summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>2022-07-08 14:39:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-07-08 14:39:06 +0000
commit7ce4e778842eac06eb295c24741b577557903584 (patch)
tree269abb552f0a85598dee7de46829c3237f9afbc1
parent45f08f0b91a7b2aa589c9b3add671e144207e37a (diff)
downloadgnome-screenshot-7ce4e778842eac06eb295c24741b577557903584.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 922f791..197278d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,20 +19,22 @@
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2011-2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 17:05+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-13 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-08 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "Aufnahmeverzögerung"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Anzahl der Sekunden, bis zur Aufnahme des Bildschirmfotos."
+msgstr "Anzahl der Sekunden bis zur Aufnahme des Bildschirmfotos."
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
@@ -68,7 +70,8 @@ msgstr "Letzter Ordner für Bildschirmfotos"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
-msgstr "Ordner, in dem zuletzt Bildschirmfotos abgelegt wurden."
+msgstr ""
+"Ordner, in dem zuletzt Bildschirmfotos im interaktiven Modus abgelegt wurden."
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Pointer"
@@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Zeiger einbeziehen"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
+msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto einbeziehen"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include ICC Profile"
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "ICC-Profil einbeziehen"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "ICC-Profil mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
+msgstr "ICC-Profil des Ziels in die Bildschirmfoto-Datei einbeziehen"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Default file type extension"
@@ -94,20 +97,23 @@ msgstr "Vorgabedateierweiterung"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Vorgabedateierweiterung für Bildschirmfotos."
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
-#: src/screenshot-application.c:819
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:755
+#: src/screenshot-application.c:827
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:756
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern"
+msgstr "Fotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "Schnappschuss;Aufnahme;Druck;Bildschirmfoto;"
+msgstr ""
+"snapshot;capture;print;screenshot;Schnappschuss;Aufnahme;Druck;"
+"Bildschirmfoto;"
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
@@ -117,37 +123,31 @@ msgstr "Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms aufnehmen"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Bildschirmfoto des aktuellen Fensters aufnehmen"
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "GNOME Bildschirmfoto"
-
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
+"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer "
+"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, "
+"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot "
+"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications."
msgstr ""
-"GNOME Bildschirmfoto ist ein einfaches Programm, das die Erstellung von "
+"Bildschirmfoto ist ein einfaches Programm, das die Erstellung von "
"Bildschirmfotos ermöglicht. Bildschirmfotos können den gesamten Bildschirm, "
"beliebige Anwendungen oder ausgewählte rechteckige Bereiche umfassen. Das "
"aufgenommene Bildschirmfoto kann auch direkt in die GNOME Zwischenablage "
"kopiert und von dort in andere Anwendungen eingefügt werden."
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just "
+"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen "
+"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you "
+"will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
-"GNOME Bildschirmfoto ermöglicht es, Bildschirmfotos zu erstellen – sogar "
-"wenn es nicht geöffnet ist: Drücken Sie einfach die Druck-Taste auf Ihrer "
-"Tastatur und ein Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms wird in Ihrem "
-"Bilder-Ordner gespeichert. Wenn Sie die Alt-Taste gedrückt halten und die "
-"Druck-Taste betätigen, erhalten Sie ein Bildschirmfoto des aktuell gewählten "
-"Fensters."
+"Bildschirmfoto ermöglicht es, Bildschirmfotos zu erstellen – sogar wenn es "
+"nicht geöffnet ist: Drücken Sie einfach die Druck-Taste auf Ihrer Tastatur "
+"und ein Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms wird in Ihrem Bilder-Ordner "
+"gespeichert. Wenn Sie die Alt-Taste gedrückt halten und die Druck-Taste "
+"betätigen, erhalten Sie ein Bildschirmfoto des aktuell gewählten Fensters."
#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
msgid "_Cancel"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage _kopieren"
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ordner:"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Aus_wahl"
#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
msgid "Show _Pointer"
-msgstr "_Zeiger einbeziehen"
+msgstr "_Zeiger anzeigen"
#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
msgid "_Delay in Seconds"
@@ -210,52 +210,47 @@ msgstr "_Hilfe"
msgid "_About Screenshot"
msgstr "_Info zu Bildschirmfoto"
-#: src/screenshot-application.c:147
+#: src/screenshot-application.c:169
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits in »%s«"
-#: src/screenshot-application.c:153
+#: src/screenshot-application.c:175
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
-#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
-#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
-#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
+#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
+#: src/screenshot-application.c:497
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden"
-#: src/screenshot-application.c:170
+#: src/screenshot-application.c:186
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut."
-#: src/screenshot-application.c:429
+#: src/screenshot-application.c:444
msgid "Error creating file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"
-#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto"
-
-#: src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:498
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Alle möglichen Methoden schlugen fehl"
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:609
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Aufnahme direkt an die Zwischenablage senden"
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:610
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:611
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:612
msgid ""
"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -263,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Die Fenstergrenzen mit dem Bildschirmfoto einbeziehen. Diese Option gilt als "
"veraltet und Fenstergrenzen sind immer einbezogen"
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:613
msgid ""
"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -271,55 +266,54 @@ msgstr ""
"Die Fenstergrenzen aus dem Bildschirmfoto entfernen. Diese Option gilt als "
"veraltet und Fenstergrenzen sind immer einbezogen"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:614
msgid "Include the pointer with the screenshot"
-msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
+msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto einbeziehen"
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:615
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Bildschirmfoto erst nach der angegebenen Zeit aufnehmen [in Sekunden]"
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:615
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: src/screenshot-application.c:599
-#| msgid ""
-#| "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This "
-#| "option is deprecated and is assumed to be none"
+#: src/screenshot-application.c:616
msgid ""
"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
msgstr ""
-"Effekt (»shadow«, »border«, »vintage« oder »none«), der auf den Fensterrahmen "
-"angewendet werden soll. Diese Option gilt als veraltet und wird als »none« "
-"gesetzt"
+"Effekt (»shadow«, »border«, »vintage« oder »none«), der auf den "
+"Fensterrahmen angewendet werden soll. Diese Option gilt als veraltet und "
+"wird als »none« gesetzt"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:616
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:617
msgid "Interactively set options"
msgstr "Optionen interaktiv festlegen"
-#: src/screenshot-application.c:601
+#: src/screenshot-application.c:618
msgid "Save screenshot directly to this file"
-msgstr "Bildschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern"
+msgstr "Bildschirmfoto direkt in diese Datei speichern"
-#: src/screenshot-application.c:601
+#: src/screenshot-application.c:618
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screenshot-application.c:602
+#: src/screenshot-application.c:619
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: src/screenshot-application.c:752
+#: src/screenshot-application.c:758
msgid "translator-credits"
-msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit@gmail.com"
+msgstr ""
+"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@gmail.com>\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>"
-#: src/screenshot-config.c:102
+#: src/screenshot-config.c:101
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
@@ -355,10 +349,16 @@ msgstr "Bildschirmfoto vom %s.%s"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Bildschirmfoto vom %s - %d.%s"
-#: src/screenshot-utils.c:161
+#: src/screenshot-utils.c:149
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe"
+#~ msgid "GNOME Screenshot"
+#~ msgstr "GNOME Bildschirmfoto"
+
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto"
+
#~ msgid "Include Border"
#~ msgstr "Rahmen einbeziehen"