1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
|
# Irish translation of gnome-terminal
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-08 21:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-03 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
"Language-Team: Irish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gnome-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Command line"
msgstr "Líne Ordú"
#: gnome-terminal.desktop.in.h:2 src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
#: src/terminal-accels.c:172 src/terminal.c:1137 src/terminal.c:1454
#: src/terminal-profile.c:275 src/terminal-window.c:709
msgid "Terminal"
msgstr "Terminéal"
#: src/eggcellrendererkeys.c:160 src/eggcellrendererkeys.c:161
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
#: src/eggcellrendererkeys.c:170 src/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
#: src/eggcellrendererkeys.c:180
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
#: src/eggcellrendererkeys.c:181
msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
#: src/eggcellrendererkeys.c:219 src/gnome-terminal.glade2.h:27
#: src/terminal-accels.c:717
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/eggcellrendererkeys.c:330 src/eggcellrendererkeys.c:564
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
#: src/eggcellrendererkeys.c:567
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
#: src/encoding.c:57
msgid "Current Locale"
msgstr ""
#: src/encoding.c:60 src/encoding.c:86 src/encoding.c:129 src/encoding.c:177
#: src/encoding.c:201
msgid "Western"
msgstr "Iartharach"
#: src/encoding.c:62 src/encoding.c:131 src/encoding.c:157 src/encoding.c:197
msgid "Central European"
msgstr ""
#: src/encoding.c:64
msgid "South European"
msgstr ""
#: src/encoding.c:66 src/encoding.c:82 src/encoding.c:211
msgid "Baltic"
msgstr "Bailt"
#: src/encoding.c:68 src/encoding.c:133 src/encoding.c:146 src/encoding.c:150
#: src/encoding.c:161 src/encoding.c:199
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: src/encoding.c:70 src/encoding.c:139 src/encoding.c:155 src/encoding.c:209
msgid "Arabic"
msgstr "Araibis"
#: src/encoding.c:72 src/encoding.c:167 src/encoding.c:203
msgid "Greek"
msgstr "Gréigis"
#: src/encoding.c:74
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
#: src/encoding.c:76 src/encoding.c:137 src/encoding.c:173 src/encoding.c:207
msgid "Hebrew"
msgstr "Eabhrais"
#: src/encoding.c:78 src/encoding.c:135 src/encoding.c:181 src/encoding.c:205
msgid "Turkish"
msgstr "Tuircis"
#: src/encoding.c:80
msgid "Nordic"
msgstr ""
#: src/encoding.c:84
msgid "Celtic"
msgstr "Ceiltis"
#: src/encoding.c:88 src/encoding.c:179
msgid "Romanian"
msgstr "Rómáinis"
#: src/encoding.c:91 src/encoding.c:93 src/encoding.c:95 src/encoding.c:97
#: src/encoding.c:99
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: src/encoding.c:102
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: src/encoding.c:104 src/encoding.c:106 src/encoding.c:115
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "an t'Sínis (traidisiúnta)"
#: src/encoding.c:108
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
#: src/encoding.c:111 src/encoding.c:142 src/encoding.c:186
msgid "Japanese"
msgstr "Seapáinis"
#: src/encoding.c:113 src/encoding.c:144 src/encoding.c:148 src/encoding.c:192
msgid "Korean"
msgstr "Córéis"
#: src/encoding.c:118 src/encoding.c:120 src/encoding.c:122 src/encoding.c:126
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "an t'Sínis (simpleach)"
#: src/encoding.c:124
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: src/encoding.c:152 src/encoding.c:183
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
#: src/encoding.c:159
msgid "Croatian"
msgstr "Cróaitis"
#: src/encoding.c:163
msgid "Hindi"
msgstr "Hiondis"
#: src/encoding.c:165
msgid "Persian"
msgstr "Peirsis"
#: src/encoding.c:169
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: src/encoding.c:171
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: src/encoding.c:175
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: src/encoding.c:188 src/encoding.c:194 src/encoding.c:213
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vítneaimis"
#: src/encoding.c:190
msgid "Thai"
msgstr "Téalannais"
#: src/encoding.c:379
msgid "User Defined"
msgstr ""
#: src/encoding.c:437 src/profile-editor.c:884 src/terminal.c:2756
#: src/terminal-window.c:2574
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Bhí feadbh ag taispeánadh cabhair:%s"
#: src/encoding.c:749 src/encoding.c:813
msgid "_Description"
msgstr "_Cuir síos"
#: src/encoding.c:758 src/encoding.c:822
msgid "_Encoding"
msgstr ""
#: src/encoding.c:991
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
"changes. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:2
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Cúlra</b>"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:3
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Ordú</b>"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:4
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Comhoiriúnacht</b>"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:5
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:6
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ginearálta</b>"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:7
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:8
msgid "<b>Scrolling</b>"
msgstr "<b>Scrollú</b>"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:9
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>Teideal</b>"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:10
msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:11
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>Uasmhéid</i></small>"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:12
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>Tada</i></small>"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:13
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:14
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:15
msgid "Background image _scrolls"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:16
msgid "Built-_in schemes:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:17
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:18
msgid "Choose terminal background color"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:19
msgid "Choose terminal text color"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:20
msgid "Color _palette:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:21
msgid "Colors"
msgstr "Dáthanna"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:22
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:23
