summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 2e5b3cce5f3663501578fe9813809896d5281fc4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
# gnome-core Finnish translation
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#  
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998, 2000
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000-2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-27 00:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-06 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34
msgid "Panel to add the launcher to"
msgstr "Paneeli, johon käynnistin tulee"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
msgid "Position to add the launcher to"
msgstr "Sijainti, johon käynnistin tulee"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:36
msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
msgstr "Parametri on URL, ei .desktop-tiedosto"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66
msgid ""
"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
msgstr "Anna yksi parametri, joka on .desktop-tiedosto tai URL\n"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80
msgid "No panel found\n"
msgstr "Paneelia ei löydy\n"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:126
msgid ""
"Unable to initialize png structure.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""
"Ei voinut luoda png-rakennetta.\n"
"Ilmeisesti sinulla on väärä versio libpng:stä järjestelmässäsi"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:134
msgid ""
"Unable to create png info.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""
"Ei voinut luoda png-tietoja.\n"
"Ilmeisesti sinulla on väärä versio libpng:stä järjestelmässäsi"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:141
msgid ""
"Unable to set png info.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""
"Ei voinut asettaa png-tietoja.\n"
"Ilmeisesti sinulla on väärä versio libpng:stä järjestelmässäsi"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:155
msgid ""
"Insufficient memory to save the screenshot.\n"
"Please free up some resources and try again."
msgstr ""
"Liian vähän muistia kuvan ottamiseen ruudusta.\n"
"Vapauta sitä ja yritä uudelleen."

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:199
#, c-format
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:213 panel/gnome-panel-screenshot.c:693
#, c-format
msgid ""
"Unable to create the file:\n"
"\"%s\"\n"
"Please check your permissions of the parent directory"
msgstr ""
"Ei voinut luoda tiedostoa:\n"
"\"%s\"\n"
"Tarkista, että sinulla on oikeudet sen hakemistoon"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:472
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Tulosta kuva ruudusta"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:520
msgid "Screenshot Print Preview"
msgstr "Esikatsele kuvaa ruudusta"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:545
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%s.png"
msgstr "%s%cruutukuva-%s.png"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:550
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot.png"
msgstr "%s%cruutukuva.png"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:565
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png"
msgstr "%s%cruutukuva-%s-%d.png"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:570
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%d.png"
msgstr "%s%cruutukuva-%d.png"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:712
#, c-format
msgid "Not enough room to write file %s"
msgstr "Ei tarpeeksi tilaa tiedoston %s kirjoittamiseen."

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1012
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ota kuva ikkunasta äläkä koko ruudusta"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1040
msgid ""
"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-core"
msgstr ""
"Ruudunkuvausohjelman glade-tiedosto puuttuu.\n"
"Tarkista, että gnome-core on asennettu oikein."

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1057
msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
msgstr "Ei voinut ottaa kuvaa nykyisestä työpöydästä."

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuva ruudusta"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:8
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#. frame for options
#: gsm/session-properties-capplet.c:181 panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:9
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:10
msgid "_Save screenshot to file:"
msgstr "_Tallenna kuva ruudusta tiedostoon:"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
msgid "Save screenshot to _desktop"
msgstr "Tallenna kuva ruudusta työ_pöydälle"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:12
msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
msgstr ""
"Tallenna kuva ruudusta _www-sivulle (tallenna hakemistoon ~/public__html)"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:13
msgid "_Print screenshot..."
msgstr "T_ulosta kuva ruudusta..."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:385
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:78
msgid "Layout"
msgstr "Ulkonäkö"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:80
msgid "Show tasklist arrow"
msgstr "Näytä sovellusluettelon nuoli"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:82
msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow"
msgstr "Vaihda sovellusluettelon nuolen vaaka- tai pystypaikkaa"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr "Näytä työpöydänvaihtajassa vain nykyinen työpöytä."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr "Piirrä alueviivat ikkunoiden ääriviivojen päälle."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:87
msgid "Thumb Nails"
msgstr "Pienoiskuvat"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
msgstr "Piirrä ikkunoiden sisältö"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
msgid "Incremental update delay [ms]"
msgstr "Päivitysviive [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:92
msgid "Tooltips"
msgstr "Vinkit"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:94
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Näytä työpöydänvaihtajan vinkit"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:96
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr "Vinkkien viive [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:98
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Näytä työpöytien nimet vinkkeinä"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr "Vinkkien viive [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
msgid "Tasks"
msgstr "Sovellukset"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:103
msgid "Visibility"
msgstr "Näkymä"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr "Näytä piilotetut sovellukset"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Näytä sovellukset, joiden ikkunoista on näkyvillä vain otsikkopalkki"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:109
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr "Näytä ikkunalistasta piilotetut sovellukset"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr "Näytä sovellusluettelosta piilotetut sovellukset"

#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
msgid "Geometry"
msgstr "Mitat"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:115
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Pystyasettelu"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:117
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Työpöydän korkeus [pikseliä]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:119
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr "Käytä paneelin kokoa annetun korkeuden sijaan"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:121
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr "Jaa korkeus pystyalueisiin"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Työpöytärivejä"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr "Jaa korkeus työpöytäriveihin"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:126
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Vaaka-asettelu"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:128
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Työpöydän leveys [pikseliä]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr "Käytä paneelin kokoa annetun leveyden sijaan"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:132
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Jaa leveys vaaka-alueisiin"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
msgid "Columns of Desktops"
msgstr "Työpöytäsarakkeita"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr "Jaa leveys työpöytäsarakkeisiin"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:139
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr "Ikkunointiohjelmien erikoisasetukset"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
msgstr ""
"Ikkunointiohjelma siirtää koristusikkunaa\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawfish)"
msgstr ""
"Ikkunointiohjelma vaihtaa aktiivista aluetta kaikilla työpöydillä\n"
"(FVWM, Sawfish)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""
"Ikkunointiohjelma olettaa työpöydänvaihtajan muuttavan alue- ja\n"
"työpöytäominaisuuksia suoraan (Enlightenment, FVWM)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:150
msgid "Behaviour"
msgstr "Toiminta"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:152
msgid "Popdown task view automatically"
msgstr "Sulje työpöydänvaihtajan sovellusluettelo automaattisesti"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:173
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr "Gnomen työpöydänvaihtaja"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""
"Et käytä GNOME-yhteensopivaa ikkunointiohjelmaa.\n"
"On suositeltavaa vaihtaa GNOME-yhteensopivaan\n"
"ikkunointiohjelmaan, jos haluat tämän sovelman\n"
"toimivan kunnolla."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:196
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Työpöydänvaihtaja: virhe"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:241 applets/fish/fish.c:944
#: applets/gen_util/clock.c:582 applets/gen_util/mailcheck.c:1516
#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1693
#: panel/drawer.c:489 panel/launcher.c:679 panel/menu.c:1742 panel/menu.c:1829
#: panel/menu.c:5916
msgid "Properties..."
msgstr "Asetukset..."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:247 applets/fish/fish.c:951
#: applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1759 gsm/session-properties.c:182
#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:492 panel/gnome-run.c:1272
#: panel/launcher.c:682 panel/logout.c:118 panel/logout.c:200
#: panel/menu.c:5926 panel/status.c:368 panel/swallow.c:426
msgid "Help"
msgstr "Ohje"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:254 applets/fish/fish.c:958
#: applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709
msgid "About..."
msgstr "Tietoja..."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:648
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Työpöydänvaihtajan sovellusluettelo"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1103
msgid "Global"
msgstr "Yleinen"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1159
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Työpöydänvaihtajan asetukset"

#: applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s-kala"

#: applets/fish/fish.c:400
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "Gnome-kala %s sanoo:"

#: applets/fish/fish.c:470
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Varoitus:  Komento vaikuttaa itse asiassa hyödylliseltä.\n"
"Koska tämä on hyödytön sovelma, et halua välttämättä tehdä\n"
"tätä. Emme suosittele Wandan käyttöä mihinkään, mikä tekisi\n"
"tästä sovelmasta \"käytännöllisen\" tai hyödyllisen."

#: applets/fish/fish.c:509
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Gnome-kalan asetukset"

#: applets/fish/fish.c:519
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Gnome-kalasi nimi:"

#: applets/fish/fish.c:533
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Animaatiotiedosto:"

#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:596
#: panel/menu-properties.c:634 panel/panel-util.c:193
#: panel/panel_config.c:1645 panel/swallow.c:261
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"

#: applets/fish/fish.c:548
msgid "Command to execute when fish is clicked:"
msgstr "Kalaa napsautettaessa suoritettava komento:"

#: applets/fish/fish.c:562
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Animaation ruutuja:"

#: applets/fish/fish.c:578
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Odotus ruutua kohti (s):"

#: applets/fish/fish.c:591
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Kierrä pystypaneeleissa"

#: applets/fish/fish.c:600 applets/fish/fish_applet.desktop.in.h:1
msgid "Fish"
msgstr "Kala"

#: applets/fish/fish.c:670
msgid ""
"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
"run.\n"
"\n"
"Please refer to fish properties dialog."
msgstr ""
"Fortunea ei ole asennettu, tai et ole antanut suoritettavaa ohjelmaa.\n"
"\n"
"Korjaa asetukset kalan asetusikkunasta."

#: applets/fish/fish.c:687
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""
"Vesi kaipaisi vaihtamista!\n"
"(Katso päiväystä)"

#: applets/fish/fish.c:783
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(Georgen pienoisella avustuksella)"

#: applets/fish/fish.c:787
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Gnome-kalasovelma"

#: applets/fish/fish.c:790
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Tällä sovelmalla ei ole mitään käyttöä. Se vain käyttää levytilaa ja "
"käännösaikaa. Jos se ladataan paneeliin, se voi myös viedä arvokasta muistia "
"sekä paneelitilaa. Jos joku tavataan käyttämästä tätä sovelmaa, hänet "
"pitäisi pikaisesti lähettää asiantuntevaan hoitoon.\n"
"\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"

#: applets/gen_util/clock.c:188
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 12 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400
#: panel/foobar-widget.c:563 panel/foobar-widget.c:1011
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:209
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a\n"
"%d. %b"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:214
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d. %b"

#: applets/gen_util/clock.c:226
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %Bta"

#: applets/gen_util/clock.c:425
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d. %Bta %Y"

#. RFC822 conformant date, likely not different for other
#. * locales I don't think
#: applets/gen_util/clock.c:450
msgid "%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z"
msgstr "%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z"

#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1430
#: applets/gen_util/printer.c:425
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Sovelmaa ei voi luoda!\n"

#. Do NOT translate the clock/hourformat part.  What you
#. * should change is the 12.  If your country code should use
#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
#. * for 24 hour format.  Those are the only two supported
#: applets/gen_util/clock.c:521
msgid "clock/hourformat=12"
msgstr "clock/hourformat=24"

#: applets/gen_util/clock.c:589
msgid "Copy time"
msgstr "Kopioi aika"

#: applets/gen_util/clock.c:596
msgid "Copy date"
msgstr "Kopioi päiväys"

#: applets/gen_util/clock.c:760
msgid "Clock properties"
msgstr "Kellon asetukset"

#: applets/gen_util/clock.c:767
msgid "Time Format"
msgstr "Ajan muoto"

#: applets/gen_util/clock.c:779
msgid "12 hour"
msgstr "12h-näyttö"

#: applets/gen_util/clock.c:788
msgid "24 hour"
msgstr "24h-näyttö"

#: applets/gen_util/clock.c:823
msgid "Show date in applet"
msgstr "Näytä päiväys sovelmassa"

#: applets/gen_util/clock.c:837
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Näytä päiväys vinkissä"

#: applets/gen_util/clock.c:851
msgid "Use GMT"
msgstr "Näytä Greenwichin aikaa (GMT)"

#: applets/gen_util/clock.c:865
msgid "Unix time"
msgstr "Näytä Unix-aikaa"

#: applets/gen_util/clock.c:869
msgid "Internet time"
msgstr "Internet-aika"

#: applets/gen_util/clock.c:927 applets/gen_util/clock_applet.desktop.in.h:1
msgid "Clock"
msgstr "Kello"

#: applets/gen_util/clock.c:974
msgid "Clock Applet"
msgstr "Kellosovelma"

