summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po37
1 files changed, 26 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1cef3cd1..752b29da 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-12 13:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-14 11:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -207,38 +207,52 @@ msgstr "A GNOME Munkaasztal névjegye"
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "A GNOME egyúttal teljes fejlesztőkörnyezet is az alkalmazásfejlesztők számára, segítségével sokoldalú és összetett programokat lehet létrehozni."
+msgstr ""
+"A GNOME egyúttal teljes fejlesztőkörnyezet is az alkalmazásfejlesztők "
+"számára, segítségével sokoldalú és összetett programokat lehet létrehozni."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "A GNOME tartalmazza mindazt, ami a számítógépen látszik, beleértve a fájlkezelőt, a webböngészőt, a menüket és sok alkalmazást."
+msgstr ""
+"A GNOME tartalmazza mindazt, ami a számítógépen látszik, beleértve a "
+"fájlkezelőt, a webböngészőt, a menüket és sok alkalmazást."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "A GNOME szabad, jól használható, megbízható és könnyen kezelhető munkaasztali környezet a Unix-szerű operációs rendszerekhez."
+msgstr ""
+"A GNOME szabad, jól használható, megbízható és könnyen kezelhető "
+"munkaasztali környezet a Unix-szerű operációs rendszerekhez."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "A GNOME a használhatóságot és a könnyű kezelhetőséget helyezi a középpontba. A rendszeres kiadások és az erős vállalati háttér egyedülállóvá teszi a szabad szoftveres grafikus munkakörnyezetek között."
+msgstr ""
+"A GNOME a használhatóságot és a könnyű kezelhetőséget helyezi a középpontba. "
+"A rendszeres kiadások és az erős vállalati háttér egyedülállóvá teszi a "
+"szabad szoftveres grafikus munkakörnyezetek között."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "A GNOME legnagyobb erőssége a közösségben rejlik. Gyakorlatilag bárki, akár tud programozni, akár nem, hozzájárulhat a GNOME jobbá tételéhez."
+msgstr ""
+"A GNOME legnagyobb erőssége a közösségben rejlik. Gyakorlatilag bárki, akár "
+"tud programozni, akár nem, hozzájárulhat a GNOME jobbá tételéhez."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Több száz ember adott hozzá kódot a GNOME-hoz az 1997-es kezdet óta. Sokan más, nem kevésbé fontos módon segítettek, többek között fordítással, dokumentációírással és teszteléssel."
+msgstr ""
+"Több száz ember adott hozzá kódot a GNOME-hoz az 1997-es kezdet óta. Sokan "
+"más, nem kevésbé fontos módon segítettek, többek között fordítással, "
+"dokumentációírással és teszteléssel."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -251,6 +265,11 @@ msgstr "Hiba a '%s' fájl olvasása közben: %s"
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Hiba a '%s' fájl visszacsévélése közben: %s"
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361
+#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
+msgid "No name"
+msgstr "Névtelen"
+
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
@@ -281,10 +300,6 @@ msgstr "Nincs indítandó parancs"
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Rossz indítandó parancs"
-#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
-msgid "No name"
-msgstr "Névtelen"
-
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"