msgid "Control-H"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:24
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:25
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:26
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:28
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:29
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:30
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:31
msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:32
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:33
msgid "Goes after initial title"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:34
msgid "Goes before initial title"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:35
msgid "Initial _title:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:36
msgid "Isn't displayed"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:37
msgid "Keyboard Shortcuts Editor"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:38 src/terminal-accels.c:79
msgid "New Profile"
msgstr "Próifíl Nua"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:39
msgid "On the left side"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:40
msgid "On the right side"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:41
msgid "Palette entry 1"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:42
msgid "Palette entry 10"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:43
msgid "Palette entry 11"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:44
msgid "Palette entry 12"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:45
msgid "Palette entry 13"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:46
msgid "Palette entry 14"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:47
msgid "Palette entry 15"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:48
msgid "Palette entry 16"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:49
msgid "Palette entry 2"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:50
msgid "Palette entry 3"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:51
msgid "Palette entry 4"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:52
msgid "Palette entry 5"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:53
msgid "Palette entry 6"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:54
msgid "Palette entry 7"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:55
msgid "Palette entry 8"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:56
msgid "Palette entry 9"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:57
msgid "Password:"
msgstr "Passfhocal:"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:58
msgid "Profile Editor"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:59
msgid "Profile _icon:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:60
msgid "Profile _name:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:61
msgid "Replaces initial title"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:62
msgid "Restart the command"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:63
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:64
msgid "Sc_roll on output"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:65
msgid "Scr_ollback:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:66
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:67
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:68
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:69
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:70
#, fuzzy
msgid "Terminal Encodings"
msgstr "Terminéal"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:71
msgid "Terminal _bell"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:72
msgid "Terminal applications have these colors available to them."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:73
msgid ""
"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:74
msgid ""
"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
"and operating systems that expect different terminal behavior."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:77
msgid "Title and Command"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:78
msgid "Use colors from s_ystem theme"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:79
msgid "When command _exits:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:80
msgid "_Allow bold text"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:81
msgid "_Background color:"
msgstr "Dáth an _Cúlra:"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:82
msgid "_Background image"
msgstr "íomha ag an _Cúlra"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:83
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:84
msgid "_Base on:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:85
#, fuzzy
msgid "_Create"
msgstr "C_ruthaigh"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:86
msgid "_Cursor blinks"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:87
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:88
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:89
msgid "_Image file:"
msgstr "Comhad _Íomha:"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:90
msgid "_None (use solid color)"
msgstr "_Tada (baint triail as dáth amhain)"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:91
msgid "_Profile name:"
msgstr "Ainm an Próifíl"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:92
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:93
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:94
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:95
msgid "_Shade transparent or image background:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:96
msgid "_Shortcut Keys:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:97
msgid "_Text color:"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:98
msgid "_Transparent background"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:99
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:100
msgid "_Use the system terminal font"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.glade2.h:101
msgid "_kilobytes"
msgstr "_cileabytes"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:102
msgid "_lines"
msgstr "_línte"
#: src/gnome-terminal.glade2.h:103
msgid "kilobytes"
msgstr "cileabytes"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
"\" means to display the encoding of the current locale."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
msgid ""
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
msgid ""
"Accelerator key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
msgid ""
"Accelerator key for closing a tab. Expressed as a string in the same format "