#: applets/gen_util/clock.c:975
msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright © 1998-2001 Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/clock.c:977
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
msgstr ""
"Kellosovelma näyttää ajan ja päivämäärän yksinkertaisesti paneelissasi.\n"
"\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:206 applets/gen_util/mailcheck.c:1064
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:229
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""
"Virhe tarkistaessa etäpostilaatikkoa: tarkistus lopetettu. Ehkäpä annoit "
"väärän palvelimen, käyttäjätunnuksen tai salasanan?"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:471
msgid "You have new mail."
msgstr "Sinulla on uutta sähköpostia."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:473
msgid "You have mail."
msgstr "Sinulla on sähköpostia."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:477
#, c-format
msgid "%d/%d messages"
msgstr "%d/%d viestiä"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:479
#, c-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d viestiä"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:483
msgid "No mail."
msgstr "Ei sähköpostia."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:965
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Postilaatikon sijainti:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:972
msgid "Local mailspool"
msgstr "Paikallinen postilaatikko"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:980
msgid "Local maildir"
msgstr "Paikallisen postilaatikon hakemisto"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:988
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "POP3-palvelin"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:996
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "IMAP-palvelin"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1016
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Postitiedosto:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1033
msgid "Mail server:"
msgstr "Postipalvelin:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1050
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus: "

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1082
msgid "Folder:"
msgstr "Hakemisto:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1100
msgid "Command to run before we check for mail:"
msgstr "Ennen postitarkistusta ajettava komento:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1130
msgid "Execute"
msgstr "Suorita"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1141
msgid "Before each update:"
msgstr "Ennen jokaista päivitystä:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1162
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Kun uutta postia saadaan:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1181
msgid "When clicked:"
msgstr "Napsautettaessa:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1204
msgid "Check for mail every"
msgstr "Tarkista posti joka"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1217
msgid "minutes"
msgstr ":s minuutti"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1230
msgid "seconds"
msgstr ":s sekunti"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1234
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Soita äänimerkki uuden postin saapuessa"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1245
msgid "Select animation"
msgstr "Näytettävä animaatio"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1282
msgid "Mail check properties"
msgstr "Postintarkistuksen asetukset"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1288
msgid "Mail check"
msgstr "Postintarkistus"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1291
msgid "Mailbox"
msgstr "Postilaatikko"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1376
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Postintarkistussovelma"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1377
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1379
msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
msgstr ""
"Postintarkistussovelma ilmoittaa, kun sähköpostia saapuu laatikkoosi.\n"
"\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1494
msgid "Text only"
msgstr "Pelkkä teksti"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1522
msgid "Check for mail"
msgstr "Tarkista posti"

#: applets/gen_util/main.c:53 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1807
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr "'%s':n aktivointikeinoa ei tunneta\n"

#: applets/gen_util/printer.c:120
msgid "Can't execute printer command"
msgstr "Tulostinkomentoa ei voi suorittaa"

#: applets/gen_util/printer.c:308
msgid "Printer properties"
msgstr "Tulostimen asetukset"

#: applets/gen_util/printer.c:317
msgid "Printer name:"
msgstr "Tulostimen nimi:"

#: applets/gen_util/printer.c:321
msgid "Print command:"
msgstr "Tulostuskomento:"

#: applets/gen_util/printer.c:327
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"

#: applets/gen_util/printer.c:355 applets/gen_util/printer.desktop.in.h:1
msgid "Printer Applet"
msgstr "Tulostinsovelma"

#: applets/gen_util/printer.c:356
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/printer.c:358
msgid ""
"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
"command"
msgstr ""
"Tulostinsovelma tulostaa sille pudotetut tiedostot.\n"
"\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"

#. Translators: Task with no name, should not really happen, so
#. * this should signal that the panel is confused by this task
#. * (thus question marks)
#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:434
#: panel/foobar-widget.c:747
msgid "???"
msgstr "???"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1421
msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
msgstr "Copyright © 1999 Anders Carlsson"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1423
msgid ""
"A tasklist for the GNOME desktop environment.\n"
"Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
msgstr ""
"Sovellusluettelo Gnome-työpöytäympäristöön.\n"
"Kuvakkeet tehnyt Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."

# , c-format
#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1615
msgid "Tasklist: Unable to create applet widget"
msgstr "Sovellusluettelo: sovelmaa ei voi luoda"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:96 applets/tasklist/tasklist_menu.c:155
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Varoitus: Tallentamattomat muutokset menetetään!\n"
"Haluatko jatkaa?"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
msgid "Iconify"
msgstr "Pienennä"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:264
msgid "Unshade"
msgstr "Myös sisältö"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:264
msgid "Shade"
msgstr "Vain otsikkopalkki"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:270
msgid "Unstick"
msgstr "Älä näytä kaikkialla"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:270
msgid "Stick"
msgstr "Näytä kaikkialla"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:276 applets/tasklist/tasklist_menu.c:369
msgid "To desktop"
msgstr "Työpöydälle"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:323
msgid "Kill app"
msgstr "Sulje sovellus väkisin"

#. if (iconified window in group)
#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:349
msgid "Restore All"
msgstr "Palauta kaikki"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:352
msgid "Iconify All"
msgstr "Pienennä kaikki"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:355
msgid "Unshade All"
msgstr "Näytä kaikkien sisältö"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:358
msgid "Shade All"
msgstr "Näytä kaikista vain otsikkopalkki"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:361
msgid "Unstick All"
msgstr "Älä näytä mitään kaikkialla"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:364
msgid "Stick All"
msgstr "Näytä kaikki kaikkialla"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:409
msgid "Close All"
msgstr "Sulje kaikki"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:417
msgid "Kill All"
msgstr "Sulje kaikki väkisin"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156
msgid "Follow panel size"
msgstr "Sovita paneelin kokoon"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:165 panel/menu.c:4737
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaaka"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:175
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:237
msgid "Tasklist width:"
msgstr "Luettelon leveys:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:182
msgid "Rows of tasks:"
msgstr "Luettelon rivimäärä:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:196
msgid "Default task size:"
msgstr "Sovelluksen oletusleveys:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:206
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr "Sovellusluettelo on vakiolevyinen"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:211
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr "Sovellusluettelon leveys voi muuttua"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:216
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:262
msgid "Only use empty space"
msgstr "Käytä vain tyhjää tilaa"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:222 panel/menu.c:4738
msgid "Vertical"
msgstr "Pysty"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:230
msgid "Tasklist height:"
msgstr "Luettelon korkeus:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:250
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr "Sovellusluettelo on vakiokorkuinen"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:256
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr "Sovellusluettelon korkeus voi muuttua"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:268
msgid "Tasklist width is that of longest title"
msgstr "Luettelo on pisimmän ikkunan nimen levyinen"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4784
msgid "Size"
msgstr "Koko"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:289
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Näkyvät sovellukset"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:300
msgid "Show normal applications"
msgstr "Näytä tavalliset sovellukset"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:306
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr "Näytä pienennetyt sovellukset"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:313
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr "Näytä kaikkien työpöytien tavalliset sovellukset"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:319
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr "Näytä kaikkien työpöytien pienennetyt sovellukset"

#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:323 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1100
#: panel/gnome-panel-properties.c:1707 panel/panel_config.c:724
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:334
msgid "Show mini icons"
msgstr "Näytä pienet kuvakkeet"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:341
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr "Kysy vahvistusta ikkunoiden väkisin sulkemiselle"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
msgstr "Siirrä palautettava ikkuna nykyiselle työpöydälle"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:355
msgid "Display tooltips with full task names"
msgstr "Näytä prosessien koko nimet vinkeissä"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:363
msgid "Enable task grouping"
msgstr "Ryhmittele sovellukset"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:371
msgid "Number of tasks before grouping occurs"
msgstr "Suurin ryhmittelemätön sovellusmäärä"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:380
msgid "Sink tasklist into panel"
msgstr "Upota sovellusluettelo paneeliin"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:414
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Sovellusluettelon ominaisuudet"

#: gmenu/desktop.c:84
msgid " Folder"
msgstr " Kansio"

#: gmenu/edit.c:307
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: gmenu/edit.c:325 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:556
#: panel/menu.c:1396 panel/menu.c:1507
msgid "Revert"
msgstr "Palauta"

#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:401
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Suosikit (käyttäjän valikot)"

#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:409
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Ohjelmat (järjestelmävalikot)"

#: gmenu/edit.c:371 gmenu/tree.c:427
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Sovelmat (järjestelmävalikot)"

#: gmenu/edit.c:374 gmenu/tree.c:418
msgid "Programs to be merged in (system menus)"
msgstr "Yhdistettävät ohjelmat (järjestelmävalikkoon)"

#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:128
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Uusi alivalikko..."

#: gmenu/main.c:54 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Luo uusi alivalikko"

#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
msgid "New _Item..."
msgstr "Uusi _kohta..."

#: gmenu/main.c:58 gmenu/main.c:126
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Luo uusi valikon kohta"

#: gmenu/main.c:61 gmenu/main.c:134
msgid "_Delete..."
msgstr "_Poista..."

#: gmenu/main.c:72
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "_Järjestä valikko"

#: gmenu/main.c:76
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Järjestä _alivalikkoineen"

#: gmenu/main.c:90 gmenu/main.c:149
msgid "_Sort"
msgstr "_Järjestä"

#: gmenu/main.c:98
msgid "New Submenu"
msgstr "Uusi alivalikko"

#: gmenu/main.c:102
msgid "New Item"
msgstr "Uusi kohta"

#: gmenu/main.c:102
msgid "Create a new item"
msgstr "Luo uusi kohta"

#: gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
#: gsm/session-properties-capplet.c:311
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Poista valittu valikon kohta"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylöspäin"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alaspäin"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Järjestä alivalikko"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Järjestä valittu alivalikko"

#: gmenu/main.c:153
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Järjestä _alivalikkoineen"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Gnomen valikkomuokkain"

#: gmenu/main.c:244
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Gnomen valikkomuokkain: julkaistu GNU GPL -lisenssillä.\n"
"\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"

# , c-format
#: gmenu/main.c:287
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "Gnomen asennushakemistoa ei saatu\n"

# , c-format
#: gmenu/order.c:81
#, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu luoda\n"

#: gmenu/order.c:95
#, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr ".order -tiedostoa %s ei voitu poistaa\n"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:86
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "Valikon kohdalla täytyy olla nimi"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "Valikon kohdalla täytyy olla tiedostonnimi"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Tämä muutos on ristiriidassa olemassaolevan valikon kohdan kanssa"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Haluatko korvata olemassaolevan valikon kohdan?"

#: gmenu/save.c:114
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Tämä muutos on ristiriidassa olemassaolevan valikon kohdan kanssa.\n"
"Jokaisella valikon kohdalla täytyy olla yksiselitteinen nimi."

#: gmenu/tree.c:382
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Hetkinen, valikot latautuvat..."

#: gmenu/tree.c:402
msgid "Top of user menus"
msgstr "Käyttäjävalikkojen päätaso"

#: gmenu/tree.c:410
msgid "Top of system menus"
msgstr "Järjestelmävalikkojen päätaso"

#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system merge menus"
msgstr "Yhdistettävien valikkojen päätaso"

#: gmenu/tree.c:428
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Sovelmavalikkojen päätaso"

#: gmenu/treedel.c:118
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "Et voi poistaa päätason valikkoa."

#: gmenu/treedel.c:130 gmenu/treedel.c:153
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän valikon kohdan?"

#: gmenu/treedel.c:140
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Haluatko poistaa tyhjän alivalikon?"

#: gmenu/treedel.c:146
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr "Oletko varma, että haluat tuhota tämän alivalikon sisältöineen?"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"Et voi lisätä mitään tähän valikkoon, koska\n"
"sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr "Uusi kansio"

#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui"

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "nimetön.desktop"

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:797
msgid "untitled"
msgstr "nimetön"

# , c-format
#: gmenu/utils.c:32
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "luodaan käyttäjän hakemisto: %s\n"

# , c-format
#: gmenu/utils.c:35
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "ei voi luoda käyttäjän hakemistoa: %s\n"

#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "Gnomen ovat tehneet"

#: gnome-about/contributors.h:22
msgid "Timur I. Bakeyev"
msgstr "Timur I. Bakeyev"

#. if your encoding allows it, use aacute (U00E1)
#. * for the 'a' of 'Ban'
#: gnome-about/contributors.h:25
msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"

#: gnome-about/contributors.h:37
msgid "Jerome Bolliet"
msgstr "Jerome Bolliet"

#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
#: gnome-about/contributors.h:63
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"

#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
#: gnome-about/contributors.h:76
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"

#: gnome-about/contributors.h:83
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"

#: gnome-about/contributors.h:95
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Salaperäinen GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:97
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"

#: gnome-about/contributors.h:103
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"

#: gnome-about/contributors.h:130
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"

#: gnome-about/contributors.h:164
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
#: gnome-about/contributors.h:188
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"

#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
#: gnome-about/contributors.h:190
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"

#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
#: gnome-about/contributors.h:196
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"

#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
#: gnome-about/contributors.h:203
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"

#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
#: gnome-about/contributors.h:212
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"

#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
#: gnome-about/contributors.h:237
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
#: gnome-about/contributors.h:245
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"

#: gnome-about/contributors.h:249
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"

#. not really a person name :) translate its meaning
#: gnome-about/contributors.h:258
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Vinkuva Kumimaahinen"

#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"

#: gnome-about/contributors.h:275
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:276
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:283
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda, Gnome-kala"

#: gnome-about/contributors.h:296
msgid "... and many more"
msgstr "... ja monet muut"

#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242
msgid "About GNOME"
msgstr "Tietoja Gnomesta..."

