summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>2023-02-11 00:44:24 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-11 00:44:24 +0000
commit006854f94f1aa7cd15335a67f610ae0d996b8082 (patch)
tree53f9a02b133e719a9585343fe25fc8ac3b931aa9
parentfed3133c206ac79bfaeb4937c548f683f6d95603 (diff)
downloadgnome-online-accounts-006854f94f1aa7cd15335a67f610ae0d996b8082.tar.gz
Update Persian translation
-rw-r--r--po/fa.po439
1 files changed, 208 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b1fbd9d..8b5787c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-21 11:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-21 16:27+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-05 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-11 04:13+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
@@ -34,35 +34,35 @@ msgstr ""
"all). تنها در هنگام شروع، ارزیابی می‌شود."
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1136 src/daemon/goadaemon.c:1433
+#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "یافتن فراهم‌کننده شکست خورد: %s"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1376
+#: src/daemon/goadaemon.c:1401
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "مشخصه IsLocked برای حساب تنظیم شده است"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1421
+#: src/daemon/goadaemon.c:1446
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "ویژگی «نوع فراهم‌کننده» برای حساب کاربری تنظیم نشده است"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:283
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "تجزیهٔ XML پاسخ کشف خودکار با شکست مواجه شد"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:294 src/goabackend/goaewsclient.c:309
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:324
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "شکست در یافتن عنصر «%s»"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:345
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "یافتن ASUrl و OABUrl در پاسخ کشف خودکار با شکست مواجه شد"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "اکسچنج مایکروسافت"
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293
#, c-format
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "گذرواژه با نام کاربری «%s» نامعتبر است (%s، %Id): "
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "_رایانامه"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395 src/goabackend/goafedoraprovider.c:574
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522
msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه"
@@ -98,34 +98,34 @@ msgstr "_سفارشی"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409 src/goabackend/goafedoraprovider.c:573
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508
+#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521
msgid "User_name"
msgstr "نام _کاربری"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520
msgid "_Server"
msgstr "_کارساز"
#. --
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420 src/goabackend/goafedoraprovider.c:581
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:591 src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421 src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:592 src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537
msgid "C_onnect"
msgstr "_اتصال"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:607 src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552
msgid "Connecting…"
msgstr "در حال اتصال…"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "در حال اتصال…"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:947 src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939 src/goabackend/goalastfmprovider.c:644
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "محاوره رد شد"
@@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "محاوره رد شد"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "محاوره رد شد (%s، %Id): "
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "محاوره رد شد (%s، %Id): "
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732
msgid "_Ignore"
msgstr "_نادیده گرفتن"
@@ -171,10 +171,10 @@ msgstr "_نادیده گرفتن"
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1040
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939
msgid "_Try Again"
msgstr "_تلاش دوباره"
@@ -183,61 +183,20 @@ msgstr "_تلاش دوباره"
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "خطا در اتّصال به کارساز اکسچنج مایکروسافت"
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
-msgid "Facebook"
-msgstr "فیس‌بوک"
-
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"هنگام درخواست هویت شما انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد "
-"(%s)"
-
-#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203 src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244 src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
-#: src/goabackend/goautils.c:273 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "نمی‌توان پاسخ را تجزیه کرد"
-
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
msgid "Fedora"
msgstr "فدورا"
-#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 src/goabackend/goakerberosprovider.c:248
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 src/goabackend/goakerberosprovider.c:240
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "مشخصه Ticketing برای حساب غیرفعال شده"
-#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 src/goabackend/goakerberosprovider.c:273
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 src/goabackend/goakerberosprovider.c:265
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
msgstr "گواهی‌نامهٔ ذخیره شده برای صفت «%s» در جاکلیدی یافت نشد"
-#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 src/goabackend/goakerberosprovider.c:286
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 src/goabackend/goakerberosprovider.c:278
#, c-format
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
msgstr "گذرواژه برای صفت «%s» در گواهی‌نامه پیدا نشد"
@@ -247,34 +206,46 @@ msgid "Error connecting to Fedora"
msgstr "خطا در اتصال به فدورا"
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1374
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "خدمت شناسه کلیدی نامعتبر برگرداند"
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
-msgid "Flickr"
-msgstr "فلیکر"
-
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "زمان سامانه‌تان نامعنبر است. تنظیمات تاریخ و زمانتان را بررسی کنید."
