diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2023-02-11 00:44:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-11 00:44:24 +0000 |
commit | 006854f94f1aa7cd15335a67f610ae0d996b8082 (patch) | |
tree | 53f9a02b133e719a9585343fe25fc8ac3b931aa9 | |
parent | fed3133c206ac79bfaeb4937c548f683f6d95603 (diff) | |
download | gnome-online-accounts-006854f94f1aa7cd15335a67f610ae0d996b8082.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 439 |
1 files changed, 208 insertions, 231 deletions
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 11:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-21 16:27+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-05 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-11 04:13+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 msgid "List of providers that are allowed to be loaded" @@ -34,35 +34,35 @@ msgstr "" "all). تنها در هنگام شروع، ارزیابی میشود." #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433 +#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "یافتن فراهمکننده شکست خورد: %s" -#: src/daemon/goadaemon.c:1376 +#: src/daemon/goadaemon.c:1401 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "مشخصه IsLocked برای حساب تنظیم شده است" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1421 +#: src/daemon/goadaemon.c:1446 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "ویژگی «نوع فراهمکننده» برای حساب کاربری تنظیم نشده است" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:258 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:283 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "تجزیهٔ XML پاسخ کشف خودکار با شکست مواجه شد" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284 -#: src/goabackend/goaewsclient.c:299 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:324 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "شکست در یافتن عنصر «%s»" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:320 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:345 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "یافتن ASUrl و OABUrl در پاسخ کشف خودکار با شکست مواجه شد" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "اکسچنج مایکروسافت" #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 src/goabackend/goalastfmprovider.c:287 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 src/goabackend/goalastfmprovider.c:279 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293 #, c-format msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " msgstr "گذرواژه با نام کاربری «%s» نامعتبر است (%s، %Id): " @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "_رایانامه" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395 src/goabackend/goafedoraprovider.c:574 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522 msgid "_Password" msgstr "_گذرواژه" @@ -98,34 +98,34 @@ msgstr "_سفارشی" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409 src/goabackend/goafedoraprovider.c:573 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 src/goabackend/goalastfmprovider.c:428 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521 msgid "User_name" msgstr "نام _کاربری" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520 msgid "_Server" msgstr "_کارساز" #. -- #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420 src/goabackend/goafedoraprovider.c:581 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:591 src/goabackend/goalastfmprovider.c:437 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421 src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592 src/goabackend/goalastfmprovider.c:438 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537 msgid "C_onnect" msgstr "_اتصال" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 src/goabackend/goafedoraprovider.c:597 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:607 src/goabackend/goalastfmprovider.c:454 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552 msgid "Connecting…" msgstr "در حال اتصال…" @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "در حال اتصال…" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947 src/goabackend/goalastfmprovider.c:652 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820 -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939 src/goabackend/goalastfmprovider.c:644 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893 msgid "Dialog was dismissed" msgstr "محاوره رد شد" @@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "محاوره رد شد" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "محاوره رد شد (%s، %Id): " @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "محاوره رد شد (%s، %Id): " #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732 msgid "_Ignore" msgstr "_نادیده گرفتن" @@ -171,10 +171,10 @@ msgstr "_نادیده گرفتن" #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 src/goabackend/goalastfmprovider.c:856 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 