr "Napili jste se dneska vody?"
+
+#~ msgid "What are your goals for today?"
+#~ msgstr "Jaké jsou vaše cíle pro dnešek?"
+
+#~ msgid "Can you let your creativity flow?"
+#~ msgstr "Můžete nechat své myšlenky volně plynout?"
+
+#~ msgid "How are you feeling right now?"
+#~ msgstr "Jak se právě cítíte?"
+
+#~ msgid "At what point is it good enough?"
+#~ msgstr "Kdy je to dostatečně dobré?"
+
+#~ msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+#~ msgstr "Nezapomínejte dýchat. Výborně. Nepřestávejte."
+
+#~ msgid "Don't forget to drink some water"
+#~ msgstr "Nezapomeňte pravidelně pít vodu."
+
+#~ msgid "Remember to take some time off"
+#~ msgstr "Nezapomeňte občas vypnout."
+
+#~ msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+#~ msgstr "Jezte ovoce, pokud můžete 🍐️🍎🍇"
+
+#~ msgid "Take care of yourself"
+#~ msgstr "Pečujte o sebe."
+
+#~ msgid "Remember to have some fun"
+#~ msgstr "Nezapomeňte také na zábavu."
+
+#~ msgid "You're doing great"
+#~ msgstr "Vedete si skvěle."
+
+#~ msgid "Smile, breathe and go slowly"
+#~ msgstr "Usmívejte se, dýchejte a zpomalte."
+
+#~ msgid "Wherever you go, there you are"
+#~ msgstr "Jste právě teď a právě tady."
+
+#~ msgid "Keep calm"
+#~ msgstr "Zůstaňte vklidu."
+
+#~ msgid "You can do it"
+#~ msgstr "Máte na to."
+
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+#~ msgstr "Mezi tím můžete šířit dobro a lásku ♥️."
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
#, c-format
-msgid ""
-"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
-msgstr "Úkoly GNOME nemají dostatečná oprávnění k provedení této činnosti: %s"
+#~ msgid "%d task for today"
+#~ msgid_plural "%d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "%d úkol pro dnešní den"
+#~ msgstr[1] "%d úkoly pro dnešní den"
+#~ msgstr[2] "%d úkolů pro dnešní den"
+
+#~ msgid "No tasks scheduled for today"
+#~ msgstr "Na dnešek není naplánovaný žádný úkol"
+
+#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úkoly GNOME se kvůli problémům se sítí nemohou připojit ke službě Todoist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze komunikovat se službou Todoist. Zkontrolujte prosím své připojení k "
+#~ "Internetu."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Chyba při získávání klíče účtu Todoist"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Zkontrolujte prosím, jestli je účet Todoist správně nastavený."
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
-msgstr ""
-"Obdržena neplatná odpověď od serverů Todoist. Načtěte prosím znovu Úkoly "
-"GNOME."
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
+#~ "action: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úkoly GNOME nemají dostatečná oprávnění k provedení této činnosti: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obdržena neplatná odpověď od serverů Todoist. Načtěte prosím znovu Úkoly "
+#~ "GNOME."
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
-msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr "Při aktualizaci úkolu Todoist se vyskytla chyba"
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "Při aktualizaci úkolu Todoist se vyskytla chyba"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
-msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr "Při získávání data Todoist se vyskytla chyba"
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Při získávání data Todoist se vyskytla chyba"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
-msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr "Při aktualizaci Todoist se vyskytla chyba"
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Při aktualizaci Todoist se vyskytla chyba"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
-#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
#, c-format
-msgid "Todoist: %s"
-msgstr "Todoist: %s"
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
-msgid "No Todoist accounts found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné účty Todoist"
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné účty Todoist"
-#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
-msgid "Add a Todoist account"
-msgstr "Přidat účet Todoist"
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Přidat účet Todoist"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Nezdařilo se vytvořit soubor Todo.txt"
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Nezdařilo se vytvořit soubor Todo.txt"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
-msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
-msgstr "Vyberte formátovaný soubor Todo.txt:"
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Vyberte formátovaný soubor Todo.txt:"
-#. Filechooser
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
-msgid "Select a file"
-msgstr "Výběr souboru"
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Výběr souboru"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
-msgid "Error opening Todo.txt file"
-msgstr "Chyba při otevírání souboru Todo.txt"
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Chyba při otevírání souboru Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Varování!</b> Podpora Todo.txt je experimentální a nestabilní. Můžete "
+#~ "narazit na nestabilitu, chyby a případně i přijít o data. Nedoporučuje se "
+#~ "nasazovat používání Todo.txt na produkčních systémech."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr "Chyba při otevírání sledování souboru. Todo.txt nebude sledován"
+
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "V souboru Todo.txt"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Soubor Todo.txt"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Zdroj souboru Todo.txt"
+
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "Neplánováno"
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
-msgid ""
-"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
-"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
-"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
-msgstr ""
-"<b>Varování!</b> Podpora Todo.txt je experimentální a nestabilní. Můžete "
-"narazit na nestabilitu, chyby a případně i přijít o data. Nedoporučuje se "
-"nasazovat používání Todo.txt na produkčních systémech."
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Chyba při otevírání sledování souboru. Todo.txt nebude sledován"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "V souboru Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
-msgid "Todo.txt File"
-msgstr "Soubor Todo.txt"
-
-#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
-msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr "Zdroj souboru Todo.txt"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
-msgid "Unscheduled"
-msgstr "Neplánováno"
-
-#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
#, python-format
-msgid "Unscheduled (%d)"
-msgstr "Neplánováno (%d)"
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "Neplánováno (%d)"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
#, c-format
-msgid "Good Morning, %s"
-msgstr "Přejeme dobré ráno uživateli %s"
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Přejeme dobré ráno uživateli %s"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
#, c-format
-msgid "Good Afternoon, %s"
-msgstr "Přejeme dobré odpoledne uživateli %s"
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Přejeme dobré odpoledne uživateli %s"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
#, c-format
-msgid "Good Evening, %s"
-msgstr "Přejeme dobrý večer uživateli %s"
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Přejeme dobrý večer uživateli %s"
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
-msgid "Home"
-msgstr "Domovská stránka"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Domovská stránka"