summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: 3574a442008cca46901b90f64e50cd9ceae1c56d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
# Translation of gnome-session to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:49+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
msgstr "Dozvoli TCP spajanja"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Zbog sigurnosnih razloga, na platformama koje imaju _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 sustavi), gnome-session ne sluša za TCP konekcije na portovima. Ova "
"postavka će dozvoliti spajanje samo sa (autoriziranih) udaljenih računala. "
"gnome-session mora biti ponovo pokrenut da bi ovo proradilo."

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Ako je omogućeno, gnome-session će upitati korisnika prije završavanja "
"sesije."

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Ako je omogućeno, gnome-session će automatski spremiti sesiju. Inače će "
"dijalog odjave imati opciju spremanja sesije."

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Dijalog odjave"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""
"Slika koj ase koristi za pozdravni zaslon prilikom prijave u GNOME okruženje"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Save sessions"
msgstr "Spremiti sesiju"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Pokaži pozdravni zaslon"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Pokaži pozdravni zaslon pri početku sesije"

#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Slika pozdravnog zaslona"

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:310
msgid "_Order:"
msgstr "_Poredaj:"

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Poredak po kojem se aplikacije pokreću u sesiji."

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Što se dešava sa aplikacijom kada završi s radom."

#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:412
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:155
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:160
msgid "State"
msgstr "Država"

#: gnome-session/gsm-client-list.c:165
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Čekam na pokretanje ili je već završio."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Početak"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Započet ali još nije dojavio stanje."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Izvodi se"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Normalni član sesije."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Snimanje"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Spremam detalje sesije."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Stanje nije dojavljeno unutar vremenskog ograničenja."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Obično"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Odjave ne utječu na njega ali može prestati raditi"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:53
msgid "Restart"
msgstr "Pokreni ponovo"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nemoj dopustiti da umre."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Odbacuje se pri odjavi i može prekinuti rad."

#: gnome-session/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: gnome-session/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Uvijek pokreni prilikom svake prijave."

#.
#. * it would be nice to have a dialog which either:
#. *
#. * 1.  lets you change the message on it
#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
#: gnome-session/gsm-gsd.c:41
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom pokretanja daemona GNOME postavi.\n"
"\n"
"Neke stvari, poput tema, zvukova, ili postavki pozadine možda neće raditi "
"ispravno."

#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
msgid ""
"\n"
"\n"
"The last error message was:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Posljednja poruka o grešci:\n"
"\n"

#: gnome-session/gsm-gsd.c:58
msgid ""
"\n"
"\n"
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GNOME će pokušati ponovo pokrenuti daemon postavki prilikom sljedeće prijave."

#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
msgstr "Došlo je do nepoznate greške prilikom aktivacije."

#: gnome-session/gsm-gsd.c:157
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Daemon postavki je previše puta ponovo pokrenut"

#: gnome-session/logout.c:371
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"

#: gnome-session/logout.c:388
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Sačuvaj trenutne postavke"

#: gnome-session/logout.c:413
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: gnome-session/logout.c:430
msgid "_Log out"
msgstr "_Odjavi se"

#: gnome-session/logout.c:434
msgid "Sh_ut down"
msgstr "Gašenje računala"

#: gnome-session/logout.c:438
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Ponovno pokretanje računala"

#: gnome-session/main.c:81
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Odredi ime sesije za učitavanje"

#: gnome-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Spremljene sesije čitaj samo iz default.session datoteke."

#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Razdoblje u milisekundama potrošeno na registraciju klijenta (0=zauvijek)"

#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje odgovora klijenta (0=zauvijek)"

#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje da klijent umre (0=zauvijek)"

#: gnome-session/main.c:265
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći internet adresu za %s.\n"
"Ovo će onemogućiti pravilan rad GNOME-a.\n"
"Problem bi se mogao ispraviti dodavanjem zapisa\n"
"%s u /etc/hosts datoteku."