"used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
msgid ""
"Accelerator key for closing a window. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
msgid ""
"Accelerator key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a "
"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
msgid ""
"Accelerator key for launching help. Expressed as a string in the same format "
"used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
msgid ""
"Accelerator key for making font larger. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
msgid ""
"Accelerator key for making font smaller. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
msgid ""
"Accelerator key for making font the normal size. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
msgid ""
"Accelerator key for opening a new tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
msgid ""
"Accelerator key for opening a new window. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
msgid ""
"Accelerator key for pasting selected from the clipboard. Expressed as a "
"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
msgid ""
"Accelerator key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
msgid ""
"Accelerator key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
msgid ""
"Accelerator key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
msgid ""
"Accelerator key to reset the terminal. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
msgid ""
"Accelerator key to set the terminal title. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
msgid ""
"Accelerator key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
msgid ""
"Accelerator key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
msgid ""
"Accelerator key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a "
"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
msgid "Accelerator to close a tab."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
msgid "Accelerator to close a window."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
msgid "Accelerator to copy text."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
msgid "Accelerator to create a new profile."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
msgid "Accelerator to launch help."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
msgid "Accelerator to make font larger."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
msgid "Accelerator to make font normal-size."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid "Accelerator to make font smaller."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid "Accelerator to open a new tab."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
msgid "Accelerator to open a new window."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid "Accelerator to paste text."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Accelerator to reset and clear the terminal."
msgstr "An dáth loiceadh atá ag téasc sa terminéal"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Accelerator to reset the terminal."
msgstr "An dáth loiceadh atá ag téasc sa terminéal"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Accelerator to set the terminal title."
msgstr "An dáth loiceadh atá ag téasc sa terminéal"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid "Accelerator to switch to tab 1."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
msgid "Accelerator to switch to tab 10."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
msgid "Accelerator to switch to tab 11."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
msgid "Accelerator to switch to tab 12."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
msgid "Accelerator to switch to tab 2."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
msgid "Accelerator to switch to tab 3."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
msgid "Accelerator to switch to tab 4."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
msgid "Accelerator to switch to tab 5."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
msgid "Accelerator to switch to tab 6."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
msgid "Accelerator to switch to tab 7."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
msgid "Accelerator to switch to tab 8."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
msgid "Accelerator to switch to tab 9."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
msgid "Accelerator to switch to the next tab."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
msgid "Accelerator to switch to the previous tab."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
msgid "Accelerator to toggle full screen mode."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
msgid "Accelerator to toggle the visibility of the menubar."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\""
msgstr ""
"Ainm Pango atá ag an Cló. Sámplaí cosúil le \"Sans 12\" nó \"Monospace Bold "
"14\"."
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
msgid ""
"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
"format of X font names."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
msgid "Background image"
msgstr "Íomha le haighaidh an Cúlra"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
msgid "Background type"
msgstr "Saghas Cúlra"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
msgid "Custom command to use instead of the shell"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid "Default color of terminal background"
msgstr "An dáth loiceadh atá ag cúlra an terminéal"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid "Default color of text in the terminal"
msgstr "An dáth loiceadh atá ag téasc sa terminéal"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
msgid "Effect of the Backspace key."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
msgid "Effect of the Delete key."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
msgid "Filename of a background image."
msgstr "Ainm an comhad atá ag íomha an cúlra"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
msgid "Font"
msgstr "Cló"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
#, fuzzy
msgid "How much to darken the background image."
msgstr "Ainm an comhad atá ag íomha an cúlra"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
msgid "Human-readable name of the profile."
msgstr "Ainm an próifíl an bhfuil duine in an léimh"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
msgid "Icon for terminal window"
msgstr "Dealbh le haighaidh an fhuinneog Terminéal"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
msgstr ""
"Dealbh le haighaidh úsaid le haighaidh na cluaisíní/fhuinneoga sa prófíl seo."
