summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-09-17 10:55:06 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-09-17 10:55:06 +0200
commit2b19cef70759ce1a4d4cef348fcfd976bd5cd332 (patch)
treebf8ef3ab357a7f3776ac9a8f42c51f82c8556c10 /po/sl.po
parent4199397c39a1d2417702dfa7c82fe0805fc571dc (diff)
downloadgnome-session-2b19cef70759ce1a4d4cef348fcfd976bd5cd332.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po192
1 files changed, 1 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 025627c2..c3bf7622 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -472,194 +472,4 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati z upravljalnikom sej"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "Program zagnan z nasprotujočimi si možnostmi ukaza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
-#~ "(%s exited with status %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prišlo je do napak na nastavitvenem strežniku.\n"
-#~ "(%s izhod s stanjem %d)"
-
-#~ msgid "Try _Recovery"
-#~ msgstr "Poskusi z _obnovo"
-
-#~ msgid "A system error has occurred: %s"
-#~ msgstr "Prišlo je do napake sistema: %s"
-
-#~ msgid "A fatal system error has occurred: %s"
-#~ msgstr "Prišlo je do usodne sistemske napake: %s"
-
-#~ msgid "Component '%s': %s"
-#~ msgstr "Sestavni del '%s': %s"
-
-#~ msgid "Killed by signal"
-#~ msgstr "Uničeno s signalom"
-
-#~ msgid "Timed out"
-#~ msgstr "Časovno poteklo"
-
-#~ msgid "Show logout dialog"
-#~ msgstr "Pokaži sporočila med odjavljanjem"
-
-#~ msgid "Show shutdown dialog"
-#~ msgstr "Pokaži sporočila med izklapljanjem"
-
-#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
-#~ msgstr "Uporabi pogovorna okna za prikaz napak"
-
-#~ msgid "Set the current session name"
-#~ msgstr "Nastavi ime trenutne seje"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "IME"
-
-#~ msgid "Kill session"
-#~ msgstr "Uniči sejo"
-
-#~ msgid "Classic GNOME"
-#~ msgstr "Običajni Gnome"
-
-#~ msgid "Window Manager"
-#~ msgstr "Upravljalnik oken"
-
-#~ msgid "Default session"
-#~ msgstr "Privzeta seja"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Upravljalnik datotek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana možnost omogoča, da bo program seje pred končanjem seje o nameri "
-#~ "vprašal uporabnika."
-
-#~ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-#~ msgstr "Izbrana možnost omogoča samodejno shranjevanje seje."
-
-#~ msgid "List of applications that are part of the default session."
-#~ msgstr "Seznam programov, ki so del privzete seje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of components that are required as part of the session. (Each "
-#~ "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components"
-#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow "
-#~ "users to remove a required component from the session, and the session "
-#~ "manager will automatically add the required components back to the "
-#~ "session at login time if they do get removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam predmetov, ki morajo biti del seje. (Vsak predmet določa vnos v \"/"
-#~ "desktop/gnome/session/required-components\".) Program upravljanja seje "
-#~ "običajno ne dovoli uporabnikom odstraniti zahtevanih predmetov, "
-#~ "upravljalnik seje pa bo pomembne izbrisane predmete samodejno vpisal "
-#~ "nazaj na seznam."
-
-#~ msgid "Logout prompt"
-#~ msgstr "Odjavni zaslon"
-
-#~ msgid "Panel"
-#~ msgstr "Pult"
-
-#~ msgid "Required session components"
-#~ msgstr "Zahtevani sestavni deli seje"
-
-#~ msgid "Save sessions"
-#~ msgstr "Shrani seje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
-#~ "with your saved files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravljalnik datotek prikaže ikone namizja, s katerimi lahko upravljate s "
-#~ "shranjenimi datotekami."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-#~ msgstr "Čas nedejavnosti v minutah, preden se seja obravnava kot nedejavna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pult omogoča vrstico na vrhu ali na dnu zaslona z meniji, seznamom oken, "
-#~ "ikonami stanja, uro in drugimi uporabnimi možnostmi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-#~ "around windows, and allows you to move and resize windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravljalnik oken je program, ki izriše naslovno vrstico in robove okoli "
-#~ "oken ter omogoča njihovo premikanje in spreminjanje velikosti."
-
-#~ msgid "Time before session is considered idle"
-#~ msgstr "Čas preden se seja obravnava kot nedejavna."
-
-#~ msgid "GConf key used to look up default session"
-#~ msgstr "GConf ključ za pogled privzete seje"
-
-#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-#~ msgstr "Pozdravna slika, ki naj bo uporabljena v uvodnem zaslonu"
-
-#~ msgid "Show the splash screen"
-#~ msgstr "Pokaži uvodni zaslon"
-
-#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-#~ msgstr "Pri zagonu seje prikaži uvodni zaslon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
-#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
-#~ "will affect the next session login."
-#~ msgstr ""
-#~ "To je relativna pot s korenom na mapi $datadir/pixmaps/. Veljavne "
-#~ "vrednosti so podrejene mape in imena slik. Spremenjene vrednosti se bodo "
-#~ "uveljavile ob naslednjem zagonu seje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to "
-#~ "lose work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čakanje na konec izvajanja programa. Prekinitev izvajanja lahko povzroči "
-#~ "izgubo vaših podatkov."
-
-#~ msgid "- GNOME Splash Screen"
-#~ msgstr "- pozdravno okno GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Splash Screen"
-#~ msgstr "Pozdravno okno GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana možnost omogoča, da bo program samodejno shranil sejo. V "
-#~ "nasprotnem primeru bo imelo odjavno pogovorno okno možnost za "
-#~ "shranjevanje."
-
-#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-#~ msgstr "Ozadnji program GNOME pomoči nastavitev"
-
-#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-#~ msgstr "Polje z imenom programa mora biti izpolnjeno"
-
-#~ msgid "Sessions Preferences"
-#~ msgstr "Možnosti seje"
-
-#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
-#~ msgstr "Izbrana možnost v odjavnem pogovornem oknu"
-
-#~ msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
-#~ msgstr "Ozadnji program GNOME zbirke ključev"
-
-#~ msgid "Session management"
-#~ msgstr "Upravljalnik seje"
-
-#~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
-#~ msgstr "GNOME GUI knjižnica + EggSMClient"
-
-#~ msgid "Play logout sound instead of login"
-#~ msgstr "Predvajaj zvok odjave namesto prijave"
-
-#~ msgid "- GNOME login/logout sound"
-#~ msgstr "- zvok GNOME prijave in odjave"
+msgstr "Program zagnan z nasprotujočimi si možnostmi ukaza" \ No newline at end of file