#: gnome-session/main.c:272
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Svejedno se prijavi"

#: gnome-session/main.c:273
msgid "Try Again"
msgstr "Pokušajte ponovo."

#: gnome-session/manager.c:174
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Vaša sesija je spremljena"

#: gnome-session/manager.c:455
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Čekaj napušteno zbog konflikta."

#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Nema odgovora na naredbu %s."

#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Program bi mogao biti spor, zaustavlje ili neispravan."

#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Možete pričekati na odgovor ili je ukloniti."

#: gnome-session/manager.c:1506
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Ponovo pokretanje napuštenog zbog grešaka."

#: gnome-session/manager.c:1682
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Prekid sesije je u tijeku."

#: gnome-session/save-session.c:46
msgid "Set the current session"
msgstr "Postavljanje trenutne sesije"

#: gnome-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
msgstr "Ubij sesiju"

#: gnome-session/save-session.c:48
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Koristi dijaloge"

#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ne mogu se spojiti na upravitelja sesije"

#: gnome-session/session-names.c:143
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "Ime sesije ne može biti prazno"

#: gnome-session/session-names.c:154
msgid "The session name already exists"
msgstr "Ime sesije već postoji"

#: gnome-session/session-names.c:188
msgid "Add a new session"
msgstr "Dodaj novu sesiju"

#: gnome-session/session-names.c:218
msgid "Edit session name"
msgstr "Uređivanje imena sesije"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:190
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
"Neke promijene nisu sačuvane.\n"
"Želite li ipak izaći?"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesije"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:273
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Prikaži pozdravni zaslon pri _prijavi"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:284
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Upitaj prilikom odjave"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:295
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automatsko spremanje promijena u sesiji"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:306
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sesije:"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:324
msgid "Session Name"
msgstr "Ime seanse"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:375
msgid "Session Options"
msgstr "Odrednice sesije"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:384
msgid "Current Session"
msgstr "Trenutna sesija"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:393
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Dodatni programi za _pokrenuti pri podizanju:"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:414
msgid "Command"
msgstr "Naredba"

#: gnome-session/session-properties-capplet.c:446
msgid "Startup Programs"
msgstr "Startup servisi"

#: gnome-session/session-properties.c:49
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr "Ukloniti trenutno odabranog klijenta iz sesije."

#: gnome-session/session-properties.c:55
msgid "Apply changes to the current session"
msgstr "Primijeni promjene na trenutnu sesiju"

#: gnome-session/session-properties.c:61
msgid "The list of programs in the session."
msgstr "Popis programa u sesiji"

#: gnome-session/session-properties.c:88
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "Trenutno pokrenuti _programi:"

#: gnome-session/session-properties.c:104
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicijalizacija podataka sesije"

#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Podešavanje sesije"

#: gnome-session/splash-widget.c:43
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Urednik prozora Sawfish"

#: gnome-session/splash-widget.c:44
msgid "Metacity Window Manager"
msgstr "Metacity upravitelj prozora"

#: gnome-session/splash-widget.c:45
msgid "Window Manager"
msgstr "Upravitelj prozora"

#: gnome-session/splash-widget.c:46
msgid "The Panel"
msgstr "Ploča"

#: gnome-session/splash-widget.c:47
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Proxy upravitelja sesije"

#: gnome-session/splash-widget.c:48
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: gnome-session/splash-widget.c:49
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Postavke okružja"

#: gnome-session/startup-programs.c:288
msgid "_Startup Command:"
msgstr "_Naredba prilikom pokretanja:"

#: gnome-session/startup-programs.c:294
msgid "Startup Command"
msgstr "Naredba pri pokretanju"

#: gnome-session/startup-programs.c:343
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Naredba pri pokretanju ne može biti prazna"

#: gnome-session/startup-programs.c:380
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Dodaj progam za pokretanje pri podizanju"

#: gnome-session/startup-programs.c:401
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Uređivanje programa koji se pokreću prilikom pokretanja"