#: gnome-about/gnome-about.c:566
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Gnomen uutissivut"

#: gnome-about/gnome-about.c:570
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"

#: gnome-about/gnome-about.c:571
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Gnomen pääsivut"

#: gnome-about/gnome-about.c:576
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Gnomen kehittäjien sivut"

#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""
"Virhe valitun editorin käynnistyksessä.\n"
"\n"
"Kyseistä ohjelmaa ei joko ole olemassa, tai se ei\n"
"ole nykyisessä hakupolussa."

#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""
"gnome-edit ei vielä tue muita editorityyppejä.\n"
"Valitse tavallinen editori gnome-edit hallintakeskussovelmalla."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:35
msgid "Start in hint browsing mode"
msgstr "Käynnistä vihjeidenselaustilassa"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:39
msgid "Start in motd mode"
msgstr "Käynnistä tervehdysviestitilassa"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:43
msgid "Start in fortune mode"
msgstr "Käynnistä viisauksia näyttäen"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:47
msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
msgstr "Käynnisty sisäänkirjautumistilassa (käytetään istunnonhallinasta)"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:58
msgid ""
"Click on the GNOME foot icon to open the\n"
"Main Menu.  This menu contains all\n"
"GNOME applications, tools, and commands."
msgstr ""
"Napsauta hiirellä Gnome-jalanjälkeä avataksesi\n"
"päävalikon, joka sisältää kaikki Gnome-sovellukset,\n"
"apuohjelmat ja komennot."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:273
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr "Fortunea ei ole asennettu."

#. the fixed font should be a font that is of a fixed
#. * spacing, such as would be one in a terminal
#: gnome-hint/gnome-hint.c:404
msgid "fixed"
msgstr "fixed"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:413 gnome-hint/gnome-hint.c:615
msgid "Fortune"
msgstr "Viisauksia"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:415 gnome-hint/gnome-hint.c:608
msgid "Message of The Day"
msgstr "Päivän viesti"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:417
msgid "GNOME Hints"
msgstr "Gnomen vihjeet"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:425
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:453
msgid ""
"You've chosen to disable the startup hint.\n"
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
"in the GNOME Control Center"
msgstr ""
"Poistit aloitusvihjeet käytöstä. Jos haluat\n"
"ottaa ne uudelleen käyttöön, valitse\n"
"\"Aloitusvihjeet\" Gnomen hallintakeskuksessa."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:553
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Päivän viestiä ei löytynyt!"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:623
msgid "Gnome hint"
msgstr "Gnomen vihjeet"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:648
msgid "Display this dialog next time"
msgstr "Näytä tämä ikkuna myös ensi kerralla."

#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:110
msgid "Enable login hints"
msgstr "Näytä aloitusvihjeet"

#. add the hint box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:117
msgid "Display normal hints"
msgstr "Näytä tavalliset vihjeet"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:126
msgid "Display fortunes instead of hints"
msgstr "Näytä viisauksia vihjeiden sijaan"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:135
msgid "Display message of the day instead of hints"
msgstr "Näytä viesti vihjeiden sijaan"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:144
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr "Käytettävä viestitiedosto: "

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:240
msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr "Zvt päätekirjasto:       Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:242
msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr "Gnomen pääte:       Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:244
msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:261
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Gnomen pääte"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:264
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr ""
"Gnomen pääte-emulaattoriohjelma.\n"
"\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:514
msgid "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:645 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1192
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1202 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2602
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4762
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Olet vaihtanut tämän ikkunan luokan. Haluatko\n"
"muuttaa tätä ikkunaa uuden luokan oletuksia vastaavaksi?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1002
msgid "Linux console"
msgstr "Linux-konsoli"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1003
msgid "Color Xterm"
msgstr "Värillinen Xterm"

#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1004
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010
msgid "White on black"
msgstr "Valkoinen mustalla"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1011
msgid "Black on white"
msgstr "Musta valkoisella"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1012
msgid "Green on black"
msgstr "Vihreä mustalla"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1013
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Musta keltaisella"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1014
msgid "Custom colors"
msgstr "Omat värit"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1019
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1020
msgid "Right"
msgstr "Oikea"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1021
msgid "Hidden"
msgstr "Piilossa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1179 panel/gnome-run.c:375
#: panel/gnome-run.c:597
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1455
msgid "Color selector"
msgstr "Värivalitsin"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697
msgid "_New terminal"
msgstr "_Uusi pääte"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1697
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Luo uusi pääteikkuna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1682
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Piilota valikot"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1684
msgid "_Close terminal"
msgstr "_Sulje pääteikkuna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1699
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Näytä valikot"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1699
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr "Määritä, näytetäänkö valikot."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1701
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "_Turvallinen näppäimistö"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1702
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr "Määritä, kaappaako pääte näppäimistösyötteen itselleen."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1705 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1735
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "Alusta _pääteikkuna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1706 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1736
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Alusta ja _tyhjennä"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1716
msgid "_Open in browser"
msgstr "Avaa _selaimessa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1738
msgid "C_olor selector..."
msgstr "_Värivalitsin"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1744
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1749
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1754 gsm/gsm-client-row.c:59
#: panel/foobar-widget.c:1070
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2213 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2243
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Virhe: %s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2214
msgid ""
"If the SHELL environment variable is empty, or\n"
"there is no specified in the passwd file for your user,\n"
"one of these problems need to be corrected for the\n"
"to run."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2249
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe yritettäessä kirjautua sisään.\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2244
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
"\n"
"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
"set them up correctly."
msgstr ""
"Jos käytät 2.2.x -sarjan ydintä glibc:n version 2.1.x kanssa,\n"
"tämä johtuu todennäköisesti väärin asetetuista Unix98-ptyistä.\n"
"\n"
"Saadaksesi tietää, kuinka ne asetetaan oikein, lue tiedosto\n"
"linux/Documentation/Changes."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2318 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2736
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2825
msgid "Terminal class name"
msgstr "Pääteluokan nimi"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2825
msgid "TCLASS"
msgstr "LUOKKA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2828
msgid "Specifies font name"
msgstr "Määrittele kirjasinlajin nimi"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2828
msgid "FONT"
msgstr "KIRJASIN"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2831
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Älä käynnistä komentotulkkeja sisäänkirjautumistason tulkkeina"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2834
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Käynnistä komentotulkit sisäänkirjautumistason tulkkeina"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2837
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Määrittele pääikkunan sijainti ja koko"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2837
msgid "GEOMETRY"
msgstr "MITAT"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2840
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Suorita tämä ohjelma komentotulkin sijaan"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2840 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2843
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMENTO"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2843
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Suorita tämä ohjelma kuten xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2846
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustan väri"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2846 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2849
msgid "COLOR"
msgstr "VÄRI"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2849
msgid "Background color"
msgstr "Taustan väri"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2852
msgid "Solid background"
msgstr "Yksivärinen tausta"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2852
msgid "SOLID"
msgstr "YKSIVÄRINEN"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2855
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
msgid "Background pixmap"
msgstr "Taustakuva"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2855
msgid "PIXMAP"
msgstr "KUVA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2859
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Vieritä taustakuvaa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2859
msgid "BGSCROLL"
msgstr "TVIERITÄ"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2862
msgid "Background pixmap does not scroll"
msgstr "Älä vieritä taustakuvaa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2862
msgid "BGNOSCROLL"
msgstr "TÄLÄVIERITÄ"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866
msgid "Shade background"
msgstr "Tummenna tausta"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2866
msgid "SHADED"
msgstr "TUMMENNA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2869
msgid "Do not shade background"
msgstr "Älä tummenna taustaa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2869
msgid "NOSHADED"
msgstr "ÄLÄTUMMENNA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2872
msgid "Transparent background"
msgstr "Läpinäkyvä tausta"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2872
msgid "TRANSPARENT"
msgstr "LÄPINÄKYVÄ"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2875
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Päivitä utmp-merkinnät"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2875
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2878
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Älä päivitä utmp-merkintöjä"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2878
msgid "NOUTMP"
msgstr "EIUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2881
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Päivitä wtmp-merkinnät"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2881
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2884
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Älä päivitä wtmp-merkintöjä"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2884
msgid "NOWTMP"
msgstr "EIWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2887
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Päivitä lastlog-merkinnät"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2887
msgid "LASTLOG"
msgstr "LASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2890
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Älä päivitä lastlog-merkintöjä"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2890
msgid "NOLASTLOG"
msgstr "EILASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2893
msgid "Set the window title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2893
msgid "TITLE"
msgstr "OTSIKKO"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2896
msgid "Set the window icon"
msgstr "Aseta ikkunan kuvake"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2896
msgid "ICON"
msgstr "KUVAKE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2899
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Aseta TERM-ympäristömuuttuja"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2899
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMNIMI"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2902
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr "Yritä käynnistää TerminalFactory"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2905
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Yritä luoda pääte TerminalFactoryllä."

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr "Etsitään koneen %s Internet-osoitetta"

#: gsm/gnome-login-check.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: gsm/gnome-login-check.c:246
msgid "GNOME Login"
msgstr "Gnomeen sisäänkirjautuminen"

#: gsm/gnome-login-check.c:246
msgid "Login"
msgstr "Sisäänkirjautuminen"

#: gsm/gnome-login-check.c:273
msgid "Start with default programs"
msgstr "Käynnistä oletusohjelmineen"

#: gsm/gnome-login-check.c:277
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Aseta kaikki käyttäjän asetukset oletuksiksi"

#: gsm/gnome-login-check.c:288
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr "Haluatko palauttaa käyttäjän %s asetukset oletuksiksi?"

#: gsm/gnome-login-check.c:320
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""
"Nykyinen käyttäjä ei omista hakemistoa\n"
"/tmp/orbit-%s, %s.\n"
"Korjaa tämän hakemiston omistajuus."

#: gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352
msgid "Try again"
msgstr "Yritä uudelleen"

#: gsm/gnome-login-check.c:328 gsm/gnome-login-check.c:353
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"

#: gsm/gnome-login-check.c:344
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Koneelle %s ei saatu Internet-osoitetta,\n"
"mikä estää Gnomea toimimasta kunnolla.\n"
"Ongelman korjaaminen saattaa olla mahdollista lisäämällä\n"
"%s tiedostoon /etc/hosts."

#: gsm/gnome-login-check.c:370
msgid ""
"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
"to not function correctly.\n"
"\n"
"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
"Copy the file into /usr/openwin/lib.  (Thanks go to Andy Reitz\n"
"for information on this bug).\n"
"\n"
"Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
msgstr ""
"libICE-kirjaston versiossasi on virhe, joka estää Gnome-istuntoa\n"
"(gnome-session) toimimasta kunnolla.\n"
"\n"
"Jos käytät Solarista, niin joko käytä Solariksen päivitystä #108376-16,\n"
"tai alkuperäisen Solaris 7:n kirjastoa libICE.so.6. Sen kopiointi\n"
"hakemistoon /usr/openwin/lib riittää. (Kiitokset Andy Reitzille\n"
"tämän virheen tiedoista).\n"
"\n"
"Tämä Gnome-istunto loppuu, kun suljet tämän ikkunan."

#: gsm/gsm-client-editor.c:97
msgid "Order: "
msgstr "Järjestys: "

#: gsm/gsm-client-editor.c:107
msgid "Style: "
msgstr "Tyyli: "

#. Changes to build on IRIX
#: gsm/gsm-client-list.c:119
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"

#: gsm/gsm-client-list.c:120
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"

#: gsm/gsm-client-list.c:121
msgid "State"
msgstr "Tila"

#: gsm/gsm-client-list.c:122
msgid "Program"
msgstr "Ohjelma"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Ei aktiivinen"

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Odottaa käynnistystä tai on jo valmis."

#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Käynnistyy"

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Käynnistynyt, mutta ei ole ilmoittanut vielä tilaansa."