-
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
-msgid "Foursquare"
-msgstr "فوراسکور"
-
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"هنگام درخواست هویت شما انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض وضعیت %Id دریافت شد "
+"(%s)"
+
+#. TODO: more specific
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:234 src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204 src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222 src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236 src/goabackend/goalastfmprovider.c:504
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513 src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:690 src/goabackend/goaoauth2provider.c:701
+#: src/goabackend/goautils.c:296 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "نمی‌توان پاسخ را تجزیه کرد"
+
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
msgid "Service not available"
msgstr "خدمت در دسترس نیست"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:857
msgid "Authentication failed"
msgstr "تصدیق‌هویت شکست خورد"
@@ -282,7 +253,7 @@ msgstr "تصدیق‌هویت شکست خورد"
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "کارساز از PLAIN پشتیبانی نمی‌کند"
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "کارساز از STARTTLS پشتیبانی نمی‌کند"
@@ -374,64 +345,63 @@ msgstr "IMAP"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "ورود تجاری ‫(Kerberos)"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:586
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578
msgid "_Principal"
msgstr "_مؤسسه"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:801
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "عملیات لغو شد"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:845
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1287
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265
msgid "Log In to Realm"
msgstr "ورود به محدوده"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:846
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838
msgid "Please enter your password below."
msgstr "لطفاً گذرواژه‌تان را در زیر وارد کنید."
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:847
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839
msgid "Remember this password"
msgstr "این گذرواژه به‌خاطر سپرده شود"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1035
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "خطا در اتصال به کارساز شناسهٔ تجاری"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57
msgid "Last.fm"
msgstr "لست.اف‌ام"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692 src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "خطا در اتصال به لست.اف‌ام"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55
msgid "Media Server"
msgstr "کارساز رسانه"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
msgstr ""
"اطلاعات شخصی می‌توانند از طریق حساب کارساز رسانه به برنامه‌های شما اضافه شوند."
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321
msgid "Available Media Servers"
msgstr "کارسازهای رسانهٔ موجود"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352
msgid "No media servers found"
msgstr "هیچ کارساز رسانه‌ای پیدا نشد"
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -439,157 +409,123 @@ msgstr ""
"هنگام درخواست رمز دسترسی (access token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض "
"وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:818
msgid "Authorization response: "
msgstr "پاسخ به تصدیق‌هویت: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "پاسخ به تصدیق‌هویت: %s"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021 src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "خطا در هنگام دریافت رمز دسترسی: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036 src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1042
msgid "Error getting identity: "
msgstr "خطا در هنگام دریافت شناسه: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254 src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1236
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "درخواست ورود به عنوان %s شده بود، ولی به عنوان %s وارد شد"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "گواهینامه‌ها حاوی رمز دسترسی (access_token) نیستند"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445 src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "نوسازی رمز دسترسی شکست خورد (%s، %Id): "
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
-msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr "موارد access_token یا access_token_secret در سرصفحه پاسخ پیدا نشد"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
-msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr "خطا در هنگام دریافت رمز درخواست: "
-
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"در هنگام درخواست رمز درخواست (Request Token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در عوض "
-"وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
-msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr "موارد request_token یا request_token در سرصفحه پاسخ پیدا نشد"
-
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
-msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr "گواهینامه‌ها حاوی access_token یا access_token_secret نیستند"
-
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:58
msgid "Nextcloud"
msgstr "نکست‌کلود"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932
msgid "Error connecting to Nextcloud server"
msgstr "خطا در اتصال به کارساز نکست‌کلود"
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
-msgid "Pocket"
-msgstr "پاکت"
-
