summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1270
1 files changed, 733 insertions, 537 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0e4341db..c981f3d8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-03-13 18:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-03-26 11:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
@@ -13,106 +13,298 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applets/asclock/asclock.c:155
+#: applets/asclock/asclock.c:587
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
msgid "About"
msgstr "A Propos"
-#: applets/asclock/asclock.c:162 applets/clockmail/clockmail.c:449
-#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:478
+#: applets/asclock/asclock.c:594 applets/clockmail/clockmail.c:449
+#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:485
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:82 applets/fish/fish.c:514
#: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793
#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1420
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
#: applets/modemlights/modemlights.c:756 applets/multiload/cpuload.c:64
#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60
#: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630
-#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:371 panel/launcher.c:294
-#: panel/menu.c:3460
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:334
+#: panel/menu.c:3454
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: applets/asclock/dialogs.c:22
-msgid "Afterstep Clock Applet"
-msgstr "Applet Horloge Afterstep"
+#: applets/asclock/dialogs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "ASClock"
+msgstr "Horloge"
-#: applets/asclock/dialogs.c:25
+#: applets/asclock/dialogs.c:21
msgid "Who said NeXT is dead?"
msgstr "Qui a dit que le NeXT est mort?"
-#: applets/asclock/dialogs.c:112
+#: applets/asclock/dialogs.c:134
+msgid ""
+"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
+msgstr ""
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:136
+#, fuzzy
+msgid "My Title"
+msgstr "Page de Titre"
+
+#. show ampm toggle button
+#: applets/asclock/dialogs.c:284 applets/clockmail/properties.c:295
+msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
+msgstr "Affichage au format ``12 heures'' (AM/PM)"
+
+#. show ampm toggle button
+#: applets/asclock/dialogs.c:292
+msgid "Blinking elements in clock"
+msgstr ""
+
+#. -- not implemented yet --
+#.
+#. frame = gtk_frame_new(_("Ticker Information (unimplemented)"));
+#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (frame), 5);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), frame, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_show(frame);
+#.
+#. vbox1 = gtk_vbox_new(FALSE, 1);
+#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), vbox1);
+#. gtk_widget_show(vbox1);
+#.
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_show(hbox);
+#.
+#. label = gtk_label_new(_("Url:"));
+#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_show(label);
+#.
+#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
+#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "slashdot.org");
+#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
+#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
+#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0);
+#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
+#. gtk_widget_show(entry);
+#.
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_show(hbox);
+#.
+#. label = gtk_label_new(_("Article index file:"));
+#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_show(label);
+#.
+#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
+#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/ultramode.txt");
+#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
+#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
+#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0);
+#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
+#. gtk_widget_show(entry);
+#.
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_show(hbox);
+#.
+#. label = gtk_label_new(_("Image Server Url:"));
+#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_show(label);
+#.
+#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
+#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "wolfe.slashdot.org");
+#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
+#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
+#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0);
+#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
+#. gtk_widget_show(entry);
+#.
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_show(hbox);
+#.
+#. label = gtk_label_new(_("Image path:"));
+#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_show(label);
+#.
+#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
+#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/images/topics/topic");
+#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
+#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
+#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry, TRUE, TRUE, 0);
+#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
+#. gtk_widget_show(entry);
+#.
+#.
+#. ---
+#: applets/asclock/dialogs.c:331 applets/battery/properties.c:76
+#: applets/clockmail/properties.c:388 applets/diskusage/properties.c:344
+#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:246
+#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659
+#: applets/modemlights/properties.c:204 applets/netload/properties.c:280
+#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:933
+#: panel/panel_config_global.c:310
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: applets/asclock/dialogs.c:336
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau Horaire"
-#: applets/battery/battery.c:358
+#: applets/battery/battery.c:122
+msgid ""
+"Error querying battery charge. Make sure that your kernel was built with "
+"APM support."
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/battery.c:141
+msgid "The battery is low."
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/battery.c:156
+msgid "The battery is fully charged."
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/battery.c:558
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
msgstr "Erreur interne: mode invalide dans batterie_set_mode"
-#: applets/battery/battery.c:403 applets/gen_util/clock.c:273
+#: applets/battery/battery.c:641 applets/gen_util/clock.c:273
#: applets/gen_util/mailcheck.c:745 applets/gen_util/printer.c:386
#: applets/netload/netload.c:321
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Impossible de créér l'applet!\n"
-#: applets/battery/battery.c:623
+#: applets/battery/battery.c:770 applets/charpick/charpick.c:338
+#: applets/clockmail/clockmail.c:456 applets/dialer/dialer.c:162
+#: applets/drivemount/drivemount.c:491
+#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:75 applets/fifteen/fifteen.c:309
+#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800
+#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485
+#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339
+#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307
+#: panel/menu.c:2465
+msgid "About..."
+msgstr "A Propos..."
+
+#: applets/battery/battery.c:837
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
+msgstr "L'applet GNOME KB"
+
+#: applets/battery/battery.c:838
+#, fuzzy
+msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: applets/battery/battery.c:840
+msgid ""
+"This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to "
+"change display modes."