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä"

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Tavallinen istunnon jäsen."

#: gsm/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Tallentuu"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Istunnon tiedot tallentuvat."

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Ei ilmoittanut tilaansa aikarajaan mennessä."

#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4764 panel/panel_config.c:1404
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta voi sulkeutua."

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr "Uudelleen käynnistyvä"

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Ei anneta sammua."

#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Roskaohjelma"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Hylätään uloskirjauduttaessa, ja voi sulkeutua."

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Käynnistyy sisäänkirjauduttaessa."

#: gsm/gsm-protocol.c:511
msgid "Remove Program"
msgstr "Poista ohjelma"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr "Haluatko kirjautua ulos?"

#: gsm/logout.c:220
msgid "Save current setup"
msgstr "Tallenna nykyinen tila"

#: gsm/logout.c:240
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"

#: gsm/logout.c:248
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"

#: gsm/logout.c:251
msgid "Shut Down"
msgstr "Sammuta"

#: gsm/logout.c:254
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"

#: gsm/main.c:64
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Valitse ladattavan istunnon nimi"

#: gsm/main.c:65
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Lue tallennetut istunnot vain oletusistuntotiedostosta"

#: gsm/main.c:66
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Asiakasohjelmien rekisteröitymisen odotusaika millisekunneissa (0=ikuisesti)"

#: gsm/main.c:67
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Asiakasohjelmien vastauksen odotusaika millisekunneissa (0=ikuisesti)"

#: gsm/main.c:68
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Asiakasohjelmien sammumisen odotusaika millisekunneissa (0=ikuisesti)"

#: gsm/manager.c:400
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Odottaminen loppui ristiriidan vuoksi."

#: gsm/manager.c:834
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Ei vastausta komentoon %s."

#: gsm/manager.c:835
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Ohjelma voi olla hidas, pysäytetty tai rikki."

#: gsm/manager.c:836
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Voit odottaa sen vastausta tai poistaa sen."

#: gsm/manager.c:1375
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Ei käynnistetä uudelleen virheiden vuoksi."

#: gsm/manager.c:1541
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Istunto sulkeutuu."

#: gsm/save-session.c:42
msgid "Kill session"
msgstr "Sulje istunto väkisin"

#: gsm/save-session.c:43
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Käytä valintaikkunoita"

#: gsm/save-session.c:92
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Istunnonhallintaan ei saatu yhteyttä"

#: gsm/save-session.c:107
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr "Gnome-istuntoon (gnome-session) ei saatu yhteyttä"

#: gsm/save-session.c:151
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Istunto on tallentunut"

#: gsm/session-names.c:126
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "Istunnon nimi ei voi olla tyhjä"

#: gsm/session-names.c:136
msgid "The session name already exists"
msgstr "Istunnon nimi on jo olemassa"

#: gsm/session-names.c:170
msgid "Add a new session"
msgstr "Lisää uusi istunto"

#: gsm/session-names.c:202
msgid "Edit session name"
msgstr "Muokkaa istunnon nimeä"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:170
msgid "Try"
msgstr "Kokeile"

#: gsm/session-properties.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gsm/session-properties.c:179
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#. app
#: gsm/session-properties.c:217 gsm/session.desktop.in.h:2
msgid "Session Properties"
msgstr "Istunnon ominaisuudet"

#: gsm/session-properties.c:272
msgid "Session"
msgstr "Istunto"

#. app
#: gsm/session-properties.c:326
msgid "Session Chooser"
msgstr "Istunnonvalitsin"

#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Start Session"
msgstr "Aloita istunto"

#: gsm/session-properties.c:332
msgid "Cancel Login"
msgstr "Peru sisäänkirjautuminen"

#: gsm/session-properties.c:357
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Alusta istuntoasetukset"

#: gsm/session-properties-capplet.c:192
msgid "Show splash screen on login"
msgstr "Näytä käynnistysikkuna kirjauduttaessa"

#: gsm/session-properties-capplet.c:199
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Kysy kirjauduttaessa ulos"

#: gsm/session-properties-capplet.c:206
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "Tallenna istunnon muutokset itsestään"

#: gsm/session-properties-capplet.c:209
msgid "Choose Current Session"
msgstr "Valitse nykyinen istunto"

#: gsm/session-properties-capplet.c:226
msgid "Session Name"
msgstr "Istunnon nimi"

#: gsm/session-properties-capplet.c:247 gsm/session-properties-capplet.c:301
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."

#: gsm/session-properties-capplet.c:252 gsm/session-properties-capplet.c:306
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."

#: gsm/session-properties-capplet.c:262
msgid "Session Options"
msgstr "Istunnon asetukset"

#. Frame for non-session managed startup programs
#: gsm/session-properties-capplet.c:274
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Istunnon ulkopuoliset käynnistettävät ohjelmat"

#: gsm/session-properties-capplet.c:291 gsm/startup-programs.c:299
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"

#: gsm/session-properties-capplet.c:292
msgid "Command"
msgstr "Komento"

#: gsm/session-properties-capplet.c:321
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr "Selaa käynnissä olevia ohjelmia..."

#: gsm/session-properties-capplet.c:330
msgid "Startup Programs"
msgstr "Käynnistettävät ohjelmat"

#: gsm/splash.c:55
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ääniasetukset"

#: gsm/splash.c:56 gsm/splash.c:57
msgid "Screensaver"
msgstr "Näytönsäästäjä"

#: gsm/splash.c:58 gsm/splash.c:59
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish-ikkunointiohjelma"

#: gsm/splash.c:60
msgid "Enlightenment Window Manager"
msgstr "Enlightenment-ikkunointiohjelma"

#: gsm/splash.c:61
msgid "Background Settings"
msgstr "Taustan asetukset"

#: gsm/splash.c:62
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Näppäimistöääni"

#: gsm/splash.c:63
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Hiiriasetukset"

#: gsm/splash.c:64
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Näppäimistöasetukset"

#: gsm/splash.c:65
msgid "The Panel"
msgstr "Paneeli"

#: gsm/splash.c:66
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Istunnonhallinnan välityspalvelin"

#: gsm/splash.c:67
msgid "Window Manager"
msgstr "Ikkunointiohjelma"

#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:5228 panel/menu.c:5233 panel/menu.c:5603
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"

#: gsm/splash.c:69
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: gsm/splash.c:297
#, c-format
msgid "Starting GNOME: %s"
msgstr "GNOME käynnistyy: %s"

#: gsm/splash.c:299
msgid "Starting GNOME: done"
msgstr "GNOME käynnistyy: valmis"

#: gsm/splash.c:450
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: gsm/splash.c:451
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"

#: gsm/splash.c:470
msgid "Starting GNOME"
msgstr "GNOME käynnistyy"

#: gsm/splash.c:473
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"

#: gsm/startup-programs.c:283 gsm/startup-programs.c:290
msgid "Startup Command"
msgstr "Käynnistyskomento"

#: gsm/startup-programs.c:314
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""
"Ohjelmat, joilla on pieni arvo, käynnistyvät ennen suuriarvoisia ohjelmia. "
"Oletusarvon lienee kuitenkin sopiva."

#: gsm/startup-programs.c:333
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä"

#: gsm/startup-programs.c:373
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Lisää käynnistyvä ohjelmat"

#: gsm/startup-programs.c:391
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Muokkaa käynnistyvää ohjelmaa"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Bookmark"
msgstr "Kirjanmerkki"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Page Title"
msgstr "Sivun otsikko"

#: help-browser/bookmarks.c:231
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Gnomen ohjeen kirjanmerkit"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:242
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X position of window"
msgstr "Ikkunan X-koordinaatti"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X"
msgstr "X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
msgid "Y position of window"
msgstr "Ikkunan Y-koordinaatti"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1094
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "Width of window"
msgstr "Ikkunan leveys"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "LEVEYS"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "Height of window"
msgstr "Ikkunan korkeus"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "HEIGHT"
msgstr "KORKEUS"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:135
msgid "Debug level"
msgstr "Vianmääritystaso"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:370 help-browser/window.c:917
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Gnomen ohjeselain"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:371
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:373
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"Gnomen ohjeselain tarjoaa yhtenäisen ja helpon käyttöliittymän useisiin "
"järjestelmän ohjemuotoihin.\n"
"\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
msgid "History size"
msgstr "Historiikin koko"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:633
msgid "History file"
msgstr "Historiikkitiedosto"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:634
msgid "Cache size"
msgstr "Välimuistin koko"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:635
msgid "Cache file"
msgstr "Välimuistitiedosto"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
msgid "Bookmark file"
msgstr "Kirjanmerkkitiedosto"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:642
msgid "Man Path"
msgstr "Man-polku"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:643
msgid "Info Path"
msgstr "Info-polku"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:644
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Gnomen ohjeiden polku"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:719
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Gnomen ohjeselaimen asetukset"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:722
msgid "History and cache"
msgstr "Historiikki ja välimuisti"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:723
msgid "Paths"
msgstr "Polut"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:268
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Virhe: tiedostoa ei löydy</h2></body>"

#: help-browser/history.c:147 help-browser/history.c:203
msgid "%b %d, %Y %H:%M"
msgstr "%d %b %Y, %H:%M"

#: help-browser/history.c:260
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: help-browser/history.c:260
msgid "Last"
msgstr "Viimeksi"

#: help-browser/history.c:260
msgid "Count"
msgstr "Määrä"

#: help-browser/history.c:273
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Gnomen ohjehistoriikki"

#: help-browser/toc2.c:115
msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Sisällysluettelo</h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Manuaalisivut</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Sisällysluettelo</h1>\n"

#: help-browser/toc2.c:259
msgid "<h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Info-sivut</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:323
msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<h2>Gnomen ohjeet</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Tulokset hausta merkkijonolla "

#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manuaalisivut</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info-sivut</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:520
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Gnomen ohjesivut</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:542
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><B>Ei löytynyt</B>\n"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Käyttäjän komennot"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Järjestelmäkutsut"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Kirjastofunktiot"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Erityistiedostot"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Tiedostomuodot"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1 help-browser/toc-man.c:24
#: help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Pelit"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Ylläpito"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "man9"

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:136
msgid "Man Pages"
msgstr "Manuaalisivut"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:148
msgid "Info Pages"
msgstr "Info-sivut"

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:160
msgid "GNOME Help"
msgstr "Gnomen ohjesivut"

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<BODY>Oletussisällysluettelosivua ei voitu ladata</BODY>"

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>Tuntematon sisältömääre</BODY>"

#: help-browser/window.c:151
msgid "_New Window"
msgstr "_Uusi ikkuna"

#: help-browser/window.c:152
msgid "Open new browser window"
msgstr "Avaa uusi selainikkuna"

#: help-browser/window.c:158
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki"

#: help-browser/window.c:158
msgid "Add bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"

#: help-browser/window.c:173
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"

#: help-browser/window.c:176
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpäin"

#: help-browser/window.c:181
msgid "_Reload"
msgstr "_Päivitä"

#: help-browser/window.c:186
msgid "_Index"
msgstr "_Hakemisto"

#: help-browser/window.c:208
msgid "_History"
msgstr "_Historiikki"

#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
msgid "Show History Window"
msgstr "Näytä sivuhistoriikki"

#: help-browser/window.c:213
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"

#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Näytä kirjanmerkki-ikkuna"

#: help-browser/window.c:227
msgid "_Window"
msgstr "_Ikkuna"

#: help-browser/window.c:228
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"

#: help-browser/window.c:237
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

#: help-browser/window.c:238
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Palaa edelliseen sijaintiin sivuhistoriikissa"

#: help-browser/window.c:240
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"

#: help-browser/window.c:241
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Etene sivuhistoriikissa"

#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:471 panel/swallow.c:92
msgid "Reload"
msgstr "Lataa"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Index"
msgstr "Hakemisto"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Näytä ohjehakemisto"

#: help-browser/window.c:250
msgid "History"
msgstr "Historiikki"

#: help-browser/window.c:252
msgid "BMarks"
msgstr "Merkit"

#: help-browser/window.c:255
msgid "Help on Help"
msgstr "Ohjeen ohje"

#: help-browser/window.c:614
msgid "Location: "
msgstr "Sijainti: "

#: help-browser/window.c:1085
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably don't\n"
"have this documentation\n"
"installed on your system."
msgstr ""
"Virhe ladatessa asiakirjaa:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Todennäköisesti tätä tiedostoa ei ole\n"
"asennettu järjestelmääsi."

