summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas i Hernandez <jmas@softcatala.org>2023-05-14 11:51:46 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-05-14 11:51:46 +0000
commit53940eaa1ea203795a62b6bd9a6e1aefd9e62619 (patch)
tree0762b34aa205b7c6cdd9dd248629543238f3bd81
parent2977cde30cdebbf2edab82196aa97ef9378b515b (diff)
downloadgnome-terminal-master.tar.gz
Update Catalan translationHEADmaster
-rw-r--r--help/ca/ca.po93
1 files changed, 48 insertions, 45 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index d1ffeb01..2008a9d5 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 04:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-20 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-20 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-10 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <Catalan <info@softcatala.org>>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid "To change a keyboard shortcut:"
msgstr "Canviar una drecera de teclat:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
-#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:76
+#: C/app-colors.page:108 C/app-colors.page:177 C/app-cursor.page:41
#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
@@ -813,8 +813,8 @@ msgid "To use colors from the system theme:"
msgstr "Per a utilitzar colors del tema del sistema:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
-#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:80 C/app-colors.page:112
+#: C/app-colors.page:181 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr ""
"<gui>Perfils</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
-#: C/app-colors.page:184
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:84 C/app-colors.page:116
+#: C/app-colors.page:185
msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
msgstr "Seleccioneu <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
@@ -853,18 +853,20 @@ msgstr "Esquemes integrats"
msgid ""
"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
-"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
-"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
-"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+"<gui>GNOME light</gui>, <gui>GNOME dark</gui>, <gui>Green on black</gui>, "
+"<gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</gui>, <gui>Tango dark</gui>, "
+"<gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized dark</gui>. To set any of the "
+"built-in schemes:"
msgstr ""
"Podeu escollir un dels esquemes integrats de color: <gui>Negre sobre groc "
"clar</gui>, <gui>Negre sobre blanc</gui>, <gui>Gris sobre negre</gui>, "
-"<gui>Verd sobre negre</gui>, <gui>Blanc sobre negre</gui>, <gui>Assolellat "
-"clar</gui>, <gui>Assolellat fosc</gui>. Per a establir qualsevol d'aquests "
-"esquemes integrats:"
+"<gui>GNOME clar</gui>, <gui>GNOME fosc</gui>, <gui>Verd sobre negre</gui>, "
+"<gui>Blanc sobre negre</gui>, <gui>Tango clar</gui>, <gui>Tango fosc</gui>, "
+"<gui>Solarized clar</gui>, <gui>Solarized fosc</gui>. Per a establir "
+"qualsevol d'aquests esquemes integrats:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:86
+#: C/app-colors.page:87
msgid ""
"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
@@ -875,7 +877,7 @@ msgstr ""
"integrats</gui>. L'esquema de color triat s'aplicarà de forma automàtica."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/app-colors.page:91
+#: C/app-colors.page:92
msgid ""
"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
"specified bold color."
@@ -884,12 +886,12 @@ msgstr ""
"color de la negreta especificat."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/app-colors.page:100
+#: C/app-colors.page:101
msgid "Custom color scheme"
msgstr "Esquema de color personalitzat"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/app-colors.page:102
+#: C/app-colors.page:103
msgid ""
"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
msgstr ""
@@ -897,7 +899,7 @@ msgstr ""
"app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:118
+#: C/app-colors.page:119
msgid ""
"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
@@ -908,12 +910,12 @@ msgstr ""
"desplegable d'<gui>Esquemes integrats</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:123
+#: C/app-colors.page:124
msgid "Click on the color you would like to change."
msgstr "Feu clic sobre el color que vulgueu canviar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:126
+#: C/app-colors.page:127
msgid ""
"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
"\">Select</gui>."
@@ -922,17 +924,17 @@ msgstr ""
"\">Selecciona</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:128
+#: C/app-colors.page:129
msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
msgstr "Podeu seleccionar el color desitjat de les següents maneres:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:131
+#: C/app-colors.page:132
msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
msgstr "Entra el codi de color hexadecimal al quadre d'entrada."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:134
+#: C/app-colors.page:135
msgid ""
"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
"color in the color selection area."