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/battery.c:975
msgid "Could not allocate space for graph values"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour les valeurs du graphe"
-#: applets/battery/properties.c:37
+#: applets/battery/properties.c:67
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Configuration du moniteur de batterie"
-#: applets/battery/properties.c:46
-msgid "General Properties"
-msgstr "Propriétés générales"
-
-#: applets/battery/properties.c:48 applets/diskusage/properties.c:232
-#: applets/fvwm-pager/properties.c:178 applets/netload/properties.c:141
-msgid "Applet Height"
+#. Applet height
+#: applets/battery/properties.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Applet Height:"
msgstr "Hauteur de l'applet"
-#: applets/battery/properties.c:58
-msgid "Applet Width"
+#. Applet width
+#: applets/battery/properties.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Applet Width:"
msgstr "Largeur de l'applet"
-#: applets/battery/properties.c:68
-msgid "Applet Mode"
+#. Update interval
+#: applets/battery/properties.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Update Interval (seconds):"
+msgstr "Intervalle (en secondes) entre les mises à jour:"
+
+#. Low battery value
+#: applets/battery/properties.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Low Charge Threshold:"
+msgstr "Réactivité"
+
+#. Applet mode label
+#: applets/battery/properties.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Applet Mode:"
msgstr "Mode applet"
-#: applets/battery/properties.c:69
+#: applets/battery/properties.c:131 applets/battery/properties.c:215
msgid "Graph"
msgstr "Graphe"
-#: applets/battery/properties.c:71
+#: applets/battery/properties.c:133 applets/battery/properties.c:159
msgid "Readout"
msgstr ""
-#: applets/battery/properties.c:115 applets/battery/properties.c:180
+#: applets/battery/properties.c:190 applets/battery/properties.c:250
msgid "AC-On Battery Color:"
msgstr ""
-#: applets/battery/properties.c:121 applets/battery/properties.c:186
+#: applets/battery/properties.c:196 applets/battery/properties.c:256
msgid "AC-Off Battery Color:"
msgstr ""
-#: applets/battery/properties.c:127
-msgid "Graph Interval:"
-msgstr "Intervalle du graphe:"
+#: applets/battery/properties.c:202
+msgid "Low Battery Color:"
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/properties.c:262
+msgid "Graph Battery Low Color:"
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/properties.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Graph Tick Color:"
+msgstr "Direction du graphe:"
-#: applets/battery/properties.c:141
+#: applets/battery/properties.c:275
msgid "Graph Direction:"
msgstr "Direction du graphe:"
-#: applets/battery/properties.c:144
+#: applets/battery/properties.c:278
msgid "Left to Right"
msgstr "de gauche à droite"
-#: applets/battery/properties.c:146
+#: applets/battery/properties.c:280
msgid "Right to Left"
msgstr "de droite à gauche"
-#: applets/battery/read-battery.c:28
+#: applets/battery/properties.c:300
+msgid "Battery Charge Messages"
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/properties.c:303
+msgid "Enable Low Battery Warning"
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/properties.c:308
+msgid "Warn if the battery charge dips below:"
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/properties.c:322
+msgid "Enable Full-Charge Notification"
+msgstr ""
+
+#: applets/battery/read-battery.c:58
msgid ""
"Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your "
"kernel.\n"
@@ -120,20 +312,20 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir /proc/apm! Assurez-vous d'avoir APM compilé dans votre "
"noyau.\n"
-#: applets/battery/read-battery.c:61
+#: applets/battery/read-battery.c:91
#, c-format
msgid "Could not dup() APM file descriptor: %s\n"
msgstr ""
-#: applets/battery/read-battery.c:130
+#: applets/battery/read-battery.c:162
msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/apm; ne peut obtenir les informations."
-#: applets/battery/read-battery.c:135
+#: applets/battery/read-battery.c:167
msgid "ioctl failed on /dev/apm."
msgstr "echec d'ioctl sur /dev/apm."
-#: applets/battery/read-battery.c:146
+#: applets/battery/read-battery.c:178
msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
msgstr ""
"APM est désactivé! Impossible d'obtenir les informations sur la charge de la "
@@ -164,17 +356,6 @@ msgstr ""
"disponibles sur votre clavier. Disponible sous les termes de la licence "
"publique GNU."
-#: applets/charpick/charpick.c:338 applets/clockmail/clockmail.c:456
-#: applets/dialer/dialer.c:162 applets/drivemount/drivemount.c:484
-#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:75 applets/fifteen/fifteen.c:309
-#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800
-#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1414
-#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339
-#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307
-#: panel/menu.c:2456
-msgid "About..."
-msgstr "A Propos..."
-
#: applets/clockmail/clockmail.c:47 applets/slashapp/slashapp.c:563
#, c-format
msgid "%d.%d.%d"
@@ -219,10 +400,6 @@ msgstr "Aucun (défaut)"
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
-#: applets/clockmail/properties.c:295
-msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
-msgstr "Affichage au format ``12 heures'' (AM/PM)"
-
#: applets/clockmail/properties.c:305
msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
msgstr ""
@@ -249,96 +426,6 @@ msgstr "Lorsqu'un nouveau message est reçu, exécuter:"
msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
msgstr ""
-#. -- not implemented yet --
-#.
-#. frame = gtk_frame_new(_("Ticker Information (unimplemented)"));
-#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (frame), 5);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), frame, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show(frame);
-#.
-#. vbox1 = gtk_vbox_new(FALSE, 1);
-#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), vbox1);
-#. gtk_widget_show(vbox1);
-#.
-#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show(hbox);
-#.
-#. label = gtk_label_new(_("Url:"));
-#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show(label);
-#.
-#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
-#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "slashdot.org");
-#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
-#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
-#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0);
-#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
-#. gtk_widget_show(entry);
-#.
-#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show(hbox);
-#.
-#. label = gtk_label_new(_("Article index file:"));
-#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show(label);
-#.
-#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
-#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/ultramode.txt");
-#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
-#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
-#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0);
-#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
-#. gtk_widget_show(entry);
-#.
-#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show(hbox);
-#.
-#. label = gtk_label_new(_("Image Server Url:"));
-#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show(label);
-#.
-#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
-#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "wolfe.slashdot.org");
-#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
-#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
-#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0);
-#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
-#. gtk_widget_show(entry);
-#.
-#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show(hbox);
-#.
-#. label = gtk_label_new(_("Image path:"));
-#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show(label);
-#.
-#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
-#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/images/topics/topic");
-#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
-#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
-#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry, TRUE, TRUE, 0);
-#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
-#. gtk_widget_show(entry);
-#.
-#.
-#. ---
-#: applets/clockmail/properties.c:388 applets/diskusage/properties.c:344
-#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:246
-#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659
-#: applets/modemlights/properties.c:204 applets/netload/properties.c:280
-#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:919
-#: panel/panel_config_global.c:310
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
#: applets/clockmail/properties.c:406
msgid "Theme file (directory):"
msgstr "Fichiers de thème (répertoire):"
@@ -355,7 +442,7 @@ msgstr "Applet composition PPP"
msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
msgstr ""
-#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3279
+#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3273
msgid "Off"
msgstr "Off"
@@ -375,6 +462,11 @@ msgstr "Couleur du texte"
msgid "Backgroundcolor"
msgstr "Couleur de fond"
+#: applets/diskusage/properties.c:232 applets/fvwm-pager/properties.c:178
+#: applets/netload/properties.c:141
+msgid "Applet Height"
+msgstr "Hauteur de l'applet"
+
#: applets/diskusage/properties.c:238 applets/fvwm-pager/properties.c:184
#: applets/netload/properties.c:147 panel/swallow.c:246
msgid "Width"
@@ -388,35 +480,35 @@ msgstr "Fréquence de mise à jour"
msgid "Diskusage Settings"
msgstr "Paramétres de Diskusage"
-#: applets/drivemount/drivemount.c:71
+#: applets/drivemount/drivemount.c:77
msgid "Drive Mount Applet"
msgstr ""
-#: applets/drivemount/drivemount.c:74
+#: applets/drivemount/drivemount.c:80
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Mounts and Unmounts drives.."
msgstr ""
-#: applets/drivemount/drivemount.c:147
+#: applets/drivemount/drivemount.c:153
msgid " mounted"
msgstr "mounté"
-#: applets/drivemount/drivemount.c:152
+#: applets/drivemount/drivemount.c:158
msgid " not mounted"
msgstr " démonté"
-#: applets/drivemount/drivemount.c:224
+#: applets/drivemount/drivemount.c:230
msgid "\" reported:\n"
msgstr ""
-#: applets/drivemount/drivemount.c:226
+#: applets/drivemount/drivemount.c:232
msgid ""
"Drivemount command failed.\n"
"\""
msgstr ""
-#: applets/drivemount/drivemount.c:492
+#: applets/drivemount/drivemount.c:499
msgid "Eject"
msgstr "Ejecter"
@@ -520,9 +612,9 @@ msgstr "Nom de votre Poisson GNOME:"
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Nom de fichier de l'animation:"
-#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1072
-#: panel/menu.c:3401 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
-#: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:717 panel/swallow.c:237
+#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1086
+#: panel/menu.c:3395 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
+#: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
msgid "Browse"
msgstr " Parcourir"
@@ -571,7 +663,7 @@ msgstr "Bureau %d"
msgid "About\t"
msgstr "A Propos\t"
-#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:409 gmenu/gmenu.c:114
+#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:409
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
@@ -757,7 +849,7 @@ msgid "Xmodmap"
msgstr "Xmodmap"
#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1723 panel/menu.c:1767 panel/menu.c:1769
-#: panel/menu.c:3061 panel/menu.c:3414
+#: panel/menu.c:3055 panel/menu.c:3408
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -789,80 +881,116 @@ msgstr ""
msgid "gkb.xpm"
msgstr "gkb.xpm"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:127
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130
msgid "Desktop Pager Applet"
msgstr "Applet Pagination du Bureau"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:127
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130
msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:129
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:132
msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
msgstr ""
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:203
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:213
msgid "Gnome Pager Settings"
msgstr "Paramétres du Pageur Gnome"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:207
-#: applets/slashapp/properties.c:422
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:208
-msgid "Show all tasks on all desktops"
-msgstr "Afficher toutes les tâches sur tous les bureaux"
-
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:216
-msgid "Show tasks"
-msgstr "Afficher les tâches"
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr "Image"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:224
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:222
msgid "Show pager"
msgstr "Afficher le pageur"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:232
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:229
msgid "Use small pagers"
msgstr ""
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:240
-msgid "Show icons in tasks"
-msgstr "Afficher les icones dans les tâches"
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Rows of pagers"
+msgstr "Nombre de lignes de pageurs"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:248
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:259
+msgid "Tasklist"
+msgstr ""
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:261
msgid "Show task list button"
msgstr "Afficher le bouton de la liste des tâches"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:257
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Show task list"
+msgstr "Afficher les tâches"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Show button icons"
+msgstr "Afficher ... boutons"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:288
+msgid "Which tasks to show"
+msgstr ""
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Show all tasks"
+msgstr "Afficher les tâches"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Show normal tasks only"
+msgstr "Afficher toutes les tâches sur tous les bureaux"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show minimized tasks only"
+msgstr "Afficher les icones dans les tâches"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:320
+msgid "Show all tasks on all desktops"
+msgstr "Afficher toutes les tâches sur tous les bureaux"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Show minimized tasks on all desktops"
+msgstr "Afficher toutes les tâches sur tous les bureaux"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "Géométrie de la fenêtre"
+
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:343
msgid "Tasklist always maximum size"
msgstr ""
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:270
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:354
msgid "Maximum width of horizontal task list"
msgstr "Largeur maximale de la liste des tâches horizontale"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:286
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:368
msgid "Maximum width of vertical task list"
msgstr "Largeur maximale de la liste des tâches horizontale"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:300
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:380
msgid "Number of rows of horizontal tasks"
msgstr "Nombre de lignes dans la liste des tâches horizontale"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:314
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:392
msgid "Number of vertical columns of tasks"
msgstr "Nombre de colonnes pour les tâches"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:328
-msgid "Number rows of pagers"
-msgstr "Nombre de lignes de pageurs"
-
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1338
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1409
msgid "Gnome Pager Error"
msgstr "Erreur du Pageur Gnome"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1339
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1410
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant Window Manager.\n"
"Please run a GNOME Compliant Window Manager.\n"
@@ -880,27 +1008,27 @@ msgstr ""
#. XXX: a hackish way to bind events on these buttons so that
#. we will recieve the right click and such events over them to
#. display menus and allow dragging over them
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1393
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1464
msgid "?"
msgstr ""
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1879
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1953
msgid "Sticky"
msgstr "Collé"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2323
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2400
msgid "Show / Hide"
msgstr "Montrer / Masquer"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2329
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2406
msgid "Shade / Unshade"
msgstr "Ombrer / Désombrer"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2335 panel/launcher.c:44
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2412 panel/launcher.c:44
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2341
+#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2418
msgid "Nuke"
msgstr "Enlever"
@@ -986,7 +1114,7 @@ msgid "History"
msgstr "Historique"
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:252
-#: gsm/session-properties.c:145 help-browser/window.c:207
+#: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:207
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -1056,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#. Color
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:581
-#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1117
+#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1131
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
@@ -1296,7 +1424,7 @@ msgstr "(Ces paramétres ne prendront effet qu'après un raffraichissement)"
msgid "Open new window"
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
-#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1164
+#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1178
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"
@@ -1320,6 +1448,10 @@ msgstr ""
msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
msgstr ""
+#: applets/slashapp/properties.c:422
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
#: applets/slashapp/slashapp.c:152
msgid "No articles"
msgstr "Aucun article"
@@ -1328,12 +1460,12 @@ msgstr "Aucun article"
msgid "Slashapp article list"
msgstr "Liste des articles SlashApp"
-#: applets/slashapp/slashapp.c:255 gmenu/utils.c:91
+#: applets/slashapp/slashapp.c:255 gmenu/utils.c:28
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "création du répertoire utilisateur: %s\n"
-#: applets/slashapp/slashapp.c:258 gmenu/utils.c:94
+#: applets/slashapp/slashapp.c:258 gmenu/utils.c:31
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "impossible de créer le répertoire utilisateur: %s\n"
@@ -1421,552 +1553,571 @@ msgstr "Afficher l'option \"lancer dans une nouvelle fenêtre\""
msgid "Look"
msgstr "Apparence"
-#: gmenu/desktop.c:80 gmenu/desktop.c:96
-msgid "Submenu: "
-msgstr "Sous-menu: "
-
-#: gmenu/desktop.c:194
-#, c-format
-msgid "Unable to create file: %s\n"
-msgstr "Impossible de créer le fichier: %s\n"
-
-#: gmenu/desktop.c:213
-#, c-format
-msgid "unable to remove .order file: %s\n"
-msgstr "impossible d'enlever le fichier .order: %s\n"
-
-#: gmenu/dialogs.c:38
-msgid "File exists."
-msgstr "Le fichier existe."
-
-#: gmenu/dialogs.c:46
-msgid "Failed to create file."
-msgstr "Echec de la création du fichier."
-
-#: gmenu/dialogs.c:142 gmenu/dialogs.c:179
-msgid ""
-"You can't add an entry to that submenu.\n"
-"You do not have the proper permissions."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter d'entrée dans ce dossier.\n"
-"Vous n'avez pas les permissions nécessaires."
-
-#: gmenu/dialogs.c:148 gmenu/gmenu.c:97
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Nouveau Sous-menu"
-
-#: gmenu/dialogs.c:150
-msgid "Create Submenu:"
-msgstr "Créer Sous-menu:"
-
-#: gmenu/dialogs.c:233
-msgid "You must select something first."
-msgstr "Vous devez d'abord sélectionner quelque chose."
-
-#: gmenu/dialogs.c:239
-msgid "You can not delete a top level submenu."
-msgstr "Vous ne pouvez pas effacer un sous-menu du premier niveau."
-
-#: gmenu/dialogs.c:247
-msgid ""
-"You can't delete that file.\n"
-"You do not have the proper permissions."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas effacer ce fichier.\n"
-"Vous n'avez pas les permissions requises."
-
-#: gmenu/dialogs.c:253 gmenu/dialogs.c:273
-msgid "Delete this menu item?"
-msgstr "Effacer cet élément de menu?"
-
-#: gmenu/dialogs.c:262
-msgid "Delete empty submenu?"
-msgstr "Effacer sous-menu vide?"
-
-#: gmenu/dialogs.c:267
-msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ce sous-menu et sont contenu?"
-
-#: gmenu/dialogs.c:368
-msgid ""
-"This change conflicts with an existing menu item.\n"
-"No two menu items in a submenu can have the same name."
-msgstr ""
-"Ce changement créé un conflit avec un élément de menu existant.\n"
-"Deux items dans le même sous-menu ne peuvent avoir le même nom."
-
-#: gmenu/dnd.c:175
-msgid ""
-"You are not allowed to move that item there.\n"
-"You do not have the proper permissions."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas déplacer ce fichier à cet endroit.\n"
-"Vous n'avez pas les permissions requises."
+#: gmenu/desktop.c:80
+msgid " Folder"
+msgstr " Dossier"
-#: gmenu/edit.c:214
+#: gmenu/edit.c:298
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: gmenu/edit.c:231 gsm/session-properties.c:136
+#: gmenu/edit.c:315 gsm/session-properties.c:161
msgid "Revert"
msgstr "Enlever"
-#: gmenu/edit.c:249
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: gmenu/edit.c:352 panel/menu.c:2118 panel/menu.c:2121 panel/menu.c:2849
+#: panel/menu.c:2890 panel/menu.c:2893
+msgid "User menus"
+msgstr "Menus utilisateurs"
+
+#: gmenu/edit.c:356 panel/menu.c:2036 panel/menu.c:2040 panel/menu.c:2110
+#: panel/menu.c:2876
+msgid "System menus"
+msgstr "Menus systèmes"
-#: gmenu/gmenu.c:52
+#: gmenu/main.c:51 gmenu/main.c:128
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Nouveau Sous-menu..."
-#: gmenu/gmenu.c:53 gmenu/gmenu.c:97
+#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Créer un nouveau sous-menu"
-#: gmenu/gmenu.c:56
+#: gmenu/main.c:55 gmenu/main.c:125
msgid "New _Item..."
msgstr "Nouvel _Item..."
-#: gmenu/gmenu.c:57
+#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:126
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Créer un nouvel item"
-#: gmenu/gmenu.c:60
+#: gmenu/main.c:59 gmenu/main.c:134
msgid "_Delete..."
msgstr "_Enlever..."
-#: gmenu/gmenu.c:71
+#: gmenu/main.c:70
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "Trier _Sous-menu"
-#: gmenu/gmenu.c:74
+#: gmenu/main.c:74
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Trier le sous-menu _Recursivement"
-#: gmenu/gmenu.c:86
+#: gmenu/main.c:87
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: gmenu/gmenu.c:88
+#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:149
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
-#: gmenu/gmenu.c:90
+#: gmenu/main.c:91
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: gmenu/gmenu.c:100
+#: gmenu/main.c:98
+msgid "New Submenu"
+msgstr "Nouveau Sous-menu"
+
+#: gmenu/main.c:102
msgid "New Item"
msgstr "Nouvel Item"
-#: gmenu/gmenu.c:100
+#: gmenu/main.c:102
msgid "Create a new item"
msgstr "Créer un nouvel item"
-#: gmenu/gmenu.c:104
+#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
-#: gmenu/gmenu.c:104
+#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Effacer l'entrée sélectionnée"
-#: gmenu/gmenu.c:107
+#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: gmenu/gmenu.c:107
+#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Déplacer le menu sélectionné vers le haut"
-#: gmenu/gmenu.c:109
+#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: gmenu/gmenu.c:109
+#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Déplacer le menu sélectionné vers le bas"
-#: gmenu/gmenu.c:114
-msgid "Edit selected menu item properties"
-msgstr "Editer les propriétés des éléments de menu sélectionnés"
-
-#: gmenu/gmenu.c:119
+#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Trier sous-menu"
-#: gmenu/gmenu.c:119
+#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Tri le sous-menu sélectionné"
-#: gmenu/gmenu.c:151 gmenu/gmenu.c:236 gmenu/gmenu.c:308 gmenu/tree.c:387
+#: gmenu/main.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Recursive"
+msgstr "Trier le sous-menu _Recursivement"
+
+#. loading dialog
+#: gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Editeur de menu GNOME"
-#: gmenu/gmenu.c:311
+#: gmenu/main.c:242
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
-#: gmenu/save.c:52
+#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "Les items de menu doivent avoir un nom"
-#: gmenu/save.c:58
+#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "L'entrée doit avoir un nom de fichier"
-#: gmenu/save.c:66
+#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Enregistrer les changements?"
-#: gmenu/save.c:83
+#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Ce changement entre en conflit avec un item de menu existant"
-#: gmenu/save.c:89
+#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Ecraser le fichier de menu existant?"
-#: gmenu/tree.c:389
+#: gmenu/save.c:111
+msgid ""
+"This change conflicts with an existing menu item.\n"
+"No two menu items in a submenu can have the same name."
+msgstr ""
+"Ce changement créé un conflit avec un élément de menu existant.\n"
+"Deux items dans le même sous-menu ne peuvent avoir le même nom."
+
+#: gmenu/tree.c:391
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Un moment, je relis les menus..."
-#: gmenu/tree.c:418
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: gmenu/tree.c:410
+msgid "User Menus"
+msgstr "Menus Utilisateurs"
-#. system's menu tree
-#: gmenu/tree.c:427
+#: gmenu/tree.c:411
+msgid "Top of user menus"
+msgstr "Sommet des menus utilisateurs"
+
+#: gmenu/tree.c:418
msgid "System Menus"
msgstr "Menus Systèmes"
-#: gmenu/tree.c:437
+#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system menus"
msgstr "Sommet des menus systèmes"
-#. user's menu tree
-#: gmenu/tree.c:445
-msgid "User Menus"
-msgstr "Menus Utilisateurs"
+#: gmenu/treedel.c:116
+msgid "You can not delete a top level submenu."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effacer un sous-menu du premier niveau."
-#: gmenu/tree.c:455
-msgid "Top of user menus"
-msgstr "Sommet des menus utilisateurs"
+#: gmenu/treedel.c:128 gmenu/treedel.c:151
+msgid "Delete this menu item?"
+msgstr "Effacer cet élément de menu?"
+
+#: gmenu/treedel.c:138
+msgid "Delete empty submenu?"
+msgstr "Effacer sous-menu vide?"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:147
+#: gmenu/treedel.c:144
+msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ce sous-menu et sont contenu?"
+
+#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
+msgid ""
+"You can't add an entry to that submenu.\n"
+"You do not have the proper permissions."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter d'entrée dans ce dossier.\n"
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires."
+
+#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: gmenu/treenew.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create directory"
+msgstr "Echec de la création du fichier."
+
+#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
+msgid "untitled.desktop"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144
+#, fuzzy
+msgid "untitled"
+msgstr "mounté"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:161
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:150
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:164
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "L'émulateur de terminal Gnome."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:447 gnome-terminal/gnome-terminal.c:958
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1804
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:461 gnome-terminal/gnome-terminal.c:972
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1850
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:618
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:632
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:781
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:795
msgid "Linux console"
msgstr "Console Linux"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:782
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:796
msgid "Color Xterm"
msgstr "Couleur Xterm"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:783
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:797
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:788
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:802
msgid "White on black"
msgstr "Blanc sur noir"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:789
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:803
msgid "Black on white"
msgstr "Noir sur blanc"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:790
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:804
msgid "Green on black"
msgstr "Vert sur noir"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:791
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:805
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Noir sur jaune clair"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:792
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:806
msgid "Custom colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:797 panel/panel_config.c:315
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:811 panel/panel_config.c:317
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:798 panel/panel_config.c:326
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:812 panel/panel_config.c:328
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:799
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:813
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#. Font
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:922
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:936
msgid "Font:"
msgstr "Police:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:942
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:956
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir... "
#. Terminal class
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:964
msgid "Terminal Class"
msgstr "Classe de terminal"
#. Blinking status
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:992
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Curseur clignotant"
#. Show menu bar
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:987
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Cacher la barre de menu"
#. Toggle the bell
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr ""
#. Swap keys
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1019
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Inverser DEL&Backspace"
#. Word selection class
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1014
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1028
msgid "Select-by-word characters"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1032
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1046
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1034
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1048
#, fuzzy
msgid "Background type"
msgstr " Fond "
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1044
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1058
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "aucun"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1052
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1066
msgid "Background pixmap"
msgstr "Pixmap de fond"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1083
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Fichier pixmap:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1085
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1099
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#. Shaded
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1104
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1118
msgid "Background should be shaded (slow)"
msgstr ""
#. Color palette
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1120
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1134
msgid "Color palette:"
msgstr "Palette de couleurs:"
#. Foreground, background buttons
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1130
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144
msgid "Foreground color:"
msgstr "Couleur de l'avant-plan:"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur du fond:"
#. default foreground/backgorund selector
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1151
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1165
msgid "Colors:"
msgstr "Couleurs:"
#. Scrollbar position
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1167
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1181
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Position de l'ascenseur"
#. Scroll back
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1178
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1192
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Lignes dans l'historique"
#. Scroll on keystroke checkbox
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1190
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1204
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr ""
#. Scroll on output checkbox
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1199
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1213
msgid "Scroll on output"
msgstr ""
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1234
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1248
msgid "Color selector"
msgstr "Sélection de la couleur"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1283 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1293
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1300
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1312 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1322
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1333
msgid "_New terminal"
msgstr "_Nouveau Terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1283 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1293
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1300
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1312 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1322
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1333
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Crée une nouvelle fenêtre de terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1285 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1295
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1314 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1324
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Cacher la barre de menu"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1287
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1316
msgid "_Close terminal"
msgstr "_Fermer terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1302
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1326 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1337
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Terminal"
+msgstr "_Fermer terminal"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1327 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1338
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358
+msgid "Reset and _Clear"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Montrer la barre de menu"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1319
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Sélection de la c_ouleur..."
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1942
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1988
msgid "Terminal class name"
msgstr "Classe de terminal"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1942
-msgid "CLASS"
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "TCLASS"
msgstr "CLASSE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1945
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1991
msgid "Specifies font name"
msgstr "Spécifie le nom de la police"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1945
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1991
msgid "FONT"
msgstr "POLICE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1948
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1994
msgid "Do not start up shells as logins shells"
msgstr "Ne pas lancer les shells comme shells de login"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1951
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1997
msgid "Start up shells as logins shells"
msgstr "Lancer les shells comme shells de login"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1954
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2000
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Spécifier la géométrie pour la fenétre principale"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1954
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2000
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1957
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2003
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Exécuter ce prorgamme à la place du shell"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1957
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2003
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1960
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2006
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de de l'avant-plan"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1960 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1963
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2006 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2009
msgid "COLOR"
msgstr "COULEUR"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1963 panel/panel_config.c:740
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2009 panel/panel_config.c:763
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1966
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2012
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Mettre à jour l'entrée dans utmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1966
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2012
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1969
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2015
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Ne pas mettre à jour l'entrée dans utmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1969
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2015
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1972
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2018
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Mettre à jour l'entrée dans wtmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1972
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2018
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1975
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Ne pas mettre à jour l'entrée dans wtmp"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1975
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1978
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2024
msgid "Set the window title"
msgstr "Changer le titre de la fenêtre"
-#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1978
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2024
msgid "TITLE"
msgstr "TITRE"
-#: gsm/main.c:44
+#: gsm/main.c:56
+msgid "Start chooser and pick the session"
+msgstr ""
+
+#: gsm/main.c:57
+msgid "Disable normal operation by saving into the Trash session"
+msgstr ""
+
+#: gsm/main.c:58
+msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+msgstr ""
+
+#: gsm/main.c:59
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
-#: gsm/main.c:45
+#: gsm/main.c:60
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+msgstr ""
+
+#: gsm/main.c:61
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
-#: gsm/manager.c:358
+#: gsm/manager.c:374
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr ""
-#: gsm/manager.c:1094
+#: gsm/manager.c:816
+#, c-format
+msgid "No response to the %s command."
+msgstr ""
+
+#: gsm/manager.c:817
+msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+msgstr ""
+
+#: gsm/manager.c:818
+msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+msgstr ""
+
+#: gsm/manager.c:1345
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr ""
-#: gsm/manager.c:1260
+#: gsm/manager.c:1513
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Une fermeture de session est en cours."
@@ -1978,24 +2129,53 @@ msgstr "Terminer la session"
msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n"
msgstr "save-session: impossible de se connecter au gestionnaire de session\n"
-#: gsm/session-properties.c:102
+#: gsm/session-properties.c:125
msgid "Program:"
msgstr "Programme:"
#. buttons
-#: gsm/session-properties.c:133
+#: gsm/session-properties.c:158
msgid "Try"
msgstr ""
-#: gsm/session-properties.c:139
+#: gsm/session-properties.c:164
msgid "OK"
msgstr ""
-#: gsm/session-properties.c:142
+#: gsm/session-properties.c:167
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Panneau"
+#: gsm/session-properties.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Terminer la session"
+
+#. app
+#: gsm/session-properties.c:312
+msgid "Session Chooser"
+msgstr ""
+
+#: gsm/session-properties.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Start Session"
+msgstr "Ne pas sauver la session"
+
+#: gsm/session-properties.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "Panneau"
+
+#: gsm/session-properties.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Propriétés générales des icones"
+
+#: gsm/session-properties.c:345
+msgid "Only display warnings."
+msgstr ""
+
#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Bookmark"
msgstr "Signet"
@@ -2368,15 +2548,15 @@ msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: panel/applet.c:271
+#: panel/applet.c:273
msgid "???"
msgstr "???"
-#: panel/applet.c:298
+#: panel/applet.c:300
msgid "Remove from panel"
msgstr "Enlever du panneau"
-#: panel/applet.c:305
+#: panel/applet.c:307
msgid "Move applet"
msgstr "Déplacer l'applet"
@@ -2406,7 +2586,7 @@ msgstr "Activer le bouton de masquage"
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr ""
-#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:238
+#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:242
msgid "Drawer"
msgstr "Tiroir"
@@ -2414,23 +2594,23 @@ msgstr "Tiroir"
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr ""
-#: panel/launcher.c:146
+#: panel/launcher.c:171
msgid "App"
msgstr "Appli"
-#: panel/launcher.c:232
+#: panel/launcher.c:272
msgid "Launcher properties"
msgstr "Propriétés du lanceur"
-#: panel/launcher.c:317
+#: panel/launcher.c:357
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Créer une applet englobante"
-#: panel/logout.c:49 panel/menu.c:2180 panel/menu.c:2480
+#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2183 panel/menu.c:2489
msgid "Log out"
msgstr "Clore la Session"
-#: panel/logout.c:51
+#: panel/logout.c:53
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Clore la session GNOME"
@@ -2495,250 +2675,237 @@ msgstr "Impossible d'obtenir goad_id pour l'applet, ignoré"
msgid " (empty)"
msgstr " (vide)"
-#: panel/menu.c:1880
+#: panel/menu.c:1882
msgid "Applets"
msgstr "Applets"
-#: panel/menu.c:2007 panel/panel_config.c:866
+#: panel/menu.c:2010 panel/panel_config.c:890
msgid "Edge panel"
msgstr "Panneau latéral"
-#: panel/menu.c:2014 panel/panel_config.c:872
+#: panel/menu.c:2017 panel/panel_config.c:896
msgid "Corner panel"
msgstr "Panneau en coin"
-#: panel/menu.c:2033 panel/menu.c:2037 panel/menu.c:2107 panel/menu.c:2878
-msgid "System menus"
-msgstr "Menus systèmes"
-
-#: panel/menu.c:2080 panel/menu.c:2084 panel/menu.c:2148 panel/menu.c:2933
+#: panel/menu.c:2083 panel/menu.c:2087 panel/menu.c:2151 panel/menu.c:2924
#, fuzzy
msgid "Debian menus"
msgstr "Menu principal"
-#: panel/menu.c:2089
+#: panel/menu.c:2092
#, fuzzy
msgid "No Debian menus found!"
msgstr "Aucune article trouvé"
-#: panel/menu.c:2115 panel/menu.c:2118 panel/menu.c:2851 panel/menu.c:2892
-#: panel/menu.c:2895
-msgid "User menus"
-msgstr "Menus utilisateurs"
-
-#: panel/menu.c:2127 panel/menu.c:2131 panel/menu.c:2817 panel/menu.c:2858
-#: panel/menu.c:2907 panel/menu.c:2917
-msgid "Red Hat menus"
-msgstr "Menus Red Hat"
+#: panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2134 panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2905
+#: panel/menu.c:2908
+msgid "AnotherLevel menus"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:2165
+#: panel/menu.c:2168
msgid "Remove this panel"
msgstr "Enlever ce panneau"
-#: panel/menu.c:2314
+#: panel/menu.c:2323
msgid "Add applet"
msgstr "Ajouter l'applet"
-#: panel/menu.c:2323
+#: panel/menu.c:2332
msgid "Add new panel"
msgstr "Ajouter un nouveau panneau"
-#: panel/menu.c:2331
+#: panel/menu.c:2340
msgid "Convert to corner panel"
msgstr "Convertir en panneau en coin"
-#: panel/menu.c:2339
+#: panel/menu.c:2348
msgid "Convert to edge panel"
msgstr "Convertir en panneau latéral"
-#: panel/menu.c:2347
+#: panel/menu.c:2356
msgid "Add main menu"
msgstr "Ajouter le menu principal"
-#: panel/menu.c:2355
+#: panel/menu.c:2364
msgid "Add drawer"
msgstr "Ajouter tiroir"
-#: panel/menu.c:2364
+#: panel/menu.c:2373
msgid "Add log out button"
msgstr "Ajouter un bouton pour clore la session"
-#: panel/menu.c:2373
+#: panel/menu.c:2382
msgid "Add swallowed app"
msgstr "Insérer une application"
-#: panel/menu.c:2380
+#: panel/menu.c:2389
msgid "Add new launcher"
msgstr "Ajouter un nouveau lanceur"
-#: panel/menu.c:2392
+#: panel/menu.c:2401
msgid "This panel properties..."
msgstr "Propriétés de ce panneau..."
-#: panel/menu.c:2402
+#: panel/menu.c:2411
msgid "Global properties..."
msgstr "Propriétés globales..."
-#: panel/menu.c:2436
+#: panel/menu.c:2445
msgid "Panel"
msgstr "Panneau"
-#: panel/menu.c:2447
+#: panel/menu.c:2456
msgid "Lock screen"
msgstr "Vérouiller l'écran"
-#: panel/menu.c:2468
+#: panel/menu.c:2477
msgid "About GNOME..."
msgstr "A Propos de GNOME..."
-#: panel/menu.c:3153
+#: panel/menu.c:3147
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le répertoire, utilisation du menu principal à la place!"
-#: panel/menu.c:3291
+#: panel/menu.c:3285
msgid "In a submenu"
msgstr "Dans un sous-menu"
-#: panel/menu.c:3303
+#: panel/menu.c:3297
msgid "On the main menu"
msgstr "Sur le menu principal"
-#: panel/menu.c:3327
+#: panel/menu.c:3321
msgid "Menu properties"
msgstr "Propriétés du menu"
-#: panel/menu.c:3334
+#: panel/menu.c:3328
msgid "Menu type"
msgstr "Type du menu"
-#: panel/menu.c:3341 panel/menu.c:3361
+#: panel/menu.c:3335 panel/menu.c:3355
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
-#: panel/menu.c:3352 panel/menu.c:3388
+#: panel/menu.c:3346 panel/menu.c:3382
msgid "Normal menu"
msgstr "Menu normal"
-#: panel/menu.c:3372
+#: panel/menu.c:3366
msgid "System menu: "
msgstr "Menu système: "
-#: panel/menu.c:3376
+#: panel/menu.c:3370
msgid "User menu: "
msgstr "Menu utilisateur: "
-#: panel/menu.c:3380
-msgid "Red Hat menu (if found): "
+#: panel/menu.c:3374
+#, fuzzy
+msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "Menu Red Hat (si existant): "
-#: panel/menu.c:3384
+#: panel/menu.c:3378
#, fuzzy
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Menu Red Hat (si existant): "
-#: panel/menu.c:3398
+#: panel/menu.c:3392
msgid "Menu path"
msgstr "Chemin du menu"
#. Position frame
-#: panel/panel_config.c:281 panel/panel_config.c:448
+#: panel/panel_config.c:283 panel/panel_config.c:462
msgid "Position"
msgstr "Placement"
#. Top Position
-#: panel/panel_config.c:293
+#: panel/panel_config.c:295
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: panel/panel_config.c:304
+#: panel/panel_config.c:306
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#. Auto-hide/stayput frame
-#: panel/panel_config.c:354
+#: panel/panel_config.c:356 panel/panel_config.c:570
msgid "Minimize options"
msgstr "Options de minimisation"
#. Auto-hide
-#: panel/panel_config.c:364
+#: panel/panel_config.c:366 panel/panel_config.c:580
msgid "Auto hide"
msgstr "Masquer automatiquement"
#. Hidebuttons enable
-#: panel/panel_config.c:374 panel/panel_config.c:567
+#: panel/panel_config.c:376 panel/panel_config.c:590
msgid "Enable hidebuttons"
msgstr "Activer les boutons de masquage"
#. Arrow enable
-#: panel/panel_config.c:384 panel/panel_config.c:577
+#: panel/panel_config.c:386 panel/panel_config.c:600
msgid "Enable hidebutton arrows"
msgstr "Activer les fléches des boutons de masquage"
#. North East Position
-#: panel/panel_config.c:460
+#: panel/panel_config.c:474
msgid "North east"
msgstr "Nord-est"
-#: panel/panel_config.c:471
+#: panel/panel_config.c:485
msgid "South west"
msgstr "Sud-ouest"
-#: panel/panel_config.c:482
+#: panel/panel_config.c:496
msgid "North west"
msgstr "Nord-ouest"
-#: panel/panel_config.c:493
+#: panel/panel_config.c:507
msgid "South east"
msgstr "Sud-est"
#. Orientation frame
-#: panel/panel_config.c:524
+#: panel/panel_config.c:538
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#. Horizontal
-#: panel/panel_config.c:534
+#: panel/panel_config.c:548
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: panel/panel_config.c:546
+#: panel/panel_config.c:560
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. Hidebuttons frame
-#: panel/panel_config.c:556
-msgid "Hidebutton options"
-msgstr "Options des boutons de masquage"
-
#. selector frame
-#: panel/panel_config.c:673 panel/panel_config.c:885
+#: panel/panel_config.c:696 panel/panel_config.c:909
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#. standard background
-#: panel/panel_config.c:682
+#: panel/panel_config.c:705
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: panel/panel_config.c:689
+#: panel/panel_config.c:712
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: panel/panel_config.c:696
+#: panel/panel_config.c:719
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#. image frame
-#: panel/panel_config.c:701
+#: panel/panel_config.c:724
msgid "Image file"
msgstr "Fichier Image"
-#: panel/panel_config.c:728
+#: panel/panel_config.c:751
msgid "Scale image to fit panel"
msgstr "Etirer l'image aux dimensions du panel"
-#: panel/panel_config.c:855
+#: panel/panel_config.c:879
msgid "Panel properties"
msgstr "Propriétés du panel"
@@ -2909,28 +3076,6 @@ msgstr "Animation"
msgid "General icon settings"
msgstr "Propriétés générales des icones"
-#: panel/session.c:635
-msgid ""
-"Are you sure you want to just terminate the panel?\n"
-"\n"
-"If you need to restart the panel after terminating it here, you will need to "
-"type panel in a terminal window\n"
-"\n"
-"Press OK to terminate the panel!"
-msgstr ""
-
-#: panel/session.c:696
-msgid "Really log out?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment clore la session?"
-
-#: panel/session.c:701
-msgid "Only terminate panel"
-msgstr ""
-
-#: panel/session.c:715
-msgid "Ask next time"
-msgstr "Demander la prochaine fois"
-
#: panel/swallow.c:211
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Créer une applet englobante"
@@ -2947,6 +3092,75 @@ msgstr "Commande (optionel)"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Battery Warning"
+#~ msgstr "Basse et en chargement."
+
+#~ msgid "Afterstep Clock Applet"
+#~ msgstr "Applet Horloge Afterstep"
+
+#~ msgid "General Properties"
+#~ msgstr "Propriétés générales"
+
+#~ msgid "Graph Interval:"
+#~ msgstr "Intervalle du graphe:"
+
+#~ msgid "Submenu: "
+#~ msgstr "Sous-menu: "
+
+#~ msgid "Unable to create file: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to remove .order file: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'enlever le fichier .order: %s\n"
+
+#~ msgid "File exists."
+#~ msgstr "Le fichier existe."
+
+#~ msgid "Create Submenu:"
+#~ msgstr "Créer Sous-menu:"
+
+#~ msgid "You must select something first."
+#~ msgstr "Vous devez d'abord sélectionner quelque chose."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can't delete that file.\n"
+#~ "You do not have the proper permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas effacer ce fichier.\n"
+#~ "Vous n'avez pas les permissions requises."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to move that item there.\n"
+#~ "You do not have the proper permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas déplacer ce fichier à cet endroit.\n"
+#~ "Vous n'avez pas les permissions requises."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
+
+#~ msgid "Edit selected menu item properties"
+#~ msgstr "Editer les propriétés des éléments de menu sélectionnés"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "Red Hat menus"
+#~ msgstr "Menus Red Hat"
+
+#~ msgid "Red Hat menu (if found): "
+#~ msgstr "Menu Red Hat (si existant): "
+
+#~ msgid "Hidebutton options"
+#~ msgstr "Options des boutons de masquage"
+
+#~ msgid "Really log out?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment clore la session?"
+
+#~ msgid "Ask next time"
+#~ msgstr "Demander la prochaine fois"
+
#~ msgid "Enable gsm debugging"
#~ msgstr "Activer le débugage de gsm"
@@ -2970,9 +3184,6 @@ msgstr "Hauteur"
#~ msgid "Startup Programs"
#~ msgstr "Programmes de démarrage"
-#~ msgid "Geometry of window"
-#~ msgstr "Géométrie de la fenêtre"
-
#~ msgid "1.0pre1"
#~ msgstr "1.0pre1"
@@ -2994,9 +3205,6 @@ msgstr "Hauteur"
#~ msgid "High."
#~ msgstr "Haute."
-#~ msgid "Low and charging."
-#~ msgstr "Basse et en chargement."
-
#~ msgid "Low."
#~ msgstr "Basse."
@@ -3155,15 +3363,9 @@ msgstr "Hauteur"
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: l'option `-W %s' n'a pas d'argument\n"
-#~ msgid " Folder"
-#~ msgstr " Dossier"
-
#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Config"
-#~ msgid "Discard session"
-#~ msgstr "Ne pas sauver la session"
-
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
@@ -3314,9 +3516,6 @@ msgstr "Hauteur"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lent"
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Réactivité"
-
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Importante"
@@ -3421,9 +3620,6 @@ msgstr "Hauteur"
#~ msgid "MDI"
#~ msgstr "MDI"
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Nouveau dossier"
-
#~ msgid "Failed to delete the folder."
#~ msgstr "Echec de l'effacement du dossier."