#: panel/applet.c:474
msgid "Remove from panel"
msgstr "Poista paneelista"

#: panel/applet.c:481
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"

#: panel/applet.c:494 panel/menu.c:3660
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Kuvatiedostoa '%s' ei löytynyt"

#: panel/applet.c:495 panel/applet.c:501
#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:2 panel/menu.c:5199
#: panel/menu.c:5204 panel/menu.c:5594 panel/panel.soundlist.in.h:3
msgid "Panel"
msgstr "Paneeli"

#: panel/applet.c:766
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Tyhjää paikkaa ei löydy"

#: panel/applet-widget.c:933
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr "Paneelin osaa ei voi aktivoida"

#: panel/applet-widget.c:1035
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr "CORBAa ei voi käynnistää"

#: panel/applet-widget.c:1197 panel/applet-widget.c:1300
#: panel/applet-widget.c:1370 panel/applet-widget.c:1399
#: panel/applet-widget.c:1426 panel/applet-widget.c:1462
#: panel/applet-widget.c:1599
msgid "CORBA Exception"
msgstr "CORBA-poikkeus"

#: panel/applet-widget.c:2002
msgid "Cannot create object"
msgstr "Osaa ei voi luoda"

#: panel/applet-widget.c:2007
msgid "Object created is not AppletWidget"
msgstr "Luotu osa ei ole AppletWidget"

#: panel/basep-widget.c:885
msgid "Hide this panel"
msgstr "Piilota tämä paneeli"

#: panel/button-widget.c:726
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian menus"
msgstr "Debianin valikot"

#: panel/distribution.c:31
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"

#: panel/distribution.c:31
msgid "Red Hat menus"
msgstr "Red Hatin valikot"

#: panel/distribution.c:36
msgid "SuSE Linux"
msgstr "SuSE Linux"

#: panel/distribution.c:36
msgid "SuSE menus"
msgstr "SuSEn valikot"

#: panel/drawer.c:128 panel/panel_config.c:925 panel/panel_config.c:963
#: panel/panel_config.c:1037 panel/panel_config.c:1146
msgid "Size and Position"
msgstr "Koko ja sijainti"

#: panel/drawer.c:136
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Vinkki/Nimi"

#: panel/drawer.c:142 panel/menu-properties.c:617 panel/menu-properties.c:653
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"

#: panel/drawer.c:148
msgid "Applet appearance"
msgstr "Sovelman ulkonäkö"

#: panel/drawer.c:153
msgid "Drawer handle"
msgstr "Vetolaatikon kahva"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:158
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Näytä piilotuspainike"

#: panel/drawer.c:167
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Näytä piilotusnuolipainike"

#: panel/drawer.c:185 panel/drawer.c:319 panel/gnome-panel-properties.c:583
#: panel/menu.c:4887
msgid "Drawer"
msgstr "Vetolaatikko"

#: panel/extern.c:455
msgid "Deskguide (the desktop pager)"
msgstr "Työpöydänvaihtaja"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.desktop.in.h:2 panel/extern.c:457
msgid "Tasklist"
msgstr "Sovellusluettelo"

#: panel/extern.c:459
msgid "The Battery"
msgstr "Paristo"

#: panel/extern.c:462
#, c-format
msgid ""
"%s applet appears to have died unexpectedly.\n"
"\n"
"Reload this applet?\n"
"\n"
"(If you choose not to reload it at this time you can always add it from\n"
"the \"Applets\" submenu in the main menu.)"
msgstr ""
"Sovelma \"%s\" vaikuttaa yllättäen sulkeutuneen.\n"
"\n"
"Haluatko käynnistää sen uudelleen?\n"
"\n"
"(Jos et käynnistä sitä tällä kertaa, niin voit lisätä sen myöhemmin\n"
"päävalikon \"Sovelmat\"-alivalikosta.)"

#: panel/extern.c:780
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Sovelmaa ei voitu lisätä!"

#: panel/extern.c:925
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr "Paneeliin lisääminen ei jostakin syystä onnistu"

#: panel/extern.c:1031
msgid "No socket was created"
msgstr "Pistoketta ei luotu"

#: panel/foobar-widget.c:199
msgid ""
"Cannot execute the gmc-client program,\n"
"perhaps gmc is not installed"
msgstr ""
"GMC-asiakasohjelmaa ei voi käynnistää.\n"
"GMC ei ole ehkä asennettu"

#: panel/foobar-widget.c:209
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
"It is in the gnome-pim package."
msgstr ""
"Gnomen kalenteria ei voi käynnistää:\n"
"sitä ei ehkä ole asennettu.\n"
"Se on gnome-pim -paketissa."

#: panel/foobar-widget.c:222
msgid "News (www)"
msgstr "Uutiset (www)"

#: panel/foobar-widget.c:222
msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
msgstr "http.//gnotices.gnome.org/gnome-news/"

#: panel/foobar-widget.c:223
msgid "FAQ (www)"
msgstr "UKK (www)"

#: panel/foobar-widget.c:223
msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"

#: panel/foobar-widget.c:224
msgid "Mailing Lists (www)"
msgstr "Postituslistat (www)"

#: panel/foobar-widget.c:224
msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"

#: panel/foobar-widget.c:226
msgid "Software (www)"
msgstr "Ohjelmistot (www)"

#: panel/foobar-widget.c:226
msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"

#: panel/foobar-widget.c:227
msgid "Development (www)"
msgstr "Kehittäminen (www)"

#: panel/foobar-widget.c:227
msgid "http://developer.gnome.org/"
msgstr "http://developer.gnome.org/"

#: panel/foobar-widget.c:228
msgid "Bug Tracking System (www)"
msgstr "Vikojen seurantajärjestelmä (www)"

#: panel/foobar-widget.c:228
msgid "http://bugzilla.gnome.org/"
msgstr "http://bugzilla.gnome.org/"

#: panel/foobar-widget.c:322
msgid "By Name"
msgstr "Nimen mukaan"

#: panel/foobar-widget.c:323
msgid "By Type"
msgstr "Tyypin mukaan"

#: panel/foobar-widget.c:324
msgid "By Size"
msgstr "Koon mukaan"

#: panel/foobar-widget.c:325
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr "Viimeisimmän käyttöajan mukaan"

#: panel/foobar-widget.c:326
msgid "By Time Last Modified"
msgstr "Viimeisimmän muokkausajan mukaan"

#: panel/foobar-widget.c:327
msgid "By Time Last Changed"
msgstr "Viimeisimmän muutosajan mukaan"

#: panel/foobar-widget.c:337
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Järjestä kuvakkeet"

#: panel/foobar-widget.c:350
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr "Lue työpöytähakemisto uudelleen"

#: panel/foobar-widget.c:353
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr "Lue työpöydän laitteet uudelleen"

#: panel/foobar-widget.c:362
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lukitse näyttö"

#: panel/foobar-widget.c:372
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"

# , c-format
#: panel/foobar-widget.c:380
msgid " Desktop "
msgstr " Työpöytä "

#: panel/foobar-widget.c:405
msgid "can't find real path"
msgstr "oikeaa hakemistopolkua ei löydy"

#: panel/foobar-widget.c:422
msgid "menu wasn't created"
msgstr "valikkoa ei luotu"

#: panel/foobar-widget.c:464
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A, %d. %Bta"

#: panel/foobar-widget.c:545
msgid ""
"Could not call time-admin\n"
"Perhaps time-admin is not installed"
msgstr ""
"Ei voinut käynnistää time-adminia.\n"
"Ehkä time-admin ei ole asennettu?"

#: panel/foobar-widget.c:556
msgid "Today"
msgstr "Tänään"

#: panel/foobar-widget.c:557
msgid "This Week"
msgstr "Tällä viikolla"

#: panel/foobar-widget.c:558
msgid "This Month"
msgstr "Tässä kuussa"

#: panel/foobar-widget.c:564
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: panel/foobar-widget.c:565
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: panel/foobar-widget.c:566
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: panel/foobar-widget.c:573
msgid "Add appointement..."
msgstr "Lisää tapaaminen..."

#: panel/foobar-widget.c:581
msgid "Set Time"
msgstr "Aseta aika"

#: panel/foobar-widget.c:599
msgid "Format"
msgstr "Ajan muoto"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 panel/foobar-widget.c:1052
#: panel/menu.c:3692 panel/menu.c:3700 panel/menu.c:5520
msgid "Programs"
msgstr "Ohjelmat"

#. FIXME: add the add to favourites somehow here
#: panel/foobar-widget.c:1067 panel/menu.c:3846 panel/menu.c:5479
#: panel/menu.c:5533 panel/menu.c:5541
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"

#: panel/global-keys.c:283 panel/global-keys.c:309
msgid "Can't find the screenshot program"
msgstr "Ei voinut paikantaa ruudunkuvausohjelmaa"

#: panel/global-keys.c:291 panel/global-keys.c:318
msgid "Can't execute the screenshot program"
msgstr "Ei voi käynnistää ruudunkuvausohjelmaa"

#: panel/gnome-panel-properties.c:122 panel/menu-properties.c:534
msgid "Programs: "
msgstr "Ohjelmat: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:123 panel/menu-properties.c:541
msgid "Favorites: "
msgstr "Suosikit: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:124 panel/menu-properties.c:548
msgid "Applets: "
msgstr "Sovelmat: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:125
msgid "Distribution: "
msgstr "Jakelu: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:126
msgid "KDE: "
msgstr "KDE: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:127
msgid "Panel: "
msgstr "Paneeli: "

# , c-format
#: panel/gnome-panel-properties.c:128
msgid "Desktop: "
msgstr "Työpöytä: "

#. Animation enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:325
msgid "Enable animations"
msgstr "Käytä animaatioita"

#: panel/gnome-panel-properties.c:330
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Näytä animaatiot vakionopeudella"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:336
msgid "Animation speed"
msgstr "Animaationopeus"

#: panel/gnome-panel-properties.c:346 panel/gnome-panel-properties.c:364
#: panel/menu.c:4725
msgid "Auto hide"
msgstr "Piilota itsestään"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:353 panel/menu.c:4724
msgid "Explicit hide"
msgstr "Piilota käskystä"

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:359
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Vetolaatikkojen liukuminen"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:375
msgid "Hide delay (ms)"
msgstr "Piilotusviive (ms)"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:381
msgid "Show delay (ms)"
msgstr "Näyttöviive (ms)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:387
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Koko (pikseliä)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:498
msgid "Launcher icon"
msgstr "Käynnistimen kuvake"

#: panel/gnome-panel-properties.c:499
msgid "Drawer icon"
msgstr "Vetolaatikon kuvake"

#: panel/gnome-panel-properties.c:500
msgid "Menu icon"
msgstr "Valikon kuvake"

#: panel/gnome-panel-properties.c:501
msgid "Special icon"
msgstr "Erikoiskuvake"

#. toggle button
#: panel/gnome-panel-properties.c:513
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Näytä kuvakkeiden taustakuvat"

#: panel/gnome-panel-properties.c:528
msgid "Normal tile"
msgstr "Tavallinen taustakuva"

#: panel/gnome-panel-properties.c:541
msgid "Clicked tile"
msgstr "Kuva painettuna"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:557
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Reunan leveys (taustakuva)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:563
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Syvyys (siirtymä painettuna)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:582
msgid "Launcher"
msgstr "Käynnistin"

#: panel/gnome-panel-properties.c:584 panel/gnome-panel-properties.c:1702
#: panel/menu-properties.c:612 panel/menu.c:1541 panel/menu.c:3128
#: panel/menu.c:3203 panel/menu.c:3208 panel/menu.c:4825 panel/menu.c:5672
#: panel/menu.c:5804 panel/menu.c:5824
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: panel/gnome-panel-properties.c:585
msgid "Special"
msgstr "Erityinen"

#: panel/gnome-panel-properties.c:595
msgid "Button type: "
msgstr "Painikkeen tyyppi: "

#. show/hide frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:628
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr "Näytä paneeli upotettuna painikkeiden väliin."

#. only show tiles when mouse is over the button
#: panel/gnome-panel-properties.c:635
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Näytä taustakuva vain kun hiiren osoitin on painikkeen yllä"

#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
#: panel/gnome-panel-properties.c:642
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr "Korosta painikkeet, kun hiiren osoitin on niiden päällä."