-#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
-msgid "No username or access_token"
-msgstr "نام کاربری یا ژتون دسترسی وجود ندارد"
-
-#: src/goabackend/goaprovider.c:113
+#: src/goabackend/goaprovider.c:109
msgid "_Mail"
msgstr "_نامه"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:118
+#: src/goabackend/goaprovider.c:114
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_تقویم"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:123
+#: src/goabackend/goaprovider.c:119
msgid "_Contacts"
msgstr "_آشناها"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:128
+#: src/goabackend/goaprovider.c:124
msgid "C_hat"
msgstr "_گپ"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:133
+#: src/goabackend/goaprovider.c:129
msgid "_Documents"
msgstr "اسناد"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:138
+#: src/goabackend/goaprovider.c:134
msgid "M_usic"
msgstr "موز_یک"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:143
+#: src/goabackend/goaprovider.c:139
msgid "_Photos"
msgstr "_عکس‌ها"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:148
+#: src/goabackend/goaprovider.c:144
msgid "_Files"
msgstr "_پرونده‌ها"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:153
+#: src/goabackend/goaprovider.c:149
msgid "Network _Resources"
msgstr "_منابع شبکه‌ای"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:158
+#: src/goabackend/goaprovider.c:154
msgid "_Read Later"
msgstr "_خواندن در آینده"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:163
+#: src/goabackend/goaprovider.c:159
msgid "Prin_ters"
msgstr "_چاپگرها"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:168
+#: src/goabackend/goaprovider.c:164
msgid "_Maps"
msgstr "_نقشه‌ها"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:173
+#: src/goabackend/goaprovider.c:169
msgid "T_o Do"
msgstr "برای انجام"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:571
+#: src/goabackend/goaprovider.c:567
msgid "Use for"
msgstr "استفاده برای"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:826
+#: src/goabackend/goaprovider.c:822
msgid "Account is disabled"
msgstr "حساب غیرفعال شده است"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:839
+#: src/goabackend/goaprovider.c:835
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:858
+#: src/goabackend/goaprovider.c:854
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "مورد ensure_credentials_sync برای انواع %s اجرایی نشده است"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
msgid "TLS not available"
msgstr "‫TLS در دسترس نیست"
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "ساز و کار تأیید هویت ناشناخته"
@@ -618,96 +554,88 @@ msgstr "یک حساب کاربری %s از قبل برای %s وجود دارد"
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: src/goabackend/goautils.c:293
+#: src/goabackend/goautils.c:316
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "حساب %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:347
+#: src/goabackend/goautils.c:370
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "حذف گواهی‌ها از دسته‌کلید شکست خورد"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:395
+#: src/goabackend/goautils.c:418
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "دریافت گواهی‌ها از دسته‌کلید شکست خورد"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:405
+#: src/goabackend/goautils.c:428
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "هیچ گواهی‌نامه‌ای در دسته‌کلید پیدا نشد"
-#: src/goabackend/goautils.c:418
+#: src/goabackend/goautils.c:441
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "خطا در هنگام تجزیه نتیجه دریافت شده از دسته‌کلید: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:459
+#: src/goabackend/goautils.c:482
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "گواهینامه GOA %s برای شناسه %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:476
+#: src/goabackend/goautils.c:499
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "ذخیره‌سازی گواهی‌نامه در دسته‌کلید شکست خورد: %s"
-#: src/goabackend/goautils.c:825
-msgid "Cannot resolve hostname"
-msgstr "امکان برقراری ارتباط با نام کارساز نبود"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:829
-msgid "Cannot resolve proxy hostname"
-msgstr "امکان برقراری ارتباط با نام کارساز پیشکار نبود"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:834
+#: src/goabackend/goautils.c:851
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "امکان یافتن مقصد WebDAV نبود"
-#: src/goabackend/goautils.c:843
+#: src/goabackend/goautils.c:862
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "کد: %Iu - پاسخ غیرمنتظره از کارساز"
-#: src/goabackend/goautils.c:859
+#: src/goabackend/goautils.c:879
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "هویت امضا کنندهٔ گواهینامه شناخته شده نیست."
-#: src/goabackend/goautils.c:863
+#: src/goabackend/goautils.c:883
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr "گواهینامه با هویت مورد انتظار از پایگاهی که از آن صادر شده هم‌خوانی ندارد."
-#: src/goabackend/goautils.c:868
+#: src/goabackend/goautils.c:888
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "زمان فعّال‌سازی گواهی‌نامه هم‌چنان در آینده است."
-#: src/goabackend/goautils.c:872
+#: src/goabackend/goautils.c:892
msgid "The certificate has expired."
msgstr "گواهینامه منقضی شده است."
-#: src/goabackend/goautils.c:876
+#: src/goabackend/goautils.c:896
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "گواهی‌نامه باطل شده است."
-#: src/goabackend/goautils.c:880
+#: src/goabackend/goautils.c:900
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "الگوریتم گواهی‌نامه ناامن به‌نظر می‌رسد."