@@ -941,12 +943,12 @@ msgstr ""
"premeu al color desitjat a l'àrea de selecció de color."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:138
+#: C/app-colors.page:139
msgid "Your changes will be saved automatically."
msgstr "Els canvis es desaran de forma automàtica."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/app-colors.page:143
+#: C/app-colors.page:144
msgid ""
"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
@@ -957,7 +959,7 @@ msgstr ""
"integrat canviarà a <gui>Personalitza</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/app-colors.page:149
+#: C/app-colors.page:150
msgid ""
"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
@@ -968,16 +970,16 @@ msgstr ""
"estès de 256 colors, però els 240 colors addicionals no es poden editar aquí."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/app-colors.page:153
+#: C/app-colors.page:154
msgid ""
"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
"this is called “true color” mode."
msgstr ""
-"El <app>Terminal</app> fins i tot ofereix accés directe a més de 16 milions de "
-"colors, això és el que s'anomena mode \"color real\"."
+"El <app>Terminal</app> fins i tot ofereix accés directe a més de 16 milions "
+"de colors, això és el que s'anomena mode \"color real\"."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/app-colors.page:156
+#: C/app-colors.page:157
msgid ""
"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
@@ -988,12 +990,12 @@ msgstr ""
"reals, en lloc dels 16 colors base."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/app-colors.page:164
+#: C/app-colors.page:165
msgid "Bright colors for bold text"
msgstr "Colors brillants per al text en negreta"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/app-colors.page:166
+#: C/app-colors.page:167
msgid ""
"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
@@ -1009,12 +1011,12 @@ msgstr ""
"independent del pes de la font."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/app-colors.page:172
+#: C/app-colors.page:173
msgid "In order to choose your preferred behavior:"
msgstr "Per a triar el vostre comportament preferit:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:187
+#: C/app-colors.page:188
msgid ""
"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
@@ -1041,8 +1043,8 @@ msgid ""
"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
"preferred cursor:"
msgstr ""
-"El <app>Terminal</app> té tres cursors on podeu escollir. Per a seleccionar el "
-"cursor preferit:"
+"El <app>Terminal</app> té tres cursors on podeu escollir. Per a seleccionar "
+"el cursor preferit:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
@@ -1370,7 +1372,8 @@ msgstr ""
"Si heu habilitat les <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>tecles d'accés "
"al menú</gui></link>, podeu accedir al menú al prémer <keyseq><key>Alt</"
"key><key>T</key></keyseq> i llavors prémer <key>1</key> per a canviar la "
-"finestra del <app>Terminal</app> amb una mida de <gui>80×24</gui>, i així successivament."
+"finestra del <app>Terminal</app> amb una mida de <gui>80×24</gui>, i així "
+"successivament."
#. (itstool) path: page/p
#: C/app-terminal-sizes.page:76
@@ -1734,8 +1737,8 @@ msgid ""
"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
"and colors."
msgstr ""
-"El <app>Terminal</app> suporta seqüències d'escapament que controlen la posició "
-"del cursor i els colors."
+"El <app>Terminal</app> suporta seqüències d'escapament que controlen la "
+"posició del cursor i els colors."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/introduction.page:42
@@ -1914,8 +1917,8 @@ msgid ""
"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
msgstr ""
"L'entorn terminal virtual (VTE) és un emulador de terminal que emula un "
-"terminal de text dins d'una interfície gràfica d'usuari (GUI). "
-"El <app>Terminal</app> està basat en <app>VTE</app>. <app>VTE</app> té ginys "
+"terminal de text dins d'una interfície gràfica d'usuari (GUI). El "
+"<app>Terminal</app> està basat en <app>VTE</app>. <app>VTE</app> té ginys "
"que implementen un emulador de terminal completament funcional."
#. (itstool) path: item/title
@@ -3199,8 +3202,8 @@ msgstr ""
"invertir les preferències. Per exemple, si heu configurat les preferències "
"per a obrir un terminal nou en una pestanya nova, llavors al prémer <gui "
"style=\"menuitem\">Terminal nou</gui> s'obrirà una pestanya nova. D'un altre "
-"costat, si manteniu premuda <key>Ctrl</key> i premeu <gui style=\"menuitem\"> "
-"Terminal nou </gui>, llavors s'obrirà una finestra nova al seu lloc."
+"costat, si manteniu premuda <key>Ctrl</key> i premeu <gui style=\"menuitem"
+"\"> Terminal nou </gui>, llavors s'obrirà una finestra nova al seu lloc."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-user-input.page:18