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
msgid ""
"If true, utmp/wtmp will be updated when the command inside the terminal is "
"launched."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
msgid "List of available encodings"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
msgid "List of profiles"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
msgid ""
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
"determining how much memory the terminal will use."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
msgid ""
"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
msgid ""
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
msgid "Profile to use for new terminals"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
"setting for the Backspace key."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
"setting for the Delete key."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
msgid "Support skey dingus clicking"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
msgid "Title for terminal"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
msgid ""
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
msgid ""
"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
"tabs with this profile."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
"a range) should be the first character given."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"disabled\"."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
msgid "Whether the menubar has mnemonics"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
msgid ""
"Whether to have Alt+letter shortcuts for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
"off."
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
#, fuzzy
msgid "Whether to scroll background image."
msgstr "Ainm an comhad atá ag íomha an cúlra"
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
msgid "Whether to update utmp/wtmp when launching terminal command"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr ""
#: src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
msgid "Whether to use the system font"
msgstr ""
#: src/profile-editor.c:50
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Dubh ar buí lag"
#: src/profile-editor.c:52
msgid "Black on white"
msgstr "Dubh ar bán"
#: src/profile-editor.c:54
msgid "Gray on black"
msgstr "Liath ar dubh"
#: src/profile-editor.c:56
msgid "Green on black"
msgstr "Glas ar dubh"
#: src/profile-editor.c:58
msgid "White on black"
msgstr "Bán ar dubh"
#: src/profile-editor.c:71
msgid "Linux console"
msgstr ""
#: src/profile-editor.c:72
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: src/profile-editor.c:73
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
#: src/profile-editor.c:813 src/profile-editor.c:843
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/profile-editor.c:1215
msgid "Choose a terminal font"
msgstr ""
#: src/profile-editor.c:1225 src/simple-x-font-selector.c:327
msgid "_Font:"
msgstr ""
#: src/profile-editor.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "Eagar na Próifílanna"
#: src/simple-x-font-selector.c:332
msgid "Si_ze:"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:334
msgid "_Use bold version of font"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:342
msgid "Click to choose font type"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:348
msgid "Click to choose font size"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:659
msgid "roman"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:660
msgid "italic"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:661
msgid "oblique"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:662
msgid "reverse italic"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:663
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:664
msgid "other"
msgstr "eile"
#: src/simple-x-font-selector.c:671
msgid "proportional"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:672
msgid "monospaced"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:673
msgid "char cell"
msgstr ""
#: src/simple-x-font-selector.c:1268
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#: src/skey-popup.c:63
msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:75
msgid "New Tab"
msgstr "Cluaisín Nua"
#: src/terminal-accels.c:77
msgid "New Window"
msgstr "Fuinneog Nua"
#: src/terminal-accels.c:81
msgid "Close Tab"
msgstr "Dún an Cluaisín seo"
#: src/terminal-accels.c:83
msgid "Close Window"
msgstr "Dún an Fhuinneog seo"
#: src/terminal-accels.c:89
msgid "Copy"
msgstr "Cóip"
#: src/terminal-accels.c:91
msgid "Paste"
msgstr "Greamaigh"
#: src/terminal-accels.c:97
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:99
msgid "Full Screen"
msgstr "An Scanáil go léir"
#: src/terminal-accels.c:101
msgid "Zoom In"
msgstr "Formhéadaigh Isteach"
#: src/terminal-accels.c:103
msgid "Zoom Out"
msgstr "Formhéadaigh Amach"
#: src/terminal-accels.c:105
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:111
msgid "Set Title"
msgstr "Tacar Teideal"
#: src/terminal-accels.c:113
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:115
msgid "Reset and Clear"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:121
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:123
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:125
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Cas go Cluaisín a 1"
#: src/terminal-accels.c:128
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Cas go Cluaisín a 2"
#: src/terminal-accels.c:131
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Cas go Cluaisín a 3"
#: src/terminal-accels.c:134
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Cas go Cluaisín a 4"
#: src/terminal-accels.c:137
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Cas go Cluaisín a 5"
#: src/terminal-accels.c:140
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Cas go Cluaisín a 6"
#: src/terminal-accels.c:143
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Cas go Cluaisín a 7"
#: src/terminal-accels.c:146
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Cas go Cluaisín a 8"
#: src/terminal-accels.c:149
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Cas go Cluaisín a 9"
#: src/terminal-accels.c:152
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Cas go Cluaisín a 10"
#: src/terminal-accels.c:155
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Cas go Cluaisín a 11"
#: src/terminal-accels.c:158
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Cas go Cluaisín a 12"
#: src/terminal-accels.c:164
msgid "Contents"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:169
msgid "File"
msgstr "Comhad"
#: src/terminal-accels.c:170
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: src/terminal-accels.c:171
msgid "View"
msgstr "Feach"
#: src/terminal-accels.c:173
msgid "Go"
msgstr "Dul go..."