-#: src/goabackend/goautils.c:886
+#: src/goabackend/goautils.c:906
msgid "Invalid certificate."
msgstr "گواهینامه نامعتبر."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:921
+#: src/goabackend/goautils.c:941
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "%s ای با هویت «%s» در گواهی‌نامه‌ها یافت نشد"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: src/goabackend/goawebview.c:94
+#: src/goabackend/goawebview.c:88
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "درحال بارگیری «%s»…"
@@ -716,81 +644,130 @@ msgstr "درحال بارگیری «%s»…"
msgid "Microsoft"
msgstr "مایکروسافت"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "کلید رمز ابتدایی نامعتبر است"
#. TODO: more specific
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:806
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:910
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890
#, c-format
msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
msgstr "نمی‌توان GoaObject را برای مسیر شی %s گرفت"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1292
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "محدودهٔ شبکهٔ %s برای ورودتان نیاز به برخی اطلاعات دارد."
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695
msgid "Could not find identity in credential cache: "
msgstr "شناسه در انبارهٔ گواهی‌ها پیدا نشد: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
msgstr "گواهی‌های شناسه در انباره پیدا نشد: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
msgstr "وارسی بین گواهی‌های شناسه در انباره امکان‌پذیر نبود: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
msgstr "اتمام وارسی بین گواهی‌های شناسه در انباره امکان‌پذیر نبود: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1404
msgid "No associated identification found"
msgstr "شناسهٔ مرتبطی پیدا نشد"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "نمی‌توان انبارهٔ گواهی‌نامه را ایجاد کرد: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1573
msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "مقداردهی نخستین انبارهٔ گواهی‌ها امکان‌پذیر نبود: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1586
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr "نمی‌توان گواهی‌های جدید را در انبارهٔ گواهی‌ها ذخیره کرد: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
-msgid "Could not renew identity: Not signed in"
-msgstr "نمی‌توان شناسه را تجدید کرد: وارد نشده"
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1852
+msgid "Not signed in"
+msgstr "وارد نشده"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545
-msgid "Could not renew identity: "
-msgstr "نمی‌توان شناسه را تازه‌سازی کرد: "
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1865
+msgid "Could not get the default principal: "
+msgstr "نتوانست اصل پیش‌گزیده را بگیرد: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1878
#, c-format
-msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
-msgstr "نمی‌توان گواهی‌های جدید را برای تازه‌سازی شناسهٔ %s گرفت: "
+msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: "
+msgstr "نتوانست گواهی‌های تازه شده را برای هویت %s از KDC بگیرد: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1926
msgid "Could not erase identity: "
msgstr "نمی‌توان شناسه را پاک کرد: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:837
msgid "Could not find identity"
msgstr "نمی‌توان شناسه را یافت"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:920
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "نمی‌توان انبارهٔ گواهی را برای شناسه ایجاد کرد"
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "فیس‌بوک"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "فلیکر"
+
+#~ msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+#~ msgstr "زمان سامانه‌تان نامعنبر است. تنظیمات تاریخ و زمانتان را بررسی کنید."
+
+#~ msgid "Foursquare"
+#~ msgstr "فوراسکور"
+
+#~ msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+#~ msgstr "موارد access_token یا access_token_secret در سرصفحه پاسخ پیدا نشد"
+
+#~ msgid "Error getting a Request Token: "
+#~ msgstr "خطا در هنگام دریافت رمز درخواست: "
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "در هنگام درخواست رمز درخواست (Request Token) انتظار وضعیت ۲۰۰ را داشتیم، در "
+#~ "عوض وضعیت %Id دریافت شد (%s)"
+
+#~ msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+#~ msgstr "موارد request_token یا request_token در سرصفحه پاسخ پیدا نشد"
+
+#~ msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+#~ msgstr "گواهینامه‌ها حاوی access_token یا access_token_secret نیستند"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "پاکت"
+
+#~ msgid "No username or access_token"
+#~ msgstr "نام کاربری یا ژتون دسترسی وجود ندارد"
+
+#~ msgid "Cannot resolve hostname"
+#~ msgstr "امکان برقراری ارتباط با نام کارساز نبود"
+
+#~ msgid "Cannot resolve proxy hostname"
+#~ msgstr "امکان برقراری ارتباط با نام کارساز پیشکار نبود"
+
+#~ msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+#~ msgstr "نمی‌توان شناسه را تجدید کرد: وارد نشده"
+
+#~ msgid "Could not renew identity: "
+#~ msgstr "نمی‌توان شناسه را تازه‌سازی کرد: "
+
#~ msgid "_Domain"
#~ msgstr "_دامنه"