src/goabackend/goalastfmprovider.c:848 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939 msgid "_Try Again" msgstr "_تلاش دوباره" @@ -183,61 +183,20 @@ msgstr "_تلاش دوباره" msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "خطا در اتّصال به کارساز اکسچنج مایکروسافت" -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56 -msgid "Facebook" -msgstr "فیسبوک" - -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"هنگام درخواست هویت شما انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد " -"(%s)" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213 -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 src/goabackend/goaflickrprovider.c:174 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 src/goabackend/goaflickrprovider.c:196 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 src/goabackend/goaflickrprovider.c:218 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203 src/goabackend/goagoogleprovider.c:214 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 src/goabackend/goalastfmprovider.c:221 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 src/goabackend/goalastfmprovider.c:238 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244 src/goabackend/goalastfmprovider.c:512 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 src/goabackend/goalastfmprovider.c:538 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 src/goabackend/goaoauth2provider.c:656 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 -#: src/goabackend/goautils.c:273 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 -msgid "Could not parse response" -msgstr "نمیتوان پاسخ را تجزیه کرد" - #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94 msgid "Fedora" msgstr "فدورا" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 src/goabackend/goakerberosprovider.c:248 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 src/goabackend/goakerberosprovider.c:240 msgid "Ticketing is disabled for account" msgstr "مشخصه Ticketing برای حساب غیرفعال شده" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 src/goabackend/goakerberosprovider.c:273 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 src/goabackend/goakerberosprovider.c:265 #, c-format msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" msgstr "گواهینامهٔ ذخیره شده برای صفت «%s» در جاکلیدی یافت نشد" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 src/goabackend/goakerberosprovider.c:286 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 src/goabackend/goakerberosprovider.c:278 #, c-format msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" msgstr "گذرواژه برای صفت «%s» در گواهینامه پیدا نشد" @@ -247,34 +206,46 @@ msgid "Error connecting to Fedora" msgstr "خطا در اتصال به فدورا" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366 msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "خدمت شناسه کلیدی نامعتبر برگرداند" -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 -msgid "Flickr" -msgstr "فلیکر" - -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271 -msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." -msgstr "زمان سامانهتان نامعنبر است. تنظیمات تاریخ و زمانتان را بررسی کنید." - -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57 -msgid "Foursquare" -msgstr "فوراسکور" - -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57 msgid "Google" msgstr "گوگل" +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" +msgstr "" +"هنگام درخواست هویت شما انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد " +"(%s)" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234 src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204 src/goabackend/goalastfmprovider.c:213 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222 src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236 src/goabackend/goalastfmprovider.c:504 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513 src/goabackend/goalastfmprovider.c:530 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 src/goabackend/goaoauth2provider.c:660 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690 src/goabackend/goaoauth2provider.c:701 +#: src/goabackend/goautils.c:296 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209 +msgid "Could not parse response" +msgstr "نمیتوان پاسخ را تجزیه کرد" + #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149 msgid "Service not available" msgstr "خدمت در دسترس نیست" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857 msgid "Authentication failed" msgstr "تصدیقهویت شکست خورد" @@ -282,7 +253,7 @@ msgstr "تصدیقهویت شکست خورد" msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "کارساز از PLAIN پشتیبانی نمیکند" -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600 msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "کارساز از STARTTLS پشتیبانی نمیکند" @@ -374,64 +345,63 @@ msgstr "IMAP" msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "ورود تجاری (Kerberos)" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578 msgid "_Principal" msgstr "_مؤسسه" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793 msgid "Operation was cancelled" msgstr "عملیات لغو شد" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265 msgid "Log In to Realm" msgstr "ورود به محدوده" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838 msgid "Please enter your password below." msgstr "لطفاً گذرواژهتان را در زیر وارد کنید." -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839 msgid "Remember this password" msgstr "این گذرواژه بهخاطر سپرده شود" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027 msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "خطا در اتصال به کارساز شناسهٔ تجاری" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57 msgid "Last.fm" msgstr "لست.افام" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 src/goabackend/goalastfmprovider.c:850 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692 src/goabackend/goalastfmprovider.c:842 msgid "Error connecting to Last.fm" msgstr "خطا در اتصال به لست.افام" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55 msgid "Media Server" msgstr "کارساز رسانه" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308 msgid "" "Personal content can be added to your applications through a media server " "account." msgstr "" "اطلاعات شخصی میتوانند از طریق حساب کارساز رسانه به برنامههای شما اضافه شوند." -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321 msgid "Available Media Servers" msgstr "کارسازهای رسانهٔ موجود" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352 msgid "No media servers found" msgstr "هیچ کارساز رسانهای پیدا نشد" -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" @@ -439,157 +409,123 @@ msgstr "" "هنگام درخواست رمز دسترسی (access token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض " "وضعیت %Id دریافت شد (%s)" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818 msgid "Authorization response: " msgstr "پاسخ به تصدیقهویت: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888 #, c-format msgid "Authorization response: %s" msgstr "پاسخ به تصدیقهویت: %s" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021 src/goabackend/goaoauthprovider.c:890 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "خطا در هنگام دریافت رمز دسترسی: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036 src/goabackend/goaoauthprovider.c:903 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042 msgid "Error getting identity: " msgstr "خطا در هنگام دریافت شناسه: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254 src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "درخواست ورود به عنوان %s شده بود، ولی به عنوان %s وارد شد" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388 msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "گواهینامهها حاوی رمز دسترسی (access_token) نیستند" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445 src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "نوسازی رمز دسترسی شکست خورد (%s، %Id): " -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565 -msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" -msgstr "موارد access_token یا access_token_secret در سرصفحه پاسخ پیدا نشد" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773 -msgid "Error getting a Request Token: " -msgstr "خطا در هنگام دریافت رمز درخواست: " - -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"در هنگام درخواست رمز درخواست (Request Token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض " -"وضعیت %Id دریافت شد (%s)" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821 -msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" -msgstr "موارد request_token یا request_token در سرصفحه پاسخ پیدا نشد" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363 -msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" -msgstr "گواهینامهها حاوی access_token یا access_token_secret نیستند" - -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58 msgid "Nextcloud" msgstr "نکستکلود" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932 msgid "Error connecting to Nextcloud server" msgstr "خطا در اتصال به کارساز نکستکلود" -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74 -msgid "Pocket" -msgstr "پاکت" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249 -msgid "No username or access_token" -msgstr "نام کاربری یا ژتون دسترسی وجود ندارد" - -#: src/goabackend/goaprovider.c:113 +#: src/goabackend/goaprovider.c:109 msgid "_Mail" msgstr "_نامه" -#: src/goabackend/goaprovider.c:118 +#: src/goabackend/goaprovider.c:114 msgid "Cale_ndar" msgstr "_تقویم" -#: src/goabackend/goaprovider.c:123 +#: src/goabackend/goaprovider.c:119 msgid "_Contacts" msgstr "_آشناها" -#: src/goabackend/goaprovider.c:128 +#: src/goabackend/goaprovider.c:124 msgid "C_hat" msgstr "_گپ" -#: src/goabackend/goaprovider.c:133 +#: src/goabackend/goaprovider.c:129 msgid "_Documents" msgstr "اسناد" -#: src/goabackend/goaprovider.c:138 +#: src/goabackend/goaprovider.c:134 msgid "M_usic" msgstr "موز_یک" -#: src/goabackend/goaprovider.c:143 +#: src/goabackend/goaprovider.c:139 msgid "_Photos" msgstr "_عکسها" -#: src/goabackend/goaprovider.c:148 +#: src/goabackend/goaprovider.c:144 msgid "_Files" msgstr "_پروندهها" -#: src/goabackend/goaprovider.c:153 +#: src/goabackend/goaprovider.c:149 msgid "Network _Resources" msgstr "_منابع شبکهای" -#: src/goabackend/goaprovider.c:158 +#: src/goabackend/goaprovider.c:154 msgid "_Read Later" msgstr "_خواندن در آینده" -#: src/goabackend/goaprovider.c:163 +#: src/goabackend/goaprovider.c:159 msgid "Prin_ters" msgstr "_چاپگرها" -#: src/goabackend/goaprovider.c:168 +#: src/goabackend/goaprovider.c:164 msgid "_Maps" msgstr "_نقشهها" -#: src/goabackend/goaprovider.c:173 +#: src/goabackend/goaprovider.c:169 msgid "T_o Do" msgstr "برای انجام" #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: src/goabackend/goaprovider.c:571 +#: src/goabackend/goaprovider.c:567 msgid "Use for" msgstr "استفاده برای" -#: src/goabackend/goaprovider.c:826 +#: src/goabackend/goaprovider.c:822 msgid "Account is disabled" msgstr "حساب غیرفعال شده است" -#: src/goabackend/goaprovider.c:839 +#: src/goabackend/goaprovider.c:835 msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" -#: src/goabackend/goaprovider.c:858 +#: src/goabackend/goaprovider.c:854 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "مورد ensure_credentials_sync برای انواع %s اجرایی نشده است" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164 msgid "TLS not available" msgstr "TLS در دسترس نیست" -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470 msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "ساز و کار تأیید هویت ناشناخته" @@ -618,96 +554,88 @@ msgstr "یک حساب کاربری %s از قبل برای %s وجود دارد" #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., #. * 'Google'. #. -#: src/goabackend/goautils.c:293 +#: src/goabackend/goautils.c:316 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "حساب %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:347 +#: src/goabackend/goautils.c:370 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "حذف گواهیها از دستهکلید شکست خورد" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:395 +#: src/goabackend/goautils.c:418 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "دریافت گواهیها از دستهکلید شکست خورد" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:405 +#: src/goabackend/goautils.c:428 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "هیچ گواهینامهای در دستهکلید پیدا نشد" -#: src/goabackend/goautils.c:418 +#: src/goabackend/goautils.c:441 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "خطا در هنگام تجزیه نتیجه دریافت شده از دستهکلید: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: src/goabackend/goautils.c:459 +#: src/goabackend/goautils.c:482 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "گواهینامه GOA %s برای شناسه %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:476 +#: src/goabackend/goautils.c:499 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "ذخیرهسازی گواهینامه در دستهکلید شکست خورد: %s" -#: src/goabackend/goautils.c:825 -msgid "Cannot resolve hostname" -msgstr "امکان برقراری ارتباط با نام کارساز نبود" - -#: src/goabackend/goautils.c:829 -msgid "Cannot resolve proxy hostname" -msgstr "امکان برقراری ارتباط با نام کارساز پیشکار نبود" - -#: src/goabackend/goautils.c:834 +#: src/goabackend/goautils.c:851 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" msgstr "امکان یافتن مقصد WebDAV نبود" -#: src/goabackend/goautils.c:843 +#: src/goabackend/goautils.c:862 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "کد: %Iu - پاسخ غیرمنتظره از کارساز" -#: src/goabackend/goautils.c:859 +#: src/goabackend/goautils.c:879 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "هویت امضا کنندهٔ گواهینامه شناخته شده نیست." -#: src/goabackend/goautils.c:863 +#: src/goabackend/goautils.c:883 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "گواهینامه با هویت مورد انتظار از پایگاهی که از آن صادر شده همخوانی ندارد." -#: src/goabackend/goautils.c:868 +#: src/goabackend/goautils.c:888 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "زمان فعّالسازی گواهینامه همچنان در آینده است." -#: src/goabackend/goautils.c:872 +#: src/goabackend/goautils.c:892 msgid "The certificate has expired." msgstr "گواهینامه منقضی شده است." -#: src/goabackend/goautils.c:876 +#: src/goabackend/goautils.c:896 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "گواهینامه باطل شده است." -#: src/goabackend/goautils.c:880 +#: src/goabackend/goautils.c:900 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "الگوریتم گواهینامه ناامن بهنظر میرسد." -#: src/goabackend/goautils.c:886 +#: src/goabackend/goautils.c:906 msgid "Invalid certificate." msgstr "گواهینامه نامعتبر." #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:921 +#: src/goabackend/goautils.c:941 