#: src/terminal-accels.c:174
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
#: src/terminal-accels.c:264 src/terminal.c:1547 src/terminal-profile.c:391
#: src/terminal-screen.c:182
#, c-format
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
msgstr "Bhí feadbh ag lódáil config ó %s. (%s)\n"
#: src/terminal-accels.c:278
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
"changes. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:319
#, c-format
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:335
#, c-format
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:358 src/terminal-window.c:1123
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error subscribing to notification for use_mnemonics (%s)\n"
msgstr "Bhí feadbh ag lódáil config ó %s. (%s)\n"
#: src/terminal-accels.c:383
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menu "
"accelerators. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:399
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
"s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:777
#, c-format
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:947
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:978
#, c-format
msgid "Error setting use_mnemonics key: %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:1008
#, c-format
msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:1127
msgid "_Action"
msgstr ""
#: src/terminal-accels.c:1147
msgid "Shortcut _Key"
msgstr ""
#: src/terminal.c:183
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
msgstr ""
#: src/terminal.c:192
msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
msgstr ""
#: src/terminal.c:201
msgid ""
"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
"of these options can be provided."
msgstr ""
#: src/terminal.c:210
msgid ""
"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
"these options can be provided."
msgstr ""
#: src/terminal.c:211 src/terminal.c:229
msgid "PROFILENAME"
msgstr "AINM AN PRÓIFÍL"
#: src/terminal.c:219
msgid ""
"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
"one of these options can be provided."
msgstr ""
#: src/terminal.c:228
msgid ""
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
"one of these options can be provided."
msgstr ""
#: src/terminal.c:237
msgid ""
"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
"internally to save sessions."
msgstr ""
#: src/terminal.c:238 src/terminal.c:247
msgid "PROFILEID"
msgstr ""
#: src/terminal.c:246
msgid ""
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
"internally to save sessions."
msgstr ""
#: src/terminal.c:255
msgid ""
"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
"be specified once for each window you create from the command line."
msgstr ""
#: src/terminal.c:256
msgid "ROLE"
msgstr "PÁIRT"
#: src/terminal.c:264
msgid ""
"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
"window; can be specified once for each window you create from the command "
"line."
msgstr ""
#: src/terminal.c:273
msgid ""
"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
"window; can be specified once for each window you create from the command "
"line."
msgstr ""
#: src/terminal.c:282
msgid ""
"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
"window to be opened."
msgstr ""
#: src/terminal.c:283
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
#: src/terminal.c:291
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
#: src/terminal.c:300
msgid "ID for startup notification protocol."