#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
#: panel/gnome-panel-properties.c:648
msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
msgstr "Nopea, mutta huonolaatuinen painikekuvakkeiden venytys"

#. Movement frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:705
msgid "Default movement mode"
msgstr "Oletussiirtotapa"

#. Switched
#: panel/gnome-panel-properties.c:715
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Osat siirtyvät siirrettävän osan tieltä (Ctrl)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:723
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Siirrettävä osa ei liikuta muita osia (Alt)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:731
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "Siirrettävä osa työntää muita osia edellään (Shift)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:736
msgid "Padding between applets"
msgstr "Jätä sovelmien väliin väli"

#: panel/gnome-panel-properties.c:741
msgid "Padding between applets and panel border"
msgstr "Jätä sovelmien ja paneelin reunojen väliin väli"

#: panel/gnome-panel-properties.c:817 panel/menu-properties.c:394
msgid "Off"
msgstr "Pois"

#: panel/gnome-panel-properties.c:824 panel/menu-properties.c:404
msgid "In a submenu"
msgstr "Alivalikossa"

#: panel/gnome-panel-properties.c:830
msgid "In the menu"
msgstr "Valikossa"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:849
msgid "Menus"
msgstr "Valikot"

#. large icons
#: panel/gnome-panel-properties.c:859
msgid "Use large icons"
msgstr "Käytä suuria kuvakkeita"

#. Dot Buttons
#: panel/gnome-panel-properties.c:866
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Näytä ...-painikkeet"

#. Off Panel Popup menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:872
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Näytä ponnahdusvalikot paneelien ulkopuolella"

#. Hungry Menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:878
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Pidä valikot muistissa"

#. Merge system menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:885
msgid "Merge in system menus"
msgstr "Yhdistä järjestelmävalikot"

#. Menu check
#: panel/gnome-panel-properties.c:892
msgid ""
"Automatically re-check menus\n"
"for newly installed software"
msgstr ""
"Tarkista valikot automaattisesti\n"
"uuden ohjelmiston varalta"

#. Menu titles
#: panel/gnome-panel-properties.c:899
msgid "Show menu titles"
msgstr "Näytä valikkojen otsikot"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:907
msgid "Global menu"
msgstr "Yleinen valikko"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1077
msgid "Press a key..."
msgstr "Paina näppäintä..."

#. Tooltips enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:1110
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Näytä vinkit"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/gnome-panel-properties.c:1116
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Sulje vetolaatikko, kun siinä olevaa käynnistintä painetaan"

#. Autoraise
#: panel/gnome-panel-properties.c:1122
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "Nosta paneelit hiiren tullessa niiden ylle"

#. Confirm panel removal
#: panel/gnome-panel-properties.c:1128
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr "Kysy vahvistusta paneeleja poistettaessa"

#. Collision avoidance
#: panel/gnome-panel-properties.c:1134
msgid "Try to avoid overlapping panels"
msgstr "Vältä päällekkäisiä paneeleita"

#. Layer frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:1140
msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
msgstr "Paneelien käsittely (vain GNOME-yhteensopivat ikkunointiohjelmat)"

#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:1150
msgid "Keep panels below other windows"
msgstr "Pidä paneelit muiden ikkunoiden alla"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1157
msgid "Keep panels on the same level as other windows"
msgstr "Pidä paneelit samalla tasolla muiden ikkunoiden kanssa"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1164
msgid "Keep panels above other windows"
msgstr "Pidä paneelit muiden ikkunoiden päällä"

#. Key Bindings frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:1170
msgid "Key Bindings"
msgstr "Pikanäppäimet"

#. enabled
#: panel/gnome-panel-properties.c:1183
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Käytä pikanäppäimiä"

#. menu key
#: panel/gnome-panel-properties.c:1190
msgid "Popup menu key"
msgstr "Näytä yleinen päävalikko"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1201 panel/gnome-panel-properties.c:1229
#: panel/gnome-panel-properties.c:1256 panel/gnome-panel-properties.c:1283
#: panel/panel-util.c:639 panel/panel-util.c:696
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1212 panel/gnome-panel-properties.c:1240
#: panel/gnome-panel-properties.c:1267 panel/gnome-panel-properties.c:1294
msgid "Grab key..."
msgstr "Sieppaa näppäin..."

#. run key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:1220
msgid "Run dialog key"
msgstr "Suorita komento"

#. screenshot key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:1248
msgid "Take screenshot key"
msgstr "Ruudun kuvauspainike"

#. window screenshot key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:1275
msgid "Take window screenshot key"
msgstr "Ikkunan kuvauspainike"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1687
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1692
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1697
msgid "Panel Objects"
msgstr "Paneelin osat"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1757
msgid ""
"The system administrator has disallowed modification of the panel "
"configuration"
msgstr "Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt paneelin asetusten muuttamisen."

#: panel/gnome-run.c:233
msgid "Failed to load this program!\n"
msgstr "Tämän ohjelman käynnistäminen epäonnistui.\n"

#: panel/gnome-run.c:276
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s"
msgstr ""
"Komennon suorittaminen epäonnistui:\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:328
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Komennon suorittaminen epäonnistui:\n"
"%s\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:606
msgid "Run in terminal"
msgstr "Suorita päätteessä"

#: panel/gnome-run.c:857
#, c-format
msgid "Will run '%s'"
msgstr "Ajaa ohjelman '%s'"

#: panel/gnome-run.c:868 panel/gnome-run.c:871
msgid "No program selected"
msgstr "Ei valittua ohjelmaa"

#: panel/gnome-run.c:989
msgid "Available Programs"
msgstr "Mahdolliset ohjelmat"

#: panel/gnome-run.c:990
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: panel/gnome-run.c:1041
msgid "Add this program to Favorites"
msgstr "Lisää tämä ohjelma Suosikkeihin"

#: panel/gnome-run.c:1099
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Piilota lisäasetukset"

#: panel/gnome-run.c:1102
msgid "Hide the advanced controls below this button."
msgstr "Piilota tämän painikkeen alla olevat lisäasetukset."

#: panel/gnome-run.c:1111
msgid "Advanced..."
msgstr "Lisäasetukset..."

#: panel/gnome-run.c:1114
msgid ""
"Allow typing in a command line instead of choosing an application from the "
"list"
msgstr ""
"Salli komennon kirjoittaminen ohjelman luettelosta valitsemisen lisäksi"

#: panel/gnome-run.c:1137
msgid "Run Program"
msgstr "Suorita komento"

#: panel/gnome-run.c:1158
msgid "Run"
msgstr "Suorita"

#: panel/gnome-run.c:1230 panel/gnome-run.c:1249 panel/menu.c:5577
msgid "Run..."
msgstr "Suorita..."

#: panel/launcher.c:61
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr ""
"Tälle käynnistinkuvakkeelle ei ole määritelty käynnistettävää ohjelmaa."

#: panel/launcher.c:88 panel/menu.c:2280
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Työpöydän kohdan goad_id:tä ei saatu!"

#: panel/launcher.c:386
msgid "App"
msgstr "Sovellus"

#: panel/launcher.c:496 panel/launcher.c:690 panel/menu.c:1712
#, c-format
msgid "Help on %s"
msgstr "Ohje aiheesta %s"

#: panel/launcher.c:499 panel/launcher.c:693 panel/menu.c:1715
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"

#. watch the enum at the top of the file
#: panel/launcher.c:554
msgid "Launcher properties"
msgstr "Käynnistimen asetukset"

#: panel/launcher.c:744
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Luo käynnistin"

#: panel/logout.c:76 panel/menu.c:5344
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"

#: panel/logout.c:95
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Kirjaudu ulos"

#: panel/logout.c:136 panel/logout.c:155 panel/menu.c:5329
msgid "Lock screen"
msgstr "Lukitse näyttö"

#: panel/logout.c:188
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "Tyhjennä näyttö"

#: panel/logout.c:190
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Lukitse näyttö"

#: panel/logout.c:192
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Sulje demoni"

#: panel/logout.c:194
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Käynnistä demoni uudelleen"

#: panel/logout.c:197
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"

#: panel/main.c:535
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
"Käynnissä oleva paneeli havaittu.\n"
"Käynnistetäänkö uusi paneeli sen lisäksi?\n"
"(Uusi paneeli ei käynnisty uudelleen.)"

#: panel/main.c:546
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Paneelin rekisteröitymisessä GOAD-palveluun oli ongelmia.\n"
"Paneeli sulkeutuu."

#: panel/menu.c:213
msgid "Many many others ..."
msgstr "Ja monet muut ..."

#. ... from the Monty Pythons show...
#: panel/menu.c:215
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "sekä Ritarit, jotka sanovat ... NI!"

#: panel/menu.c:235
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Gnomen paneeli"

#: panel/menu.c:236
msgid "(C) 1997-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "Copyright © 1997-2000 Free Software Foundation"

#: panel/menu.c:238
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Tämä ohjelma on vastuussa muiden sovellusten käynnistämisestä, pienten "
"sovelmien nielaisemisesta, maailmanrauhasta ja satunnaisista X:n "
"kaatumisista.\n"
"\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"

#: panel/menu.c:251
msgid "End world hunger"
msgstr "Lopeta nälänhädät"

#: panel/menu.c:258
msgid ""
"Running in \"Lockdown\" mode.  This means your system administrator has "
"prohibited any changes to the panel's configuration to take place."
msgstr ""
"Paneeli on \"lukitussa\" tilassa. Järjestelmän ylläpitäjä on siis estänyt "
"paneelin asetusten muokkaamisen."

#: panel/menu.c:274
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "'Tietoja Gnomesta' -sovellusta ei voi käynnistää."

#: panel/menu.c:291 panel/menu.c:1034 panel/menu.c:1051 panel/menu.c:2272
msgid "Can't load entry"
msgstr "Kohtaa ei voi ladata"

#: panel/menu.c:790
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr "Kohtaa tyhjälle komennolle ei voi luoda"

# , c-format
#: panel/menu.c:833
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Tiedostoa '%s' ei voitu hakea polusta"

#: panel/menu.c:837
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr ".order -tiedostoa '%s' ei voitu avata"

#: panel/menu.c:845
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Tiedostoa '%s' ei voitu avata kirjoitettavaksi"

#: panel/menu.c:864
msgid "Create menu item"
msgstr "Luo uusi valikon kohta"

#: panel/menu.c:941
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Valikon kohtaa %s ei voitu poistaa: %s\n"

# , c-format
#: panel/menu.c:948
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Tiedostoa ei saatu polusta: %s"

# , c-format
#: panel/menu.c:955
#, c-format
msgid "Could not get directory name from path: %s"
msgstr "Hakemiston nimeä ei saatu polusta: %s"

#: panel/menu.c:976
#, c-format
msgid ""
"Could not open .order file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei voitu avata .order-tiedostoa: %s\n"
"%s"

#: panel/menu.c:996
#, c-format
msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
msgstr "Vanhaa .order-tiedostoa '%s' ei voitu poistaa: %s\n"

#: panel/menu.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Could not rename tmp file: %s to %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Väliaikaistiedostoa '%s' ei voitu nimetä tiedostoksi '%s'\n"
"%s."

#: panel/menu.c:1030
msgid "No 'Exec' field in entry"
msgstr "Kohdassa ei ole 'Exec'-kenttää"

#. watch the enum at the top of the file
#: panel/menu.c:1394 panel/menu.c:1505
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Työpöydän kohdan asetukset"

#: panel/menu.c:1642
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Lisää tämä käynnistin paneeliin"

#: panel/menu.c:1645
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Lisää tämä sovelma käynnistimeksi paneeliin"

#: panel/menu.c:1655 panel/menu.c:1792
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Lisää tämä Suosikit-valikkoon"

#: panel/menu.c:1668
msgid "Remove this item"
msgstr "Poista tämä kohta"

#: panel/menu.c:1686
msgid "Put into run dialog"
msgstr "Laita 'Suorita'-valintaikkunaan"

#: panel/menu.c:1765
msgid "Entire menu"
msgstr "Koko valikko"

#: panel/menu.c:1775
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Lisää tämä vetolaatikkona paneeliin"

#: panel/menu.c:1784
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Lisää tämä valikkona paneeliin"

#: panel/menu.c:1804
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Lisää uusi kohta tähän valikkoon"

#: panel/menu.c:2018 panel/menu.c:2098
msgid "..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:2251
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Sinulla on jo yksi tilatietonäytin paneelissa: uusia ei voi lisätä."

#: panel/menu.c:2736
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Yritettiin lisätä irrotettua valikkoa, vaikka ne eivät ole käytössä."

#. Add to favourites
#: panel/menu.c:2883
msgid "Add from menu"
msgstr "Lisää valikosta"

#: panel/menu.c:2961
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Sovelman goad_id:tä ei saatu: se jää huomiotta."