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgstr "%s ای با هویت «%s» در گواهینامهها یافت نشد" #. translators: %s here is the address of the web page -#: src/goabackend/goawebview.c:94 +#: src/goabackend/goawebview.c:88 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "درحال بارگیری «%s»…" @@ -716,81 +644,130 @@ msgstr "درحال بارگیری «%s»…" msgid "Microsoft" msgstr "مایکروسافت" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564 msgid "Initial secret key is invalid" msgstr "کلید رمز ابتدایی نامعتبر است" #. TODO: more specific -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:910 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890 #, c-format msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s" msgstr "نمیتوان GoaObject را برای مسیر شی %s گرفت" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "محدودهٔ شبکهٔ %s برای ورودتان نیاز به برخی اطلاعات دارد." -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695 msgid "Could not find identity in credential cache: " msgstr "شناسه در انبارهٔ گواهیها پیدا نشد: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 msgid "Could not find identity credentials in cache: " msgstr "گواهیهای شناسه در انباره پیدا نشد: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " msgstr "وارسی بین گواهیهای شناسه در انباره امکانپذیر نبود: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgstr "اتمام وارسی بین گواهیهای شناسه در انباره امکانپذیر نبود: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1404 msgid "No associated identification found" msgstr "شناسهٔ مرتبطی پیدا نشد" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533 msgid "Could not create credential cache: " msgstr "نمیتوان انبارهٔ گواهینامه را ایجاد کرد: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1573 msgid "Could not initialize credentials cache: " msgstr "مقداردهی نخستین انبارهٔ گواهیها امکانپذیر نبود: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1586 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " msgstr "نمیتوان گواهیهای جدید را در انبارهٔ گواهیها ذخیره کرد: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533 -msgid "Could not renew identity: Not signed in" -msgstr "نمیتوان شناسه را تجدید کرد: وارد نشده" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1852 +msgid "Not signed in" +msgstr "وارد نشده" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545 -msgid "Could not renew identity: " -msgstr "نمیتوان شناسه را تازهسازی کرد: " +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1865 +msgid "Could not get the default principal: " +msgstr "نتوانست اصل پیشگزیده را بگیرد: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1878 #, c-format -msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " -msgstr "نمیتوان گواهیهای جدید را برای تازهسازی شناسهٔ %s گرفت: " +msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: " +msgstr "نتوانست گواهیهای تازه شده را برای هویت %s از KDC بگیرد: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1926 msgid "Could not erase identity: " msgstr "نمیتوان شناسه را پاک کرد: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:837 msgid "Could not find identity" msgstr "نمیتوان شناسه را یافت" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:920 msgid "Could not create credential cache for identity" msgstr "نمیتوان انبارهٔ گواهی را برای شناسه ایجاد کرد" +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "فیسبوک" + +#~ msgid "Flickr" +#~ msgstr "فلیکر" + +#~ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." +#~ msgstr "زمان سامانهتان نامعنبر است. تنظیمات تاریخ و زمانتان را بررسی کنید." + +#~ msgid "Foursquare" +#~ msgstr "فوراسکور" + +#~ msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" +#~ msgstr "موارد access_token یا access_token_secret در سرصفحه پاسخ پیدا نشد" + +#~ msgid "Error getting a Request Token: " +#~ msgstr "خطا در هنگام دریافت رمز درخواست: " + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "در هنگام درخواست رمز درخواست (Request Token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در " +#~ "عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)" + +#~ msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" +#~ msgstr "موارد request_token یا request_token در سرصفحه پاسخ پیدا نشد" + +#~ msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" +#~ msgstr "گواهینامهها حاوی access_token یا access_token_secret نیستند" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "پاکت" + +#~ msgid "No username or access_token" +#~ msgstr "نام کاربری یا ژتون دسترسی وجود ندارد" + +#~ msgid "Cannot resolve hostname" +#~ msgstr "امکان برقراری ارتباط با نام کارساز نبود" + +#~ msgid "Cannot resolve proxy hostname" +#~ msgstr "امکان برقراری ارتباط با نام کارساز پیشکار نبود" + +#~ msgid "Could not renew identity: Not signed in" +#~ msgstr "نمیتوان شناسه را تجدید کرد: وارد نشده" + +#~ msgid "Could not renew identity: " +#~ msgstr "نمیتوان شناسه را تازهسازی کرد: " + #~ msgid "_Domain" #~ msgstr "_دامنه" |