diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 37 |
1 files changed, 26 insertions, 11 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-12 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-14 11:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:05+0200\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -207,38 +207,52 @@ msgstr "A GNOME Munkaasztal névjegye" msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." -msgstr "A GNOME egyúttal teljes fejlesztőkörnyezet is az alkalmazásfejlesztők számára, segítségével sokoldalú és összetett programokat lehet létrehozni." +msgstr "" +"A GNOME egyúttal teljes fejlesztőkörnyezet is az alkalmazásfejlesztők " +"számára, segítségével sokoldalú és összetett programokat lehet létrehozni." #: gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." -msgstr "A GNOME tartalmazza mindazt, ami a számítógépen látszik, beleértve a fájlkezelőt, a webböngészőt, a menüket és sok alkalmazást." +msgstr "" +"A GNOME tartalmazza mindazt, ami a számítógépen látszik, beleértve a " +"fájlkezelőt, a webböngészőt, a menüket és sok alkalmazást." #: gnome-version.xml.in.in.h:3 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "A GNOME szabad, jól használható, megbízható és könnyen kezelhető munkaasztali környezet a Unix-szerű operációs rendszerekhez." +msgstr "" +"A GNOME szabad, jól használható, megbízható és könnyen kezelhető " +"munkaasztali környezet a Unix-szerű operációs rendszerekhez." #: gnome-version.xml.in.in.h:4 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "A GNOME a használhatóságot és a könnyű kezelhetőséget helyezi a középpontba. A rendszeres kiadások és az erős vállalati háttér egyedülállóvá teszi a szabad szoftveres grafikus munkakörnyezetek között." +msgstr "" +"A GNOME a használhatóságot és a könnyű kezelhetőséget helyezi a középpontba. " +"A rendszeres kiadások és az erős vállalati háttér egyedülállóvá teszi a " +"szabad szoftveres grafikus munkakörnyezetek között." #: gnome-version.xml.in.in.h:5 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." -msgstr "A GNOME legnagyobb erőssége a közösségben rejlik. Gyakorlatilag bárki, akár tud programozni, akár nem, hozzájárulhat a GNOME jobbá tételéhez." +msgstr "" +"A GNOME legnagyobb erőssége a közösségben rejlik. Gyakorlatilag bárki, akár " +"tud programozni, akár nem, hozzájárulhat a GNOME jobbá tételéhez." #: gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." -msgstr "Több száz ember adott hozzá kódot a GNOME-hoz az 1997-es kezdet óta. Sokan más, nem kevésbé fontos módon segítettek, többek között fordítással, dokumentációírással és teszteléssel." +msgstr "" +"Több száz ember adott hozzá kódot a GNOME-hoz az 1997-es kezdet óta. Sokan " +"más, nem kevésbé fontos módon segítettek, többek között fordítással, " +"dokumentációírással és teszteléssel." #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209 #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579 @@ -251,6 +265,11 @@ msgstr "Hiba a '%s' fájl olvasása közben: %s" msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' fájl visszacsévélése közben: %s" +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 +msgid "No name" +msgstr "Névtelen" + #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." @@ -281,10 +300,6 @@ msgstr "Nincs indítandó parancs" msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Rossz indítandó parancs" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613 -msgid "No name" -msgstr "Névtelen" - #: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" |