#: panel/menu.c:3208 panel/menu.c:3210
msgid " (empty)"
msgstr " (tyhjä)"

#. applets
#. launcher_add
#. favourites_add
#: panel/menu.c:3317 panel/menu.c:5555
msgid "Applets"
msgstr "Sovelmat"

#: panel/menu.c:3522 panel/session.c:1541
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"

#: panel/menu.c:3531
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Vain yksi valikkopaneeli voi olla olemassa."

#: panel/menu.c:3569 panel/menu.c:3574 panel/menu.c:5078
msgid "Create panel"
msgstr "Luo paneeli"

#: panel/menu.c:3602
msgid "Menu panel"
msgstr "Valikkopaneeli"

#: panel/menu.c:3610 panel/menu.c:4716 panel/panel_config.c:1770
#: panel/panel_config.c:1890
msgid "Edge panel"
msgstr "Reunapaneeli"

#: panel/menu.c:3618 panel/menu.c:4717 panel/panel_config.c:1777
#: panel/panel_config.c:1900
msgid "Aligned panel"
msgstr "Keskitetty paneeli"

#: panel/menu.c:3626 panel/menu.c:4718 panel/panel_config.c:1783
#: panel/panel_config.c:1910
msgid "Sliding panel"
msgstr "Liukuva paneeli"

#: panel/menu.c:3634 panel/menu.c:4719 panel/panel_config.c:1789
#: panel/panel_config.c:1920
msgid "Floating panel"
msgstr "Irrallinen paneeli"

#: panel/menu.c:3709 panel/menu.c:3712
msgid "No system menus found!"
msgstr "Järjestelmävalikkoja ei löytynyt!"

# , c-format
#: panel/menu.c:3729
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Käyttäjän valikkoa ei voi luoda"

#: panel/menu.c:3815 panel/menu.c:3824 panel/menu.c:5416
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE:n valikot"

#: panel/menu.c:3920
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Viimeistä paneelia ei voi poistaa."

#: panel/menu.c:3930
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""
"Kun poistat paneelin, niin se ja sen\n"
"sovelmien asetukset häviävät.\n"
"Haluatko poistaa sen?"

#: panel/menu.c:3969 panel/menu.c:3974 panel/menu.c:5659 panel/menu.c:5686
#: panel/menu.c:5820
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"

#: panel/menu.c:4730
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "Kuvanuolin"

#: panel/menu.c:4731
msgid "Without pixmap"
msgstr "Ilman kuvia"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25 panel/menu.c:4732
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: panel/menu.c:4743 panel/panel_config.c:1253
msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
msgstr "Mikroskooppinen (12 pikseliä)"

#: panel/menu.c:4744 panel/panel_config.c:1261
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Todella pieni (24 pikseliä)"

#: panel/menu.c:4745 panel/panel_config.c:1269
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Pieni (36 pikseliä)"

#: panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1277
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Tavallinen (48 pikseliä)"

#: panel/menu.c:4747 panel/panel_config.c:1285
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Suuri (64 pikseliä)"

#: panel/menu.c:4748 panel/panel_config.c:1293
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Todella suuri (80 pikseliä)"

#: panel/menu.c:4749 panel/panel_config.c:1301
msgid "Ridiculous (128 pixels)"
msgstr "Naurettava (128 pikseliä)"

#: panel/menu.c:4754 panel/panel_config.c:1574
msgid "Standard"
msgstr "Tavallinen"

#. color frame
#: panel/menu.c:4755 panel/panel_config.c:1578 panel/panel_config.c:1597
msgid "Color"
msgstr "Väri"

#: panel/menu.c:4756 panel/panel_config.c:1582
msgid "Pixmap"
msgstr "Kuva"

#: panel/menu.c:4757 panel/panel_config.c:1586
msgid "Translucent"
msgstr "Läpikuultava"

#: panel/menu.c:4763
msgid "Below"
msgstr "Alla"

#: panel/menu.c:4765
msgid "Above"
msgstr "Päällä"

#: panel/menu.c:4770
msgid "Avoid on maximize"
msgstr "Eivät peitä paneelia"

#: panel/menu.c:4771
msgid "Don't avoid on maximize"
msgstr "Voivat peittää paneelin"

#: panel/menu.c:4775
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: panel/menu.c:4778
msgid "Hiding policy"
msgstr "Piilotustapa"

#: panel/menu.c:4781
msgid "Hide buttons"
msgstr "Piilotuspainikkeet"

#: panel/menu.c:4787
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4790
msgid "Background type"
msgstr "Taustan tyyppi"

#: panel/menu.c:4793
msgid "Level"
msgstr "Taso"

#: panel/menu.c:4796
msgid "Maximize mode"
msgstr "Suurennetut ikkunat"

#: panel/menu.c:4814
msgid "Applet"
msgstr "Sovelma"

#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:520 panel/menu.c:4835
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 panel/menu.c:4846
msgid "Programs menu"
msgstr "Ohjelmat-valikko"

#: panel/menu.c:4856
msgid "Favorites menu"
msgstr "Suosikit-valikko"

#: panel/menu.c:4867
msgid "Launcher..."
msgstr "Käynnistin..."

#: panel/menu.c:4876
msgid "Launcher from menu"
msgstr "Käynnistin valikosta"

#: panel/menu.c:4898
msgid "Log out button"
msgstr "Uloskirjautumispainike"

#: panel/menu.c:4909
msgid "Lock button"
msgstr "Näytönlukituspainike"

#: panel/menu.c:4920
msgid "Run button"
msgstr "Ohjelmien käynnistyspainike"

#: panel/menu.c:4932
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Nielaistu sovellus..."

#: panel/menu.c:4940
msgid "Status dock"
msgstr "Tilatietonäytin"

#: panel/menu.c:4964 panel/menu.c:4969 panel/menu.c:5054
msgid "Add to panel"
msgstr "Lisää paneeliin"

#: panel/menu.c:4984
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Paneelin yleisten asetusten muokkausohjelmaa ei voi käynnistää."

#: panel/menu.c:5024
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Poista tämä paneeli..."

#: panel/menu.c:5026 panel/menu.c:5089
msgid "Remove this panel"
msgstr "Poista tämä paneeli"

#: panel/menu.c:5040
msgid "Cannot launch gmenu!"
msgstr "Ei voi käynnistää gmenua!"

#: panel/menu.c:5106
msgid "Properties"
msgstr "Asetukset"

#: panel/menu.c:5117
msgid "All properties..."
msgstr "Kaikki asetukset..."

#: panel/menu.c:5133
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Yleiset asetukset..."

#: panel/menu-properties.c:211 panel/menu.c:5143 panel/menu.c:5921
msgid "Edit menus..."
msgstr "Muokkaa valikkoja..."

#: panel/menu.c:5154
msgid "Reread all menus"
msgstr "Lue kaikki valikot uudelleen"

#: panel/menu.c:5170
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Paneelin ohje..."

#: panel/menu.c:5181
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "xscreensaveria ei voi käynnistää"

#: panel/menu.c:5270
msgid "About the panel..."
msgstr "Tietoja paneelista..."

#: panel/menu.c:5286
msgid "About GNOME..."
msgstr "Tietoja Gnomesta..."

#: panel/menu.c:5335
msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer"
msgstr "Lukitse näyttö, jotta voit poistua tietokoneesi äärestä hetkeksi"

#: panel/menu.c:5350
msgid ""
"Log out of this session to log in as a different user or to shut down your "
"computer"
msgstr ""
"Kirjaudu ulos tästä istunnosta kirjautuaksesi uudestaan toisena käyttäjänä "
"tai sammuttaaksesi tietokoneen"

#: panel/menu.c:5583
msgid "Execute a command line"
msgstr "Suorita komentorivi"

#: panel/menu.c:5680
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Valikkoa ei voi luoda: käytetään päävalikkoa!"

#: panel/menu-properties.c:192
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Hakemistoa ei voi avata: käytetään päävalikkoa!"

#: panel/menu-properties.c:416
msgid "On the main menu"
msgstr "Päävalikossa"

#: panel/menu-properties.c:453 panel/menu-properties.c:470
msgid "Menu properties"
msgstr "Valikon ominaisuudet"

#: panel/menu-properties.c:477
msgid "Menu type"
msgstr "Valikon tyyppi"

#: panel/menu-properties.c:484
msgid "Global main menu"
msgstr "Yleinen päävalikko"

#: panel/menu-properties.c:512 panel/menu-properties.c:582
msgid "Normal menu"
msgstr "Tavallinen valikko"

#: panel/menu-properties.c:555
msgid "Distribution menu (if found): "
msgstr "Jakelun valikko (jos löytyi): "

#: panel/menu-properties.c:562
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE:n valikko (jos löytyi): "

#: panel/menu-properties.c:569
msgid "Panel menu: "
msgstr "Paneelivalikko: "

#: panel/menu-properties.c:576
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Työpöytävalikko: "

#: panel/menu-properties.c:593
msgid "Menu path"
msgstr "Valikkopolku"

#: panel/menu-properties.c:624
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Käytä omaa kuvaketta paneelipainikkeessa"

#: panel/panel.c:953
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Avaa URL: %s"

#: panel/panel_config.c:655
msgid "Hiding"
msgstr "Piilottaminen"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:663
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Piilota itsestään"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:674
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Näytä piilotuspainikkeet"

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:685
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Näytä piilotuspainikkeiden nuolet"

#: panel/panel_config.c:733
msgid "Avoid this panel when maximizing windows"
msgstr "Vältä tätä paneelia ikkunoita suurennettaessa"

#: panel/panel_config.c:747
msgid "Current screen:"
msgstr "Nykyinen näyttö:"

#: panel/panel_config.c:806
msgid "Panel Position"
msgstr "Paneelin sijainti"

#: panel/panel_config.c:1056
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Muuta paneeli vaakasuuntaiseksi"

#: panel/panel_config.c:1068
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Muuta paneeli pystysuuntaiseksi"

#: panel/panel_config.c:1080
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Vasemman yläkulman sijainti: X"

#: panel/panel_config.c:1171
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Etäisyys ruudun laidasta:"

#: panel/panel_config.c:1244
msgid "Panel size:"
msgstr "Paneelin koko:"

#: panel/panel_config.c:1315
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""
"Huomaa: Kaikki sovelmat eivät ota\n"
"huomioon paneelin haluttua kokoa, joten\n"
"paneelin koko määräytyy sen suurimman\n"
"sovelman mukaan."

#: panel/panel_config.c:1380
msgid "Panel window level:"
msgstr "Paneeli-ikkunan taso:"

#: panel/panel_config.c:1388
msgid "Default (from global preferences)"
msgstr "Oletus (yleisistä asetuksista)"

#: panel/panel_config.c:1396
msgid "Above other windows"
msgstr "Muiden ikkunoiden päällä"

#: panel/panel_config.c:1412
msgid "Below other windows"
msgstr "Muiden ikkunoiden alla"

#: panel/panel_config.c:1566
msgid "Background Type: "
msgstr "Taustan tyyppi: "

#: panel/panel_config.c:1610
msgid "Color to use:"
msgstr "Väri:"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30 panel/panel_config.c:1632
msgid "Image"
msgstr "Taustakuva"

#: panel/panel_config.c:1659
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Älä venytä kuvaa paneeliin sopivaksi"

#: panel/panel_config.c:1665
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Venytä kuva (säilytä kuvan sivusuhteet)"

#: panel/panel_config.c:1670
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Venytä kuva (muuta sivusuhteita)"

#: panel/panel_config.c:1685
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Kierrä kuvaa pystypaneeleissa"

#. main window
#: panel/panel_config.c:1862
msgid "Panel properties"
msgstr "Paneelin ominaisuudet"

#: panel/panel_config.c:1938
msgid "Background"
msgstr "Tausta"

#: panel/session.c:279
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
msgstr ""
"Sovelma ei vastaa talletuspyyntöön.\n"
"Haluatko poistaa sovelman vai odottaa?"

#: panel/session.c:290
msgid "Remove applet"
msgstr "Poista sovelma"

#: panel/session.c:293
msgid "Continue waiting"
msgstr "Jatka odottamista"

#: panel/session.c:302
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr "Istunnon talletuspyyntö sovelmalle on aikakatkaistu"

#: panel/swallow.c:88
msgid ""
"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
"Attempt to reload it?"
msgstr ""
"Nielaistu sovellus vaikuttaa sulkeutuneen odottamatta.\n"
"Yritetäänkö käynnistää se uudelleen?"