msgstr ""
#: src/terminal.c:309
msgid "Set the terminal's title"
msgstr ""
#: src/terminal.c:310
msgid "TITLE"
msgstr "TEIDEAL"
#: src/terminal.c:318
msgid "Set the terminal's working directory"
msgstr ""
#: src/terminal.c:319
msgid "DIRNAME"
msgstr "AINMCOMHADLANN"
#: src/terminal.c:328
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr ""
#: src/terminal.c:329 src/terminal.c:338
msgid "ZOOMFACTOR"
msgstr ""
#: src/terminal.c:337
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr ""
#: src/terminal.c:684
#, c-format
msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:749
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:757
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:767 src/terminal.c:791
#, c-format
msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:782
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:813 src/terminal.c:837
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:871 src/terminal.c:897
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:920
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:929
msgid "Two roles given for one window\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:945
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:954
#, c-format
msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:964
msgid "Two geometries given for one window\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:986
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:994 src/terminal.c:1017 src/terminal.c:1041
#, c-format
msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1009
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1033
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1064
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1071
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1092
#, c-format
msgid ""
"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
"window-with-profile option\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1098
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1103 src/terminal.c:1242
#, c-format
msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1220
#, c-format
msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1328
#, c-format
msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1504
#, c-format
msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1563
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
"changes. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1799
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:1859
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:2158
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr ""
#: src/terminal.c:2169
msgid ""
"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
msgstr ""
#: src/terminal.c:2256
msgid "Enter profile name"
msgstr ""
#: src/terminal.c:2267
msgid "Choose base profile"
msgstr ""
#: src/terminal.c:2407
msgid "Profile list"
msgstr "Liosta na Próifíl"
#: src/terminal.c:2476
msgid "You must select one or more profiles to delete."
msgstr ""
#: src/terminal.c:2487
msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
msgstr ""
#: src/terminal.c:2496
#, fuzzy
msgid "Delete these two profiles?\n"
msgstr "Scrios Próifíl"
#: src/terminal.c:2498
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete these %d profiles?\n"
msgstr "Scrios Próifíl"
#: src/terminal.c:2516
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Scrios próifíl \"%s\"?"
#: src/terminal.c:2538
msgid "Delete Profile"
msgstr "Scrios Próifíl"
#: src/terminal.c:2778 src/terminal-window.c:2005
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
#: src/terminal.c:2811
#, fuzzy
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Eagar na Próifílanna"
#: src/terminal.c:2851
msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
msgstr ""
#: src/terminal.c:2873
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Próifílanna:"
#: src/terminal.c:2922
msgid "Click to open new profile dialog"
msgstr ""
#: src/terminal.c:2935
msgid "Click to open edit profile dialog"
msgstr ""
#: src/terminal.c:2945
msgid "Click to delete selected profile"
msgstr ""
#: src/terminal.c:2994
msgid "Click button to choose profile"
msgstr ""
#: src/terminal.c:3477
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
"incorrectly."
msgstr ""
#: src/terminal.c:3639
msgid ""
"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
"location. Factory mode disabled.\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:3642
msgid ""
"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
"disabled.\n"
msgstr ""
#: src/terminal.c:3678
msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:406
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
"(%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:1001
#, c-format
msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:1015
#, c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"Theip ag lódáil an íomha \"%s\" le haighaidh an cúlra atá ag an próifíl \"%s"
"\": %s\n"
#: src/terminal-profile.c:1860
#, c-format
msgid ""
"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:2161
#, c-format
msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:2167
#, c-format
msgid "There wasn't a default value for %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:2182
#, c-format
msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:2385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
msgstr "Bhí feadbh ag lódáil config ó %s. (%s)\n"
#: src/terminal-profile.c:2442
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of changes to default "
"profile. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:2487
msgid "_Details"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:2922
#, c-format
msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:3002
msgid "There was an error deleting the profiles"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:3071
#, c-format
msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
msgstr ""
#: src/terminal-profile.c:3080
#, c-format
msgid "Palette had %d entries instead of %d\n"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
"s)\n"
msgstr "Bhí feadbh ag lódáil config ó %s. (%s)\n"
#: src/terminal-screen.c:737
#, c-format
msgid "Could not load font \"%s\"\n"
msgstr "Theip ag lódáil an cló \"%s\"\n"
#: src/terminal-screen.c:865
#, c-format
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
msgstr "Bhí feadbh leis an órdú le haighaidh an terminéal seo: %s"
#: src/terminal-screen.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Could not open the address \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Theip ag oscail an seoladh \"%s\":\n"
"%s"
#: src/terminal-screen.c:1281 src/terminal-window.c:954
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
"s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:1331
msgid "_Open Link"
msgstr "_Oscail Ceangal"
#: src/terminal-screen.c:1336
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:1347 src/terminal-window.c:758
msgid "_New Window"
msgstr "Fuinneog _Nua"
#: src/terminal-screen.c:1354 src/terminal-window.c:761
msgid "New _Tab"
msgstr "_Cluaisín Nua"
#: src/terminal-screen.c:1378 src/terminal-window.c:867
#, fuzzy
msgid "_Profile"
msgstr "_Próifílanna:"
#: src/terminal-screen.c:1428
msgid "_Edit Current Profile..."
msgstr "_Eagar an Próifíl Seo..."
