summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po396
1 files changed, 0 insertions, 396 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
deleted file mode 100644
index db4f3607..00000000
--- a/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,396 +0,0 @@
-# gnome-desktop Finnish translation
-# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
-#
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998, 2000
-# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999
-# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005
-# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 15:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:30+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "About GNOME"
-msgstr "Tietoja Gnomesta"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "Opi lisää Gnomesta"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "News"
-msgstr "Uutiset"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "Gnome-kirjasto"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "Gnomen ystävät"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
-msgid "Contact"
-msgstr "Yhteystiedot"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Salaperäinen GEGL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "Vinkuva kumitonttu"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "Wanda, Gnome-kala"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Avaa URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Kopioi URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "Tietoja Gnomesta"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "Tervetuloa käyttämään Gnome-työpöytäympäristöä"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Työn ovat tehneet:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
-msgid "Distributor"
-msgstr "Jakelija"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Kääntöpäivä"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "Näytä tietoja tästä Gnomen versiosta"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"Gnomessa on myös täydellinen ohjelmistokehitysympäristö, jolla voi luoda "
-"tehokkaita ja mutkikkaita ohjelmia."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"Gnomeen kuuluu suurin osa siitä, mitä tietokoneen ruudulla yleensä näkyy, "
-"kuten tiedostonhallinta, WWW-selain, valikot ja monet sovellukset."
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"Gnome on Vapaa, käytettävä, vakaa ja esteetön työpöytäympäristö Unix-"
-"tyyppisille käyttöjärjestelmille."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"Gnomen keskittyminen käytettävyyteen ja esteettömyyteen, säännöllinen "
-"julkaisutahti ja yhtiöiden tuki tekee Gnomesta ainutlaatuisen "
-"vapaaohjelmistoihin perustuvien työpöytien joukossa."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"Gnomen suurin vahvuus on vahva yhteisö. Käytännössä kuka tahansa, "
-"ohjelmointitaitoinen tai ei, voi osallistua Gnomen kehittämiseen."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"Sadat ihmiset ovat ohjelmoineet Gnomen hyväksi projektin käynnistyttyä "
-"vuonna 1997, ja monet muut ovat osallistuneet muilla tärkeillä tavoin, kuten "
-"kääntämällä sitä toisille kielille, kirjoittamalla ohjeita ja tarkkailemalla "
-"laatua."
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212
-msgid "Laptop"
-msgstr "Kannettava"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ei tiedossa"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Tiedoston \"%s\" luku epäonnistui: %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
-#, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Tiedoston \"%s\" kelaus (rewind) epäonnistui: %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
-msgid "No name"
-msgstr "Ei nimeä"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto tai kansio."
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796
-#, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Tiedoston tunnistetta \"%s\" ei löytynyt"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842
-#, c-format
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "Ei tiedostonimeä, johon tallentaa"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s käynnistyy"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
-#, c-format
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "Ei käynnistettävää URL:ia"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ei käynnistettävää kohdetta"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
-#, c-format
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Ei käynnistettävää komentoa (exec)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
-#, c-format
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Virheellinen käynnistettävä komento (exec)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "Tuntematon merkistö: %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
-msgid "Directory"
-msgstr "Kansio"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
-msgid "Application"
-msgstr "Sovellus"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
-msgid "Link"
-msgstr "Linkki"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
-msgid "FSDevice"
-msgstr "Levyjärjestelmä"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-tyyppi"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
-msgid "Service"
-msgstr "Palvelu"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
-msgid "ServiceType"
-msgstr "Palvelutyyppi"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "_Komento:"
-
-#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nimi:"
-
-#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "_Yleinen nimi:"
-
-#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ko_mmentti:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tyyppi:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
-msgid "_Icon:"
-msgstr "Ku_vake:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Selaa kuvakkeita"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Suorita _päätteessä"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
-msgid "Generic name"
-msgstr "Yleinen nimi"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "_Yritä tätä ennen käyttöä:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "O_hjeet:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "_Nimen ja kommentin käännökset:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "_Lisää tai aseta"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "Lisää tai aseta nimen tai kommentin käännökset"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
-msgid "Re_move"
-msgstr "Po_ista"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "Poista nimen tai kommentin käännökset"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
-msgid "Basic"
-msgstr "Perusasetukset"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisäasetukset"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "_Näytä vihjeet käynnistyksen yhteydessä"
-
-#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
-#~ msgstr "Kansiota, jossa otsakekuvat ovat, ei löytynyt."
-
-#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-#~ msgstr "Otsakekuvat sisältävän kansion avaaminen ei onnistunut: %s"
-
-#~ msgid "Unable to load header image: %s"
-#~ msgstr "Otsakekuvan lataaminen ei onnistunut: %s"
-
-#~ msgid "Could not locate the GNOME logo."
-#~ msgstr "Gnomen logoa ei löytynyt."
-
-#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
-#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" lataaminen ei onnistu: %s"
-
-#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Osoitteen \"%s\" avaaminen ei onnistunut: %s"
-
-#~ msgid "Could not get information about GNOME version."
-#~ msgstr "Gnomen versiotietoja ei voitu hakea."
-
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: "
-#~ msgstr "%s: "
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Ohjelmistot"
-
-#~ msgid "Developers"
-#~ msgstr "Kehittäjät"
-
-#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
-#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid "The End!"
-#~ msgstr "Loppu!"