#: panel/swallow.c:233
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Luo nielaisusovelma"

#: panel/swallow.c:249
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Nielaistavan sovelluksen nimi"

#: panel/swallow.c:259
msgid "Command (optional)"
msgstr "Komento (ei välttämätön)"

#: panel/swallow.c:270
msgid "Width"
msgstr "Leveys"

#: panel/swallow.c:283
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"

#: panel/icon-entry-hack.c:268
msgid "Choose an icon"
msgstr "Valitse kuvake"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7
msgid "Terminal Class:"
msgstr "Pääteluokka:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9
msgid "Font:"
msgstr "Kirjasin:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10
msgid "Pick a Font"
msgstr "Valitse kirjasin"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÅåÄäÖö"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
msgid "Enable bold text"
msgstr "Käytä lihavoitua tekstiä"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Vilkkuva kohdistin"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Piilota valikkopalkki"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15
msgid "Silence terminal bell"
msgstr "Älä päästä äänimerkkejä"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16
msgid "Swap Delete/Backspace"
msgstr "Vaihda delete ja askelpalautin"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17
msgid "Use --login by default"
msgstr "Käytä valitsinta --login oletuksena"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18
msgid "Delete generates DEL/^H"
msgstr "Delete tuottaa DEL/^H"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19
msgid "Select-by-word characters:"
msgstr "Sanaan kuuluvat merkit:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20
msgid "Open IM (input method)"
msgstr "Käytä IM:ia (syöttötapaa)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21
msgid "Enable multibyte support"
msgstr "Tue monitavuisia merkkejä"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Yleinen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Kuvatiedosto:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Varjosta tausta"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:33
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:34
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:35
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:36
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:37
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:38
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:39
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:40
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:41
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:42
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:43
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:44
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53
msgid "Pick a color"
msgstr "Valitse väri"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47
msgid "Color scheme:"
msgstr "Värimalli:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
msgid "Fore/Background Color:"
msgstr "Edustan/taustan väri:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49
msgid "Foreground color:"
msgstr "Edustaväri:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50
msgid "Background color:"
msgstr "Taustaväri:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51
msgid "Color palette:"
msgstr "Väripaletti:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54
msgid "Colors"
msgstr "Värit"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55
msgid "Scrollbar position:"
msgstr "Vieritinpalkin sijainti:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Takaisinvieritysrivejä:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:57
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Vieritä näppäiltäessä"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:58
msgid "Scroll on output"
msgstr "Vieritä tulostaessa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:59
msgid "Scrolling"
msgstr "Vieritys"

#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:1
msgid "Global panel properties"
msgstr "Paneelin yleiset asetukset"

#: panel/panel.soundlist.in.h:1
msgid "Collapse"
msgstr "Pois liukuminen"

#: panel/panel.soundlist.in.h:2
msgid "Expand"
msgstr "Näkyviin liukuminen"

#: help-browser/gnome-help.desktop.in.h:1
msgid "Help system"
msgstr "Ohjeselain"

#: help-browser/gnome-help.desktop.in.h:2
msgid "Integrated help system (Info, man, HTML)"
msgstr "Gnomen ohjeselain (Info-, manuaali- ja HTML-sivut)"

#: gsm/save-session.desktop.in.h:1
msgid "Save Current Session"
msgstr "Tallenna nykyinen istunto"

#: gsm/save-session.desktop.in.h:2
msgid "Save current state of desktop"
msgstr "Tallenna työpöydän nykyinen tila"

#: gsm/session.desktop.in.h:1
msgid "Current session managed programs"
msgstr "Nykyisen istunnon ohjelmat"

#: gsm/session-properties.desktop.in.h:1
msgid "Session Properties & Startup Programs"
msgstr "Istunnon ominaisuudet ja käynnistyvät ohjelmat"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:1
msgid "GNOME terminal"
msgstr "Gnomen pääteikkuna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal emulation program"
msgstr "Gnomen pääte-emulaattoriohjelma"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
msgid "Options for the startup hint dialog"
msgstr "Muuttaa aloitusvihjeiden asetuksia"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2
#: gnome-hint/gnome-hint.desktop.in.h:2
msgid "Startup Hint"
msgstr "Aloitusvihjeet"

#: gnome-hint/gnome-hint.desktop.in.h:1
msgid "Browse the startup hints"
msgstr "Selaa aloitusvihjeitä"

#: gmenu/gmenu.desktop.in.h:1
msgid "Menu editor"
msgstr "Valikkomuokkain"

#: gmenu/gmenu.desktop.in.h:2
msgid "the GNOME menu editor"
msgstr "Ohjelma Gnomen valikoiden muokkaamiseen"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
msgid "Applications menu"
msgstr "Sovellusohjelmavalikko"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Development"
msgstr "Ohjelmointi"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Ohjelmointityökaluja"

#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:2
msgid "Emacs text editor"
msgstr "Emacs-editori"

#: desktop-links/Eterm.desktop.in.h:1
msgid "Eterm"
msgstr "Eterm"

#: desktop-links/FileRunner.desktop.in.h:1
msgid "FileRunner"
msgstr "FileRunner"

#: desktop-links/FileRunner.desktop.in.h:2
msgid "directory utility"
msgstr "Hakemistotyökalu"

#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP-kuvankäsittelyohjelma"

#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"

#: desktop-links/GXanim.desktop.in.h:1
msgid "GXAnim"
msgstr "GXAnim"

#: desktop-links/GXanim.desktop.in.h:2
msgid "Video player"
msgstr "Videonkatseluohjelma"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Pelivalikko"

#: desktop-links/Gmc.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Tiedostonhallinta"

#: desktop-links/Gmc.desktop.in.h:2
msgid "Graphical File Manager"
msgstr "Graafinen tiedostonhallintaohjelma"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Grafiikkaohjelmavalikko"

#: desktop-links/Imlib_config.desktop.in.h:1
msgid "Image loading and display settings"
msgstr "Kuvien latausta ja niiden näyttöä koskevat asetukset"

#: desktop-links/Imlib_config.desktop.in.h:2
msgid "Imlib Configuration Options"
msgstr "Imlib-asetukset"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Internet-valikko"

#: desktop-links/Kterm.desktop.in.h:1
msgid "Japanese terminal emulation program"
msgstr "Japaninkielinen pääte-emulaattori"

#: desktop-links/Kterm.desktop.in.h:2
msgid "Kanji terminal"
msgstr "Kanji-pääte-emulaattori"

#: applets/applet-dirs/Multimedia.directory.in.h:1
#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimediavalikko"

#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2
msgid "Netscape browser"
msgstr "Netscape-internetselain"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Työpöydän asetukset"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Järjestelmävalikko"

#: desktop-links/TkSETI.desktop.in.h:1
msgid "SETI@home monitor"
msgstr "SETI@home tarkkailuohjelma"

#: desktop-links/TkSETI.desktop.in.h:2
msgid "TkSETI"
msgstr "TkSETI"

#: desktop-links/Tkrat.desktop.in.h:1
msgid "E-Mail utility"
msgstr "Sähköpostiohjelma"

#: desktop-links/Tkrat.desktop.in.h:2
msgid "Tkrat"
msgstr "Tkrat"

#: desktop-links/UNIX-regular.desktop.in.h:1
msgid "Regular XTerm"
msgstr "Tavallinen XTerm"

#: desktop-links/UNIX.desktop.in.h:1
msgid "Color XTerm"
msgstr "Värillinen XTerm"

#: desktop-links/Utilities.directory.in.h:1
msgid "Utilities"
msgstr "Apuohjelmat"

#: desktop-links/Utilities.directory.in.h:2
msgid "Utilities menu"
msgstr "Apuohjelmavalikko"

#: desktop-links/Vim.desktop.in.h:1
msgid "Gtk+ port of Vim"
msgstr "Vim-tekstieditori"

#: desktop-links/Vim.desktop.in.h:2
msgid "Vim"
msgstr "Vim"

#: desktop-links/Vnterm.desktop.in.h:1
msgid "Vietnamese terminal"
msgstr "Vietnamilainen pääte"

#: desktop-links/Vnterm.desktop.in.h:2
msgid "Vietnamese terminal emulation program"
msgstr "Vietnamilainen pääte-emulaattoriohjelma"

#: desktop-links/WordPerfect.desktop.in.h:1
msgid "WordPerfect"
msgstr "WordPerfect"

#: desktop-links/WordPerfect.desktop.in.h:2
msgid "WordPerfect for Linux"
msgstr "WordPerfect Linuxille"

#: desktop-links/XEphem.desktop.in.h:1
msgid "Ephemeris for X (Astronomy)"
msgstr "Ephemeris X:lle (Astronomia)"

#: desktop-links/XEphem.desktop.in.h:2
msgid "XEphem"
msgstr "XEphem"

#: desktop-links/XMcd.desktop.in.h:1
msgid "Motif CD player w/ CDDB support"
msgstr "Motif CD-soitin, joka tukee CDDB:tä"

#: desktop-links/XMcd.desktop.in.h:2
msgid "XMcd"
msgstr "XMcd"

#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"

#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2
msgid "xemacs text editor"
msgstr "XEmacs-editori"

#: desktop-links/gaspell.desktop.in.h:1
msgid "GNOME front-end to aspell "
msgstr "Gnomen käyttöliittymä aspellille"

#: desktop-links/gaspell.desktop.in.h:2
msgid "gaspell Spell Checker"
msgstr "gaspell-oikolukuohjelma"

#: desktop-links/lynx.desktop.in.h:1
msgid "Lynx"
msgstr "Lynx"

#: desktop-links/lynx.desktop.in.h:2
msgid "Text based web browser"
msgstr "Tekstipohjainen Internet-selain"

#: desktop-links/realplayer.desktop.in.h:1
msgid "RealPlayer 7"
msgstr "RealPlayer 7"

#: desktop-links/realplayer.desktop.in.h:2
msgid "RealPlayer multimedia player"
msgstr "RealPlayer-multimediasoitin"

#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2
msgid "rxvt terminal"
msgstr "rxvt-pääteohjelma"

#: desktop-links/xbmbrowser.desktop.in.h:1
msgid "XbmBrowser"
msgstr "XbmBrowser"

#: desktop-links/xbmbrowser.desktop.in.h:2
msgid "xbm/xpm image browser"
msgstr "xbm/xpm-kuvien näytin"

#: desktop-links/xcolsel.desktop.in.h:1
msgid "X Color Selector"
msgstr "X-värivalitsin"

#: desktop-links/xcolsel.desktop.in.h:2
msgid "Xcolsel   "
msgstr "Xcolsel"

#: desktop-links/xmix.desktop.in.h:1
msgid "Audio mixer"
msgstr "Mikseri"

#: desktop-links/xmix.desktop.in.h:2
msgid "SMix"
msgstr "SMix"

#: desktop-links/xv.desktop.in.h:1
msgid "xv"
msgstr "xv"

#: desktop-links/xv.desktop.in.h:2
msgid "xv image viewer"
msgstr "xv-kuvankatseluohjelma"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Tasklist"
msgstr "Gnomen sovellusluettelo"

#: applets/gen_util/mailcheck.soundlist.in.h:1
#: applets/gen_util/mailcheck_applet.desktop.in.h:1
msgid "Mailcheck"
msgstr "Postintarkistus"

#: applets/gen_util/mailcheck.soundlist.in.h:2
msgid "New Mail"
msgstr "Postia saapunut"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.desktop.in.h:1
msgid "Desk Guide"
msgstr "Työpöydänvaihtaja"

#: applets/applet-dirs/Amusements.directory.in.h:1
msgid "Amusements"
msgstr "Huvitukset"

#: applets/applet-dirs/Clocks.directory.in.h:1
msgid "Clock applets"
msgstr "Kellosovelmat"

#: applets/applet-dirs/Clocks.directory.in.h:2
msgid "Clocks"
msgstr "Kellot"

#: applets/applet-dirs/Monitors.directory.in.h:1
msgid "Monitors"
msgstr "Valvonta"

#: applets/applet-dirs/Monitors.directory.in.h:2
msgid "System Monitors (Processor, Diskspace, Memory, etc.)"
msgstr "Järjestelmänvalvonta yms."

#: applets/applet-dirs/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Multimedia applets"
msgstr "Multimediasovelmat"

#: applets/applet-dirs/Network.directory.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Verkko"

#: applets/applet-dirs/Network.directory.in.h:2
msgid "Network applets"
msgstr "Verkkosovelmat"

#: applets/applet-dirs/Utility.directory.in.h:1
msgid "Utility"
msgstr "Apu"

#: applets/applet-dirs/Utility.directory.in.h:2
msgid "Utility applets"
msgstr "Apusovelmat"

#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Ohjeita näille ohjeaiheille ei ole. Varmista, että GNOME-käyttäjän opas\n"
#~ "on asennettu järjestelmääsi."

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulje"