diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1270 |
1 files changed, 733 insertions, 537 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-03-13 18:38-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-03-26 11:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n" "Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n" "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n" @@ -13,106 +13,298 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: applets/asclock/asclock.c:155 +#: applets/asclock/asclock.c:587 #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259 msgid "About" msgstr "A Propos" -#: applets/asclock/asclock.c:162 applets/clockmail/clockmail.c:449 -#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:478 +#: applets/asclock/asclock.c:594 applets/clockmail/clockmail.c:449 +#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:485 #: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:82 applets/fish/fish.c:514 #: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793 #: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506 -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1420 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491 #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 #: applets/modemlights/modemlights.c:756 applets/multiload/cpuload.c:64 #: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60 #: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630 -#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:371 panel/launcher.c:294 -#: panel/menu.c:3460 +#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:334 +#: panel/menu.c:3454 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: applets/asclock/dialogs.c:22 -msgid "Afterstep Clock Applet" -msgstr "Applet Horloge Afterstep" +#: applets/asclock/dialogs.c:17 +#, fuzzy +msgid "ASClock" +msgstr "Horloge" -#: applets/asclock/dialogs.c:25 +#: applets/asclock/dialogs.c:21 msgid "Who said NeXT is dead?" msgstr "Qui a dit que le NeXT est mort?" -#: applets/asclock/dialogs.c:112 +#: applets/asclock/dialogs.c:134 +msgid "" +"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?" +msgstr "" + +#: applets/asclock/dialogs.c:136 +#, fuzzy +msgid "My Title" +msgstr "Page de Titre" + +#. show ampm toggle button +#: applets/asclock/dialogs.c:284 applets/clockmail/properties.c:295 +msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" +msgstr "Affichage au format ``12 heures'' (AM/PM)" + +#. show ampm toggle button +#: applets/asclock/dialogs.c:292 +msgid "Blinking elements in clock" +msgstr "" + +#. -- not implemented yet -- +#. +#. frame = gtk_frame_new(_("Ticker Information (unimplemented)")); +#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (frame), 5); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), frame, FALSE, FALSE, 0); +#. gtk_widget_show(frame); +#. +#. vbox1 = gtk_vbox_new(FALSE, 1); +#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), vbox1); +#. gtk_widget_show(vbox1); +#. +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. gtk_widget_show(hbox); +#. +#. label = gtk_label_new(_("Url:")); +#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0); +#. gtk_widget_show(label); +#. +#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255); +#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "slashdot.org"); +#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed", +#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed), +#. GTK_OBJECT(ad->propwindow)); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0); +#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE); +#. gtk_widget_show(entry); +#. +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. gtk_widget_show(hbox); +#. +#. label = gtk_label_new(_("Article index file:")); +#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0); +#. gtk_widget_show(label); +#. +#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255); +#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/ultramode.txt"); +#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed", +#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed), +#. GTK_OBJECT(ad->propwindow)); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0); +#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE); +#. gtk_widget_show(entry); +#. +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. gtk_widget_show(hbox); +#. +#. label = gtk_label_new(_("Image Server Url:")); +#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0); +#. gtk_widget_show(label); +#. +#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255); +#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "wolfe.slashdot.org"); +#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed", +#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed), +#. GTK_OBJECT(ad->propwindow)); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0); +#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE); +#. gtk_widget_show(entry); +#. +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. gtk_widget_show(hbox); +#. +#. label = gtk_label_new(_("Image path:")); +#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0); +#. gtk_widget_show(label); +#. +#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255); +#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/images/topics/topic"); +#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed", +#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed), +#. GTK_OBJECT(ad->propwindow)); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry, TRUE, TRUE, 0); +#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE); +#. gtk_widget_show(entry); +#. +#. +#. --- +#: applets/asclock/dialogs.c:331 applets/battery/properties.c:76 +#: applets/clockmail/properties.c:388 applets/diskusage/properties.c:344 +#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:246 +#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659 +#: applets/modemlights/properties.c:204 applets/netload/properties.c:280 +#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:933 +#: panel/panel_config_global.c:310 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: applets/asclock/dialogs.c:336 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau Horaire" -#: applets/battery/battery.c:358 +#: applets/battery/battery.c:122 +msgid "" +"Error querying battery charge. Make sure that your kernel was built with " +"APM support." +msgstr "" + +#: applets/battery/battery.c:141 +msgid "The battery is low." +msgstr "" + +#: applets/battery/battery.c:156 +msgid "The battery is fully charged." +msgstr "" + +#: applets/battery/battery.c:558 msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode" msgstr "Erreur interne: mode invalide dans batterie_set_mode" -#: applets/battery/battery.c:403 applets/gen_util/clock.c:273 +#: applets/battery/battery.c:641 applets/gen_util/clock.c:273 #: applets/gen_util/mailcheck.c:745 applets/gen_util/printer.c:386 #: applets/netload/netload.c:321 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Impossible de créér l'applet!\n" -#: applets/battery/battery.c:623 +#: applets/battery/battery.c:770 applets/charpick/charpick.c:338 +#: applets/clockmail/clockmail.c:456 applets/dialer/dialer.c:162 +#: applets/drivemount/drivemount.c:491 +#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:75 applets/fifteen/fifteen.c:309 +#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800 +#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485 +#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339 +#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307 +#: panel/menu.c:2465 +msgid "About..." +msgstr "A Propos..." + +#: applets/battery/battery.c:837 +#, fuzzy +msgid "The GNOME Battery Monitor Applet" +msgstr "L'applet GNOME KB" + +#: applets/battery/battery.c:838 +#, fuzzy +msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" + +#: applets/battery/battery.c:840 +msgid "" +"This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to " +"change display modes." +msgstr "" + +#: applets/battery/battery.c:975 msgid "Could not allocate space for graph values" msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour les valeurs du graphe" -#: applets/battery/properties.c:37 +#: applets/battery/properties.c:67 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuration du moniteur de batterie" -#: applets/battery/properties.c:46 -msgid "General Properties" -msgstr "Propriétés générales" - -#: applets/battery/properties.c:48 applets/diskusage/properties.c:232 -#: applets/fvwm-pager/properties.c:178 applets/netload/properties.c:141 -msgid "Applet Height" +#. Applet height +#: applets/battery/properties.c:79 +#, fuzzy +msgid "Applet Height:" msgstr "Hauteur de l'applet" -#: applets/battery/properties.c:58 -msgid "Applet Width" +#. Applet width +#: applets/battery/properties.c:90 +#, fuzzy +msgid "Applet Width:" msgstr "Largeur de l'applet" -#: applets/battery/properties.c:68 -msgid "Applet Mode" +#. Update interval +#: applets/battery/properties.c:102 +#, fuzzy +msgid "Update Interval (seconds):" +msgstr "Intervalle (en secondes) entre les mises à jour:" + +#. Low battery value +#: applets/battery/properties.c:116 +#, fuzzy +msgid "Low Charge Threshold:" +msgstr "Réactivité" + +#. Applet mode label +#: applets/battery/properties.c:130 +#, fuzzy +msgid "Applet Mode:" msgstr "Mode applet" -#: applets/battery/properties.c:69 +#: applets/battery/properties.c:131 applets/battery/properties.c:215 msgid "Graph" msgstr "Graphe" -#: applets/battery/properties.c:71 +#: applets/battery/properties.c:133 applets/battery/properties.c:159 msgid "Readout" msgstr "" -#: applets/battery/properties.c:115 applets/battery/properties.c:180 +#: applets/battery/properties.c:190 applets/battery/properties.c:250 msgid "AC-On Battery Color:" msgstr "" -#: applets/battery/properties.c:121 applets/battery/properties.c:186 +#: applets/battery/properties.c:196 applets/battery/properties.c:256 msgid "AC-Off Battery Color:" msgstr "" -#: applets/battery/properties.c:127 -msgid "Graph Interval:" -msgstr "Intervalle du graphe:" +#: applets/battery/properties.c:202 +msgid "Low Battery Color:" +msgstr "" + +#: applets/battery/properties.c:262 +msgid "Graph Battery Low Color:" +msgstr "" + +#: applets/battery/properties.c:268 +#, fuzzy +msgid "Graph Tick Color:" +msgstr "Direction du graphe:" -#: applets/battery/properties.c:141 +#: applets/battery/properties.c:275 msgid "Graph Direction:" msgstr "Direction du graphe:" -#: applets/battery/properties.c:144 +#: applets/battery/properties.c:278 msgid "Left to Right" msgstr "de gauche à droite" -#: applets/battery/properties.c:146 +#: applets/battery/properties.c:280 msgid "Right to Left" msgstr "de droite à gauche" -#: applets/battery/read-battery.c:28 +#: applets/battery/properties.c:300 +msgid "Battery Charge Messages" +msgstr "" + +#: applets/battery/properties.c:303 +msgid "Enable Low Battery Warning" +msgstr "" + +#: applets/battery/properties.c:308 +msgid "Warn if the battery charge dips below:" +msgstr "" + +#: applets/battery/properties.c:322 +msgid "Enable Full-Charge Notification" +msgstr "" + +#: applets/battery/read-battery.c:58 msgid "" "Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your " "kernel.\n" @@ -120,20 +312,20 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir /proc/apm! Assurez-vous d'avoir APM compilé dans votre " "noyau.\n" -#: applets/battery/read-battery.c:61 +#: applets/battery/read-battery.c:91 #, c-format msgid "Could not dup() APM file descriptor: %s\n" msgstr "" -#: applets/battery/read-battery.c:130 +#: applets/battery/read-battery.c:162 msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data." msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/apm; ne peut obtenir les informations." -#: applets/battery/read-battery.c:135 +#: applets/battery/read-battery.c:167 msgid "ioctl failed on /dev/apm." msgstr "echec d'ioctl sur /dev/apm." -#: applets/battery/read-battery.c:146 +#: applets/battery/read-battery.c:178 msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information." msgstr "" "APM est désactivé! Impossible d'obtenir les informations sur la charge de la " @@ -164,17 +356,6 @@ msgstr "" "disponibles sur votre clavier. Disponible sous les termes de la licence " "publique GNU." -#: applets/charpick/charpick.c:338 applets/clockmail/clockmail.c:456 -#: applets/dialer/dialer.c:162 applets/drivemount/drivemount.c:484 -#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:75 applets/fifteen/fifteen.c:309 -#: applets/fish/fish.c:506 applets/gen_util/mailcheck.c:800 -#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1414 -#: applets/modemlights/modemlights.c:762 applets/netload/netload.c:339 -#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307 -#: panel/menu.c:2456 -msgid "About..." -msgstr "A Propos..." - #: applets/clockmail/clockmail.c:47 applets/slashapp/slashapp.c:563 #, c-format msgid "%d.%d.%d" @@ -219,10 +400,6 @@ msgstr "Aucun (défaut)" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: applets/clockmail/properties.c:295 -msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" -msgstr "Affichage au format ``12 heures'' (AM/PM)" - #: applets/clockmail/properties.c:305 msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):" msgstr "" @@ -249,96 +426,6 @@ msgstr "Lorsqu'un nouveau message est reçu, exécuter:" msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):" msgstr "" -#. -- not implemented yet -- -#. -#. frame = gtk_frame_new(_("Ticker Information (unimplemented)")); -#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (frame), 5); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), frame, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show(frame); -#. -#. vbox1 = gtk_vbox_new(FALSE, 1); -#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), vbox1); -#. gtk_widget_show(vbox1); -#. -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show(hbox); -#. -#. label = gtk_label_new(_("Url:")); -#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show(label); -#. -#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255); -#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "slashdot.org"); -#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed", -#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed), -#. GTK_OBJECT(ad->propwindow)); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0); -#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE); -#. gtk_widget_show(entry); -#. -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show(hbox); -#. -#. label = gtk_label_new(_("Article index file:")); -#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show(label); -#. -#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255); -#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/ultramode.txt"); -#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed", -#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed), -#. GTK_OBJECT(ad->propwindow)); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0); -#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE); -#. gtk_widget_show(entry); -#. -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show(hbox); -#. -#. label = gtk_label_new(_("Image Server Url:")); -#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show(label); -#. -#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255); -#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "wolfe.slashdot.org"); -#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed", -#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed), -#. GTK_OBJECT(ad->propwindow)); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0); -#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE); -#. gtk_widget_show(entry); -#. -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show(hbox); -#. -#. label = gtk_label_new(_("Image path:")); -#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show(label); -#. -#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255); -#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/images/topics/topic"); -#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed", -#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed), -#. GTK_OBJECT(ad->propwindow)); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry, TRUE, TRUE, 0); -#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE); -#. gtk_widget_show(entry); -#. -#. -#. --- -#: applets/clockmail/properties.c:388 applets/diskusage/properties.c:344 -#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:246 -#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659 -#: applets/modemlights/properties.c:204 applets/netload/properties.c:280 -#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:919 -#: panel/panel_config_global.c:310 -msgid "General" -msgstr "Général" - #: applets/clockmail/properties.c:406 msgid "Theme file (directory):" msgstr "Fichiers de thème (répertoire):" @@ -355,7 +442,7 @@ msgstr "Applet composition PPP" msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?" msgstr "" -#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3279 +#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3273 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -375,6 +462,11 @@ msgstr "Couleur du texte" msgid "Backgroundcolor" msgstr "Couleur de fond" +#: applets/diskusage/properties.c:232 applets/fvwm-pager/properties.c:178 +#: applets/netload/properties.c:141 +msgid "Applet Height" +msgstr "Hauteur de l'applet" + #: applets/diskusage/properties.c:238 applets/fvwm-pager/properties.c:184 #: applets/netload/properties.c:147 panel/swallow.c:246 msgid "Width" @@ -388,35 +480,35 @@ msgstr "Fréquence de mise à jour" msgid "Diskusage Settings" msgstr "Paramétres de Diskusage" -#: applets/drivemount/drivemount.c:71 +#: applets/drivemount/drivemount.c:77 msgid "Drive Mount Applet" msgstr "" -#: applets/drivemount/drivemount.c:74 +#: applets/drivemount/drivemount.c:80 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "Mounts and Unmounts drives.." msgstr "" -#: applets/drivemount/drivemount.c:147 +#: applets/drivemount/drivemount.c:153 msgid " mounted" msgstr "mounté" -#: applets/drivemount/drivemount.c:152 +#: applets/drivemount/drivemount.c:158 msgid " not mounted" msgstr " démonté" -#: applets/drivemount/drivemount.c:224 +#: applets/drivemount/drivemount.c:230 msgid "\" reported:\n" msgstr "" -#: applets/drivemount/drivemount.c:226 +#: applets/drivemount/drivemount.c:232 msgid "" "Drivemount command failed.\n" "\"" msgstr "" -#: applets/drivemount/drivemount.c:492 +#: applets/drivemount/drivemount.c:499 msgid "Eject" msgstr "Ejecter" @@ -520,9 +612,9 @@ msgstr "Nom de votre Poisson GNOME:" msgid "The Animation Filename:" msgstr "Nom de fichier de l'animation:" -#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1072 -#: panel/menu.c:3401 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 -#: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:717 panel/swallow.c:237 +#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1086 +#: panel/menu.c:3395 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116 +#: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237 msgid "Browse" msgstr " Parcourir" @@ -571,7 +663,7 @@ msgstr "Bureau %d" msgid "About\t" msgstr "A Propos\t" -#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:409 gmenu/gmenu.c:114 +#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:409 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" @@ -757,7 +849,7 @@ msgid "Xmodmap" msgstr "Xmodmap" #: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1723 panel/menu.c:1767 panel/menu.c:1769 -#: panel/menu.c:3061 panel/menu.c:3414 +#: panel/menu.c:3055 panel/menu.c:3408 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -789,80 +881,116 @@ msgstr "" msgid "gkb.xpm" msgstr "gkb.xpm" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:127 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130 msgid "Desktop Pager Applet" msgstr "Applet Pagination du Bureau" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:127 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130 msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation" msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:129 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:132 msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager" msgstr "" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:203 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:213 msgid "Gnome Pager Settings" msgstr "Paramétres du Pageur Gnome" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:207 -#: applets/slashapp/properties.c:422 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:208 -msgid "Show all tasks on all desktops" -msgstr "Afficher toutes les tâches sur tous les bureaux" - -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:216 -msgid "Show tasks" -msgstr "Afficher les tâches" +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:220 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Image" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:224 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:222 msgid "Show pager" msgstr "Afficher le pageur" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:232 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:229 msgid "Use small pagers" msgstr "" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:240 -msgid "Show icons in tasks" -msgstr "Afficher les icones dans les tâches" +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:241 +#, fuzzy +msgid "Rows of pagers" +msgstr "Nombre de lignes de pageurs" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:248 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:259 +msgid "Tasklist" +msgstr "" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:261 msgid "Show task list button" msgstr "Afficher le bouton de la liste des tâches" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:257 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:268 +#, fuzzy +msgid "Show task list" +msgstr "Afficher les tâches" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:275 +#, fuzzy +msgid "Show button icons" +msgstr "Afficher ... boutons" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:288 +msgid "Which tasks to show" +msgstr "" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:297 +#, fuzzy +msgid "Show all tasks" +msgstr "Afficher les tâches" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:306 +#, fuzzy +msgid "Show normal tasks only" +msgstr "Afficher toutes les tâches sur tous les bureaux" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:313 +#, fuzzy +msgid "Show minimized tasks only" +msgstr "Afficher les icones dans les tâches" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:320 +msgid "Show all tasks on all desktops" +msgstr "Afficher toutes les tâches sur tous les bureaux" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:327 +#, fuzzy +msgid "Show minimized tasks on all desktops" +msgstr "Afficher toutes les tâches sur tous les bureaux" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:334 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "Géométrie de la fenêtre" + +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:343 msgid "Tasklist always maximum size" msgstr "" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:270 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:354 msgid "Maximum width of horizontal task list" msgstr "Largeur maximale de la liste des tâches horizontale" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:286 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:368 msgid "Maximum width of vertical task list" msgstr "Largeur maximale de la liste des tâches horizontale" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:300 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:380 msgid "Number of rows of horizontal tasks" msgstr "Nombre de lignes dans la liste des tâches horizontale" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:314 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:392 msgid "Number of vertical columns of tasks" msgstr "Nombre de colonnes pour les tâches" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:328 -msgid "Number rows of pagers" -msgstr "Nombre de lignes de pageurs" - -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1338 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1409 msgid "Gnome Pager Error" msgstr "Erreur du Pageur Gnome" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1339 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1410 msgid "" "You are not running a GNOME Compliant Window Manager.\n" "Please run a GNOME Compliant Window Manager.\n" @@ -880,27 +1008,27 @@ msgstr "" #. XXX: a hackish way to bind events on these buttons so that #. we will recieve the right click and such events over them to #. display menus and allow dragging over them -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1393 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1464 msgid "?" msgstr "" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1879 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1953 msgid "Sticky" msgstr "Collé" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2323 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2400 msgid "Show / Hide" msgstr "Montrer / Masquer" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2329 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2406 msgid "Shade / Unshade" msgstr "Ombrer / Désombrer" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2335 panel/launcher.c:44 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2412 panel/launcher.c:44 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2341 +#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2418 msgid "Nuke" msgstr "Enlever" @@ -986,7 +1114,7 @@ msgid "History" msgstr "Historique" #: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:252 -#: gsm/session-properties.c:145 help-browser/window.c:207 +#: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:207 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -1056,7 +1184,7 @@ msgstr "" #. Color #: applets/mini-commander/src/preferences.c:581 -#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1117 +#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1131 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" @@ -1296,7 +1424,7 @@ msgstr "(Ces paramétres ne prendront effet qu'après un raffraichissement)" msgid "Open new window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" -#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1164 +#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1178 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" @@ -1320,6 +1448,10 @@ msgstr "" msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):" msgstr "" +#: applets/slashapp/properties.c:422 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + #: applets/slashapp/slashapp.c:152 msgid "No articles" msgstr "Aucun article" @@ -1328,12 +1460,12 @@ msgstr "Aucun article" msgid "Slashapp article list" msgstr "Liste des articles SlashApp" -#: applets/slashapp/slashapp.c:255 gmenu/utils.c:91 +#: applets/slashapp/slashapp.c:255 gmenu/utils.c:28 #, c-format msgid "creating user directory: %s\n" msgstr "création du répertoire utilisateur: %s\n" -#: applets/slashapp/slashapp.c:258 gmenu/utils.c:94 +#: applets/slashapp/slashapp.c:258 gmenu/utils.c:31 #, c-format msgid "unable to create user directory: %s\n" msgstr "impossible de créer le répertoire utilisateur: %s\n" @@ -1421,552 +1553,571 @@ msgstr "Afficher l'option \"lancer dans une nouvelle fenêtre\"" msgid "Look" msgstr "Apparence" -#: gmenu/desktop.c:80 gmenu/desktop.c:96 -msgid "Submenu: " -msgstr "Sous-menu: " - -#: gmenu/desktop.c:194 -#, c-format -msgid "Unable to create file: %s\n" -msgstr "Impossible de créer le fichier: %s\n" - -#: gmenu/desktop.c:213 -#, c-format -msgid "unable to remove .order file: %s\n" -msgstr "impossible d'enlever le fichier .order: %s\n" - -#: gmenu/dialogs.c:38 -msgid "File exists." -msgstr "Le fichier existe." - -#: gmenu/dialogs.c:46 -msgid "Failed to create file." -msgstr "Echec de la création du fichier." - -#: gmenu/dialogs.c:142 gmenu/dialogs.c:179 -msgid "" -"You can't add an entry to that submenu.\n" -"You do not have the proper permissions." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter d'entrée dans ce dossier.\n" -"Vous n'avez pas les permissions nécessaires." - -#: gmenu/dialogs.c:148 gmenu/gmenu.c:97 -msgid "New Submenu" -msgstr "Nouveau Sous-menu" - -#: gmenu/dialogs.c:150 -msgid "Create Submenu:" -msgstr "Créer Sous-menu:" - -#: gmenu/dialogs.c:233 -msgid "You must select something first." -msgstr "Vous devez d'abord sélectionner quelque chose." - -#: gmenu/dialogs.c:239 -msgid "You can not delete a top level submenu." -msgstr "Vous ne pouvez pas effacer un sous-menu du premier niveau." - -#: gmenu/dialogs.c:247 -msgid "" -"You can't delete that file.\n" -"You do not have the proper permissions." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effacer ce fichier.\n" -"Vous n'avez pas les permissions requises." - -#: gmenu/dialogs.c:253 gmenu/dialogs.c:273 -msgid "Delete this menu item?" -msgstr "Effacer cet élément de menu?" - -#: gmenu/dialogs.c:262 -msgid "Delete empty submenu?" -msgstr "Effacer sous-menu vide?" - -#: gmenu/dialogs.c:267 -msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ce sous-menu et sont contenu?" - -#: gmenu/dialogs.c:368 -msgid "" -"This change conflicts with an existing menu item.\n" -"No two menu items in a submenu can have the same name." -msgstr "" -"Ce changement créé un conflit avec un élément de menu existant.\n" -"Deux items dans le même sous-menu ne peuvent avoir le même nom." - -#: gmenu/dnd.c:175 -msgid "" -"You are not allowed to move that item there.\n" -"You do not have the proper permissions." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas déplacer ce fichier à cet endroit.\n" -"Vous n'avez pas les permissions requises." +#: gmenu/desktop.c:80 +msgid " Folder" +msgstr " Dossier" -#: gmenu/edit.c:214 +#: gmenu/edit.c:298 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: gmenu/edit.c:231 gsm/session-properties.c:136 +#: gmenu/edit.c:315 gsm/session-properties.c:161 msgid "Revert" msgstr "Enlever" -#: gmenu/edit.c:249 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#: gmenu/edit.c:352 panel/menu.c:2118 panel/menu.c:2121 panel/menu.c:2849 +#: panel/menu.c:2890 panel/menu.c:2893 +msgid "User menus" +msgstr "Menus utilisateurs" + +#: gmenu/edit.c:356 panel/menu.c:2036 panel/menu.c:2040 panel/menu.c:2110 +#: panel/menu.c:2876 +msgid "System menus" +msgstr "Menus systèmes" -#: gmenu/gmenu.c:52 +#: gmenu/main.c:51 gmenu/main.c:128 msgid "_New Submenu..." msgstr "_Nouveau Sous-menu..." -#: gmenu/gmenu.c:53 gmenu/gmenu.c:97 +#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129 msgid "Create a new submenu" msgstr "Créer un nouveau sous-menu" -#: gmenu/gmenu.c:56 +#: gmenu/main.c:55 gmenu/main.c:125 msgid "New _Item..." msgstr "Nouvel _Item..." -#: gmenu/gmenu.c:57 +#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:126 msgid "Create a new menu item" msgstr "Créer un nouvel item" -#: gmenu/gmenu.c:60 +#: gmenu/main.c:59 gmenu/main.c:134 msgid "_Delete..." msgstr "_Enlever..." -#: gmenu/gmenu.c:71 +#: gmenu/main.c:70 msgid "_Sort Submenu" msgstr "Trier _Sous-menu" -#: gmenu/gmenu.c:74 +#: gmenu/main.c:74 msgid "Sort Submenu _Recursive" msgstr "Trier le sous-menu _Recursivement" -#: gmenu/gmenu.c:86 +#: gmenu/main.c:87 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: gmenu/gmenu.c:88 +#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:149 msgid "_Sort" msgstr "_Trier" -#: gmenu/gmenu.c:90 +#: gmenu/main.c:91 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: gmenu/gmenu.c:100 +#: gmenu/main.c:98 +msgid "New Submenu" +msgstr "Nouveau Sous-menu" + +#: gmenu/main.c:102 msgid "New Item" msgstr "Nouvel Item" -#: gmenu/gmenu.c:100 +#: gmenu/main.c:102 msgid "Create a new item" msgstr "Créer un nouvel item" -#: gmenu/gmenu.c:104 +#: gmenu/main.c:106 msgid "Delete" msgstr "Effacer" -#: gmenu/gmenu.c:104 +#: gmenu/main.c:106 msgid "Delete selected menu item" msgstr "Effacer l'entrée sélectionnée" -#: gmenu/gmenu.c:107 +#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: gmenu/gmenu.c:107 +#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140 msgid "Move selected menu up" msgstr "Déplacer le menu sélectionné vers le haut" -#: gmenu/gmenu.c:109 +#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: gmenu/gmenu.c:109 +#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143 msgid "Move selected menu down" msgstr "Déplacer le menu sélectionné vers le bas" -#: gmenu/gmenu.c:114 -msgid "Edit selected menu item properties" -msgstr "Editer les propriétés des éléments de menu sélectionnés" - -#: gmenu/gmenu.c:119 +#: gmenu/main.c:117 msgid "Sort Submenu" msgstr "Trier sous-menu" -#: gmenu/gmenu.c:119 +#: gmenu/main.c:117 msgid "Sort selected submenu" msgstr "Tri le sous-menu sélectionné" -#: gmenu/gmenu.c:151 gmenu/gmenu.c:236 gmenu/gmenu.c:308 gmenu/tree.c:387 +#: gmenu/main.c:153 +#, fuzzy +msgid "Sort _Recursive" +msgstr "Trier le sous-menu _Recursivement" + +#. loading dialog +#: gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389 msgid "GNOME menu editor" msgstr "Editeur de menu GNOME" -#: gmenu/gmenu.c:311 +#: gmenu/main.c:242 msgid "" "Released under the terms of the GNU Public License.\n" "GNOME menu editor." msgstr "" -#: gmenu/save.c:52 +#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85 msgid "The menu item must have a name" msgstr "Les items de menu doivent avoir un nom" -#: gmenu/save.c:58 +#: gmenu/save.c:33 msgid "The menu entry must have a filename" msgstr "L'entrée doit avoir un nom de fichier" -#: gmenu/save.c:66 +#: gmenu/save.c:40 msgid "Save changes?" msgstr "Enregistrer les changements?" -#: gmenu/save.c:83 +#: gmenu/save.c:54 msgid "This change conflicts with an existing menu item" msgstr "Ce changement entre en conflit avec un item de menu existant" -#: gmenu/save.c:89 +#: gmenu/save.c:61 msgid "Overwrite existing menu entry?" msgstr "Ecraser le fichier de menu existant?" -#: gmenu/tree.c:389 +#: gmenu/save.c:111 +msgid "" +"This change conflicts with an existing menu item.\n" +"No two menu items in a submenu can have the same name." +msgstr "" +"Ce changement créé un conflit avec un élément de menu existant.\n" +"Deux items dans le même sous-menu ne peuvent avoir le même nom." + +#: gmenu/tree.c:391 msgid "One moment, reading menus..." msgstr "Un moment, je relis les menus..." -#: gmenu/tree.c:418 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: gmenu/tree.c:410 +msgid "User Menus" +msgstr "Menus Utilisateurs" -#. system's menu tree -#: gmenu/tree.c:427 +#: gmenu/tree.c:411 +msgid "Top of user menus" +msgstr "Sommet des menus utilisateurs" + +#: gmenu/tree.c:418 msgid "System Menus" msgstr "Menus Systèmes" -#: gmenu/tree.c:437 +#: gmenu/tree.c:419 msgid "Top of system menus" msgstr "Sommet des menus systèmes" -#. user's menu tree -#: gmenu/tree.c:445 -msgid "User Menus" -msgstr "Menus Utilisateurs" +#: gmenu/treedel.c:116 +msgid "You can not delete a top level submenu." +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer un sous-menu du premier niveau." -#: gmenu/tree.c:455 -msgid "Top of user menus" -msgstr "Sommet des menus utilisateurs" +#: gmenu/treedel.c:128 gmenu/treedel.c:151 +msgid "Delete this menu item?" +msgstr "Effacer cet élément de menu?" + +#: gmenu/treedel.c:138 +msgid "Delete empty submenu?" +msgstr "Effacer sous-menu vide?" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:147 +#: gmenu/treedel.c:144 +msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?" +msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ce sous-menu et sont contenu?" + +#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110 +msgid "" +"You can't add an entry to that submenu.\n" +"You do not have the proper permissions." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas ajouter d'entrée dans ce dossier.\n" +"Vous n'avez pas les permissions nécessaires." + +#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82 +msgid "New Folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: gmenu/treenew.c:63 +#, fuzzy +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Echec de la création du fichier." + +#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127 +msgid "untitled.desktop" +msgstr "" + +#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 +#, fuzzy +msgid "untitled" +msgstr "mounté" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:161 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME Terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:150 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:164 msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "L'émulateur de terminal Gnome." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:447 gnome-terminal/gnome-terminal.c:958 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1804 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:461 gnome-terminal/gnome-terminal.c:972 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1850 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:618 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:632 msgid "" "You have switched the class of this window. Do you\n" " want to reconfigure this window to match the default\n" "configuration of the new class?" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:781 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:795 msgid "Linux console" msgstr "Console Linux" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:782 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:796 msgid "Color Xterm" msgstr "Couleur Xterm" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:783 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:797 msgid "rxvt" msgstr "rxvt" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:788 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:802 msgid "White on black" msgstr "Blanc sur noir" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:789 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:803 msgid "Black on white" msgstr "Noir sur blanc" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:790 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:804 msgid "Green on black" msgstr "Vert sur noir" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:791 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:805 msgid "Black on light yellow" msgstr "Noir sur jaune clair" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:792 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:806 msgid "Custom colors" msgstr "Couleurs personnalisées" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:797 panel/panel_config.c:315 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:811 panel/panel_config.c:317 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:798 panel/panel_config.c:326 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:812 panel/panel_config.c:328 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:799 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:813 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #. Font -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:922 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:936 msgid "Font:" msgstr "Police:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:942 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:956 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir... " #. Terminal class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:964 msgid "Terminal Class" msgstr "Classe de terminal" #. Blinking status -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:992 msgid "Blinking cursor" msgstr "Curseur clignotant" #. Show menu bar -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:987 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001 msgid "Hide menu bar" msgstr "Cacher la barre de menu" #. Toggle the bell -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010 msgid "Silence Terminal bell" msgstr "" #. Swap keys -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1019 msgid "Swap DEL/Backspace" msgstr "Inverser DEL&Backspace" #. Word selection class -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1014 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1028 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1032 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1046 msgid "Image" msgstr "Image" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1034 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1048 #, fuzzy msgid "Background type" msgstr " Fond " -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1044 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1058 #, fuzzy msgid "None" msgstr "aucun" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1052 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1066 msgid "Background pixmap" msgstr "Pixmap de fond" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1083 msgid "Pixmap file:" msgstr "Fichier pixmap:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1085 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1099 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #. Shaded -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1104 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1118 msgid "Background should be shaded (slow)" msgstr "" #. Color palette -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1120 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1134 msgid "Color palette:" msgstr "Palette de couleurs:" #. Foreground, background buttons -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1130 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144 msgid "Foreground color:" msgstr "Couleur de l'avant-plan:" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153 msgid "Background color:" msgstr "Couleur du fond:" #. default foreground/backgorund selector -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1151 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1165 msgid "Colors:" msgstr "Couleurs:" #. Scrollbar position -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1167 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1181 msgid "Scrollbar position" msgstr "Position de l'ascenseur" #. Scroll back -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1178 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1192 msgid "Scrollback lines" msgstr "Lignes dans l'historique" #. Scroll on keystroke checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1190 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1204 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #. Scroll on output checkbox -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1199 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1213 msgid "Scroll on output" msgstr "" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1234 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1248 msgid "Color selector" msgstr "Sélection de la couleur" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1283 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1293 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1300 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1312 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1322 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1333 msgid "_New terminal" msgstr "_Nouveau Terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1283 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1293 -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1300 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1312 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1322 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1333 msgid "Creates a new terminal window" msgstr "Crée une nouvelle fenêtre de terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1285 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1295 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1314 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1324 msgid "_Hide menubar" msgstr "_Cacher la barre de menu" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1287 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1316 msgid "_Close terminal" msgstr "_Fermer terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1302 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1326 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1337 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1357 +#, fuzzy +msgid "_Reset Terminal" +msgstr "_Fermer terminal" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1327 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1338 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358 +msgid "Reset and _Clear" +msgstr "" + +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 msgid "_Show menubar" msgstr "_Montrer la barre de menu" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1319 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360 msgid "C_olor selector..." msgstr "Sélection de la c_ouleur..." -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1942 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1988 msgid "Terminal class name" msgstr "Classe de terminal" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1942 -msgid "CLASS" +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1988 +#, fuzzy +msgid "TCLASS" msgstr "CLASSE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1945 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1991 msgid "Specifies font name" msgstr "Spécifie le nom de la police" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1945 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1991 msgid "FONT" msgstr "POLICE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1948 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1994 msgid "Do not start up shells as logins shells" msgstr "Ne pas lancer les shells comme shells de login" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1951 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1997 msgid "Start up shells as logins shells" msgstr "Lancer les shells comme shells de login" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1954 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2000 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "Spécifier la géométrie pour la fenétre principale" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1954 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2000 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1957 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2003 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "Exécuter ce prorgamme à la place du shell" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1957 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2003 msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1960 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2006 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de de l'avant-plan" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1960 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1963 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2006 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2009 msgid "COLOR" msgstr "COULEUR" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1963 panel/panel_config.c:740 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2009 panel/panel_config.c:763 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1966 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2012 msgid "Update utmp entry" msgstr "Mettre à jour l'entrée dans utmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1966 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2012 msgid "UTMP" msgstr "UTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1969 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2015 msgid "Do not update utmp entry" msgstr "Ne pas mettre à jour l'entrée dans utmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1969 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2015 msgid "NOUTMP" msgstr "NOUTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1972 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2018 msgid "Update wtmp entry" msgstr "Mettre à jour l'entrée dans wtmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1972 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2018 msgid "WTMP" msgstr "WTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1975 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021 msgid "Do not update wtmp entry" msgstr "Ne pas mettre à jour l'entrée dans wtmp" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1975 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021 msgid "NOWTMP" msgstr "NOWTMP" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1978 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2024 msgid "Set the window title" msgstr "Changer le titre de la fenêtre" -#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1978 +#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2024 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" -#: gsm/main.c:44 +#: gsm/main.c:56 +msgid "Start chooser and pick the session" +msgstr "" + +#: gsm/main.c:57 +msgid "Disable normal operation by saving into the Trash session" +msgstr "" + +#: gsm/main.c:58 +msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +msgstr "" + +#: gsm/main.c:59 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" -#: gsm/main.c:45 +#: gsm/main.c:60 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +msgstr "" + +#: gsm/main.c:61 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" -#: gsm/manager.c:358 +#: gsm/manager.c:374 msgid "Wait abandoned due to conflict." msgstr "" -#: gsm/manager.c:1094 +#: gsm/manager.c:816 +#, c-format +msgid "No response to the %s command." +msgstr "" + +#: gsm/manager.c:817 +msgid "The program may be slow, stopped or broken." +msgstr "" + +#: gsm/manager.c:818 +msgid "You may wait for it to respond or remove it." +msgstr "" + +#: gsm/manager.c:1345 msgid "Respawn abandoned due to failures." msgstr "" -#: gsm/manager.c:1260 +#: gsm/manager.c:1513 msgid "A session shutdown is in progress." msgstr "Une fermeture de session est en cours." @@ -1978,24 +2129,53 @@ msgstr "Terminer la session" msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n" msgstr "save-session: impossible de se connecter au gestionnaire de session\n" -#: gsm/session-properties.c:102 +#: gsm/session-properties.c:125 msgid "Program:" msgstr "Programme:" #. buttons -#: gsm/session-properties.c:133 +#: gsm/session-properties.c:158 msgid "Try" msgstr "" -#: gsm/session-properties.c:139 +#: gsm/session-properties.c:164 msgid "OK" msgstr "" -#: gsm/session-properties.c:142 +#: gsm/session-properties.c:167 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Panneau" +#: gsm/session-properties.c:258 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Terminer la session" + +#. app +#: gsm/session-properties.c:312 +msgid "Session Chooser" +msgstr "" + +#: gsm/session-properties.c:315 +#, fuzzy +msgid "Start Session" +msgstr "Ne pas sauver la session" + +#: gsm/session-properties.c:318 +#, fuzzy +msgid "Cancel Login" +msgstr "Panneau" + +#: gsm/session-properties.c:344 +#, fuzzy +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Propriétés générales des icones" + +#: gsm/session-properties.c:345 +msgid "Only display warnings." +msgstr "" + #: help-browser/bookmarks.c:220 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" @@ -2368,15 +2548,15 @@ msgstr "" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panel/applet.c:271 +#: panel/applet.c:273 msgid "???" msgstr "???" -#: panel/applet.c:298 +#: panel/applet.c:300 msgid "Remove from panel" msgstr "Enlever du panneau" -#: panel/applet.c:305 +#: panel/applet.c:307 msgid "Move applet" msgstr "Déplacer l'applet" @@ -2406,7 +2586,7 @@ msgstr "Activer le bouton de masquage" msgid "Enable hidebutton arrow" msgstr "" -#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:238 +#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:242 msgid "Drawer" msgstr "Tiroir" @@ -2414,23 +2594,23 @@ msgstr "Tiroir" msgid "This launch icon does not specify a program to run" msgstr "" -#: panel/launcher.c:146 +#: panel/launcher.c:171 msgid "App" msgstr "Appli" -#: panel/launcher.c:232 +#: panel/launcher.c:272 msgid "Launcher properties" msgstr "Propriétés du lanceur" -#: panel/launcher.c:317 +#: panel/launcher.c:357 msgid "Create launcher applet" msgstr "Créer une applet englobante" -#: panel/logout.c:49 panel/menu.c:2180 panel/menu.c:2480 +#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2183 panel/menu.c:2489 msgid "Log out" msgstr "Clore la Session" -#: panel/logout.c:51 +#: panel/logout.c:53 msgid "Log out of GNOME" msgstr "Clore la session GNOME" @@ -2495,250 +2675,237 @@ msgstr "Impossible d'obtenir goad_id pour l'applet, ignoré" msgid " (empty)" msgstr " (vide)" -#: panel/menu.c:1880 +#: panel/menu.c:1882 msgid "Applets" msgstr "Applets" -#: panel/menu.c:2007 panel/panel_config.c:866 +#: panel/menu.c:2010 panel/panel_config.c:890 msgid "Edge panel" msgstr "Panneau latéral" -#: panel/menu.c:2014 panel/panel_config.c:872 +#: panel/menu.c:2017 panel/panel_config.c:896 msgid "Corner panel" msgstr "Panneau en coin" -#: panel/menu.c:2033 panel/menu.c:2037 panel/menu.c:2107 panel/menu.c:2878 -msgid "System menus" -msgstr "Menus systèmes" - -#: panel/menu.c:2080 panel/menu.c:2084 panel/menu.c:2148 panel/menu.c:2933 +#: panel/menu.c:2083 panel/menu.c:2087 panel/menu.c:2151 panel/menu.c:2924 #, fuzzy msgid "Debian menus" msgstr "Menu principal" -#: panel/menu.c:2089 +#: panel/menu.c:2092 #, fuzzy msgid "No Debian menus found!" msgstr "Aucune article trouvé" -#: panel/menu.c:2115 panel/menu.c:2118 panel/menu.c:2851 panel/menu.c:2892 -#: panel/menu.c:2895 -msgid "User menus" -msgstr "Menus utilisateurs" - -#: panel/menu.c:2127 panel/menu.c:2131 panel/menu.c:2817 panel/menu.c:2858 -#: panel/menu.c:2907 panel/menu.c:2917 -msgid "Red Hat menus" -msgstr "Menus Red Hat" +#: panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2134 panel/menu.c:2856 panel/menu.c:2905 +#: panel/menu.c:2908 +msgid "AnotherLevel menus" +msgstr "" -#: panel/menu.c:2165 +#: panel/menu.c:2168 msgid "Remove this panel" msgstr "Enlever ce panneau" -#: panel/menu.c:2314 +#: panel/menu.c:2323 msgid "Add applet" msgstr "Ajouter l'applet" -#: panel/menu.c:2323 +#: panel/menu.c:2332 msgid "Add new panel" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: panel/menu.c:2331 +#: panel/menu.c:2340 msgid "Convert to corner panel" msgstr "Convertir en panneau en coin" -#: panel/menu.c:2339 +#: panel/menu.c:2348 msgid "Convert to edge panel" msgstr "Convertir en panneau latéral" -#: panel/menu.c:2347 +#: panel/menu.c:2356 msgid "Add main menu" msgstr "Ajouter le menu principal" -#: panel/menu.c:2355 +#: panel/menu.c:2364 msgid "Add drawer" msgstr "Ajouter tiroir" -#: panel/menu.c:2364 +#: panel/menu.c:2373 msgid "Add log out button" msgstr "Ajouter un bouton pour clore la session" -#: panel/menu.c:2373 +#: panel/menu.c:2382 msgid "Add swallowed app" msgstr "Insérer une application" -#: panel/menu.c:2380 +#: panel/menu.c:2389 msgid "Add new launcher" msgstr "Ajouter un nouveau lanceur" -#: panel/menu.c:2392 +#: panel/menu.c:2401 msgid "This panel properties..." msgstr "Propriétés de ce panneau..." -#: panel/menu.c:2402 +#: panel/menu.c:2411 msgid "Global properties..." msgstr "Propriétés globales..." -#: panel/menu.c:2436 +#: panel/menu.c:2445 msgid "Panel" msgstr "Panneau" -#: panel/menu.c:2447 +#: panel/menu.c:2456 msgid "Lock screen" msgstr "Vérouiller l'écran" -#: panel/menu.c:2468 +#: panel/menu.c:2477 msgid "About GNOME..." msgstr "A Propos de GNOME..." -#: panel/menu.c:3153 +#: panel/menu.c:3147 msgid "Can't open directory, using main menu!" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le répertoire, utilisation du menu principal à la place!" -#: panel/menu.c:3291 +#: panel/menu.c:3285 msgid "In a submenu" msgstr "Dans un sous-menu" -#: panel/menu.c:3303 +#: panel/menu.c:3297 msgid "On the main menu" msgstr "Sur le menu principal" -#: panel/menu.c:3327 +#: panel/menu.c:3321 msgid "Menu properties" msgstr "Propriétés du menu" -#: panel/menu.c:3334 +#: panel/menu.c:3328 msgid "Menu type" msgstr "Type du menu" -#: panel/menu.c:3341 panel/menu.c:3361 +#: panel/menu.c:3335 panel/menu.c:3355 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" -#: panel/menu.c:3352 panel/menu.c:3388 +#: panel/menu.c:3346 panel/menu.c:3382 msgid "Normal menu" msgstr "Menu normal" -#: panel/menu.c:3372 +#: panel/menu.c:3366 msgid "System menu: " msgstr "Menu système: " -#: panel/menu.c:3376 +#: panel/menu.c:3370 msgid "User menu: " msgstr "Menu utilisateur: " -#: panel/menu.c:3380 -msgid "Red Hat menu (if found): " +#: panel/menu.c:3374 +#, fuzzy +msgid "AnotherLevel menu (if found): " msgstr "Menu Red Hat (si existant): " -#: panel/menu.c:3384 +#: panel/menu.c:3378 #, fuzzy msgid "Debian menu (if found): " msgstr "Menu Red Hat (si existant): " -#: panel/menu.c:3398 +#: panel/menu.c:3392 msgid "Menu path" msgstr "Chemin du menu" #. Position frame -#: panel/panel_config.c:281 panel/panel_config.c:448 +#: panel/panel_config.c:283 panel/panel_config.c:462 msgid "Position" msgstr "Placement" #. Top Position -#: panel/panel_config.c:293 +#: panel/panel_config.c:295 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: panel/panel_config.c:304 +#: panel/panel_config.c:306 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #. Auto-hide/stayput frame -#: panel/panel_config.c:354 +#: panel/panel_config.c:356 panel/panel_config.c:570 msgid "Minimize options" msgstr "Options de minimisation" #. Auto-hide -#: panel/panel_config.c:364 +#: panel/panel_config.c:366 panel/panel_config.c:580 msgid "Auto hide" msgstr "Masquer automatiquement" #. Hidebuttons enable -#: panel/panel_config.c:374 panel/panel_config.c:567 +#: panel/panel_config.c:376 panel/panel_config.c:590 msgid "Enable hidebuttons" msgstr "Activer les boutons de masquage" #. Arrow enable -#: panel/panel_config.c:384 panel/panel_config.c:577 +#: panel/panel_config.c:386 panel/panel_config.c:600 msgid "Enable hidebutton arrows" msgstr "Activer les fléches des boutons de masquage" #. North East Position -#: panel/panel_config.c:460 +#: panel/panel_config.c:474 msgid "North east" msgstr "Nord-est" -#: panel/panel_config.c:471 +#: panel/panel_config.c:485 msgid "South west" msgstr "Sud-ouest" -#: panel/panel_config.c:482 +#: panel/panel_config.c:496 msgid "North west" msgstr "Nord-ouest" -#: panel/panel_config.c:493 +#: panel/panel_config.c:507 msgid "South east" msgstr "Sud-est" #. Orientation frame -#: panel/panel_config.c:524 +#: panel/panel_config.c:538 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. Horizontal -#: panel/panel_config.c:534 +#: panel/panel_config.c:548 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: panel/panel_config.c:546 +#: panel/panel_config.c:560 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#. Hidebuttons frame -#: panel/panel_config.c:556 -msgid "Hidebutton options" -msgstr "Options des boutons de masquage" - #. selector frame -#: panel/panel_config.c:673 panel/panel_config.c:885 +#: panel/panel_config.c:696 panel/panel_config.c:909 msgid "Background" msgstr "Fond" #. standard background -#: panel/panel_config.c:682 +#: panel/panel_config.c:705 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: panel/panel_config.c:689 +#: panel/panel_config.c:712 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: panel/panel_config.c:696 +#: panel/panel_config.c:719 msgid "Color" msgstr "Couleur" #. image frame -#: panel/panel_config.c:701 +#: panel/panel_config.c:724 msgid "Image file" msgstr "Fichier Image" -#: panel/panel_config.c:728 +#: panel/panel_config.c:751 msgid "Scale image to fit panel" msgstr "Etirer l'image aux dimensions du panel" -#: panel/panel_config.c:855 +#: panel/panel_config.c:879 msgid "Panel properties" msgstr "Propriétés du panel" @@ -2909,28 +3076,6 @@ msgstr "Animation" msgid "General icon settings" msgstr "Propriétés générales des icones" -#: panel/session.c:635 -msgid "" -"Are you sure you want to just terminate the panel?\n" -"\n" -"If you need to restart the panel after terminating it here, you will need to " -"type panel in a terminal window\n" -"\n" -"Press OK to terminate the panel!" -msgstr "" - -#: panel/session.c:696 -msgid "Really log out?" -msgstr "Voulez-vous vraiment clore la session?" - -#: panel/session.c:701 -msgid "Only terminate panel" -msgstr "" - -#: panel/session.c:715 -msgid "Ask next time" -msgstr "Demander la prochaine fois" - #: panel/swallow.c:211 msgid "Create swallow applet" msgstr "Créer une applet englobante" @@ -2947,6 +3092,75 @@ msgstr "Commande (optionel)" msgid "Height" msgstr "Hauteur" +#, fuzzy +#~ msgid "Low Battery Warning" +#~ msgstr "Basse et en chargement." + +#~ msgid "Afterstep Clock Applet" +#~ msgstr "Applet Horloge Afterstep" + +#~ msgid "General Properties" +#~ msgstr "Propriétés générales" + +#~ msgid "Graph Interval:" +#~ msgstr "Intervalle du graphe:" + +#~ msgid "Submenu: " +#~ msgstr "Sous-menu: " + +#~ msgid "Unable to create file: %s\n" +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier: %s\n" + +#~ msgid "unable to remove .order file: %s\n" +#~ msgstr "impossible d'enlever le fichier .order: %s\n" + +#~ msgid "File exists." +#~ msgstr "Le fichier existe." + +#~ msgid "Create Submenu:" +#~ msgstr "Créer Sous-menu:" + +#~ msgid "You must select something first." +#~ msgstr "Vous devez d'abord sélectionner quelque chose." + +#~ msgid "" +#~ "You can't delete that file.\n" +#~ "You do not have the proper permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas effacer ce fichier.\n" +#~ "Vous n'avez pas les permissions requises." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to move that item there.\n" +#~ "You do not have the proper permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas déplacer ce fichier à cet endroit.\n" +#~ "Vous n'avez pas les permissions requises." + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nouveau" + +#~ msgid "Edit selected menu item properties" +#~ msgstr "Editer les propriétés des éléments de menu sélectionnés" + +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" + +#~ msgid "Red Hat menus" +#~ msgstr "Menus Red Hat" + +#~ msgid "Red Hat menu (if found): " +#~ msgstr "Menu Red Hat (si existant): " + +#~ msgid "Hidebutton options" +#~ msgstr "Options des boutons de masquage" + +#~ msgid "Really log out?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment clore la session?" + +#~ msgid "Ask next time" +#~ msgstr "Demander la prochaine fois" + #~ msgid "Enable gsm debugging" #~ msgstr "Activer le débugage de gsm" @@ -2970,9 +3184,6 @@ msgstr "Hauteur" #~ msgid "Startup Programs" #~ msgstr "Programmes de démarrage" -#~ msgid "Geometry of window" -#~ msgstr "Géométrie de la fenêtre" - #~ msgid "1.0pre1" #~ msgstr "1.0pre1" @@ -2994,9 +3205,6 @@ msgstr "Hauteur" #~ msgid "High." #~ msgstr "Haute." -#~ msgid "Low and charging." -#~ msgstr "Basse et en chargement." - #~ msgid "Low." #~ msgstr "Basse." @@ -3155,15 +3363,9 @@ msgstr "Hauteur" #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: l'option `-W %s' n'a pas d'argument\n" -#~ msgid " Folder" -#~ msgstr " Dossier" - #~ msgid "Config" #~ msgstr "Config" -#~ msgid "Discard session" -#~ msgstr "Ne pas sauver la session" - #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" @@ -3314,9 +3516,6 @@ msgstr "Hauteur" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Lent" -#~ msgid "Threshold" -#~ msgstr "Réactivité" - #~ msgid "Large" #~ msgstr "Importante" @@ -3421,9 +3620,6 @@ msgstr "Hauteur" #~ msgid "MDI" #~ msgstr "MDI" -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Nouveau dossier" - #~ msgid "Failed to delete the folder." #~ msgstr "Echec de l'effacement du dossier." |