#: src/terminal-screen.c:1434
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:1450
msgid "Hide _Menubar"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:1455
msgid "Show _Menubar"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:1464
msgid "Secure _Keyboard"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:1812
#, fuzzy
msgid "Change terminal title"
msgstr "Aithriu an _Próifíl"
#: src/terminal-screen.c:1839
msgid "_Title:"
msgstr "_Teideal"
#: src/terminal-screen.c:1957
#, c-format
msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:1980
#, c-format
msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:2023
#, c-format
msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:2072
#, c-format
msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-screen.c:2152
#, c-format
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-widget-zvt.c:1069
#, c-format
msgid "There was an error creating the child process for this terminal: %s"
msgstr ""
#: src/terminal-widget-zvt.c:1085
#, c-format
msgid "Could not set working directory to \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: src/terminal-widget-zvt.c:1091
#, c-format
msgid "Could not execute command %s: %s\n"
msgstr "Theip ag rith an órdú %s: %s\n"
#: src/terminal-window.c:314
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
"changes. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:544
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
#: src/terminal-window.c:546
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#: src/terminal-window.c:667
msgid "_Add or Remove..."
msgstr ""
#. This is fairly bogus to have here but I don't know
#. * where else to put it really
#.
#: src/terminal-window.c:766
msgid "New _Profile..."
msgstr "_Próifíl Nua"
#: src/terminal-window.c:772
msgid "_Close Window"
msgstr "_Dún an Fhuinneog"
#: src/terminal-window.c:777
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Dú_n an Cluaisín"
#: src/terminal-window.c:811
msgid "C_urrent Profile..."
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:814
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:817
msgid "P_rofiles..."
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:830
msgid "Hide Menu_bar"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:833
msgid "_Full Screen"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:837
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Formhéadaigh Isteach"
#: src/terminal-window.c:841
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Formhéadaigh _Amach"
#: src/terminal-window.c:845
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:870
msgid "_Set Title..."
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:877
msgid "_Character Coding"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:884
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:887
msgid "Reset and C_lear"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:901
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:905
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:926
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:937
msgid "_About"
msgstr "F_aoi"
#: src/terminal-window.c:1142
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal window "
"configuration changes. (%s)\n"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:2003
msgid "_File"
msgstr "_Comhad"
#: src/terminal-window.c:2007
msgid "_View"
msgstr "_Feach"
#: src/terminal-window.c:2009
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminéal"
#: src/terminal-window.c:2011
msgid "_Go"
msgstr "Dul _Go"
#: src/terminal-window.c:2013
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Restore normal size"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:2142
#, fuzzy
msgid "_Full screen"
msgstr "An Scanáil go léir"
#: src/terminal-window.c:2338
msgid ""
"Your current desktop environment does not support the full screen feature.\n"
" (In technical terms, you need a window manager with support for the "
"_NET_WM_STATE_FULLSCREEN property.)"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:2595
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: src/terminal-window.c:2607
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminéal do GNOME"
#~ msgid "Human-readable name of the profile"
#~ msgstr "Ainm an próifíl an bhfuil duine in an léimh"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
#~ "keys. (%s)\n"
#~ msgstr "Bhí feadbh ag lódáil config ó %s. (%s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
#~ "use menubar access keys (%s)\n"
#~ msgstr "Bhí feadbh ag lódáil config ó %s. (%s)\n"
#~ msgid "Open _Terminal"
#~ msgstr "Oscail _Terminéal"
#~ msgid "Open Ta_b"
#~ msgstr "Oscail Clua_isín"
#~ msgid "Ta_bs"
#~ msgstr "Cl_uaisíní"
#, fuzzy
#~ msgid "Profiles"
#~ msgstr "_Próifílanna:"
|